Translation of "Unzureichende informationen" in English
Lobbyisten,
die
unzureichende
oder
unwahre
Informationen
geben,
sollten
bestraft
werden.
Lobbyists
providing
inadequate
or
untrue
information
should
be
sanctioned.
Europarl v8
Es
werden
nur
unzureichende
Informationen
zu
Umsetzungs-
und
Monitoring-Mechanismen
geliefert.
There
is
insufficient
information
on
implementation
and
monitoring
mechanisms.
TildeMODEL v2018
Über
die
Geschichte
der
Dynastie
liegen
nur
unzureichende
Informationen
vor.
About
the
history
of
the
dynasty
we
have
only
insufficient
information.
WikiMatrix v1
Es
gab
nur
unzureichende
Informationen
über
das
grenzübergreifende
Potential.
The
existing
information
on
the
cross
border
potential
was
insufficient.
EUbookshop v2
Auf
unsere
Fragen
bekamen
wir
lange
Zeit
nur
unzureichende
Informationen.
In
response
to
our
questions,
we
received
only
inadequate
information,
for
which
we
had
to
wait
a
long
time.
Europarl v8
Unzureichende
subtile
Informationen
sind
zugänglich
über
die
offiziellen
Hersteller.
Inadequate
subtle
information
is
accessible
about
the
official
manufacturer.
CCAligned v1
Sammeln
Sie
Daten;
filtern
Sie
irrelevante
oder
unzureichende
Informationen
heraus.
Collect
data;
remove
noise,
i.e.
irrelevant
or
insufficient
information
ParaCrawl v7.1
Ich
bedauere
allerdings,
dass
die
Kommission
keine
oder
nur
unzureichende
Informationen
aus
den
Mitgliedstaaten
bekommt.
However,
I
regret
the
fact
that
the
Commission
is
receiving
no,
or
only
insufficient,
information
from
the
Member
States.
Europarl v8
Es
gibt
nur
unzureichende
Informationen
darüber,
ob
Asfotase
alfa
in
die
Muttermilch
ausgeschieden
wird.
There
is
insufficient
information
on
the
excretion
of
asfotase
alfa
in
human
milk.
ELRC_2682 v1
Es
gibt
nur
unzureichende
Informationen
darüber,
ob
Tenofovir
Auswirkungen
auf
Neugeborene/Säuglinge
hat.
There
is
insufficient
information
on
the
effects
of
tenofovir
in
newborns/infants.
ELRC_2682 v1
Gegenwärtig
existieren
nur
unzureichende
Informationen
über
die
mit
der
Verwendung
von
Nanomaterialien
verbundenen
Risiken.
At
present,
there
is
inadequate
information
on
the
risks
associated
with
nanomaterials.
DGT v2019
Diese
Probleme
seien
hauptsächlich
auf
unzureichende
Informationen
in
den
Begründungen
für
die
Budgetgruppe
zurückzuführen.
He
said
such
difficulties
sprang
mainly
from
a
lack
of
information
in
the
statement
of
reasons
submitted
to
the
Budget
Group.
TildeMODEL v2018
Weitere
Hindernisse
sind
Sprache,
Gesetze
und
Regulierungen
oder
unzureichende
Informationen
über
potenzielle
Märkte
oder
Anbieter.
Other
barriers
include
language,
laws
or
regulations,
or
a
lack
of
information
on
potential
markets
or
suppliers.
EUbookshop v2
Da
unzureichende
Informationen
den
Unsicherheitsfaktor
erhöhen,
spielt
die
Risikobereitschaft
eine
wichtige
Rolle
bei
der
Entscheidung.
Since
incomplete
information
increases
the
degree
of
insecurity,
the
individual
degree
of
risk
aversion
becomes
an
important
element
in
the
decision
to
migrate.
EUbookshop v2
Grund
dafür
sind
fehlende
Beispielprojekte
als
Referenzen
sowie
unzureichende
Informationen
und
Fachkräfte
für
die
Umsetzung.
The
reason
for
this
is
a
lack
of
project
examples
as
references,
as
well
as
insufficient
information
and
implementation
experts.
ParaCrawl v7.1
Ursache
können
unzureichende
Informationen
zum
Krankheitsbild
und/oder
den
aktuell
notwendigen
Therapiemaßnahmen
sein.
Reasons
my
be
inadequate
information
on
the
picture
of
the
illness
and/or
on
the
acutal
needed
therapeutical
measures.
ParaCrawl v7.1
Unzureichende
Informationen
über
die
Vermietungssituation
und
Fehleinschätzungen
über
die
Mieter
können
zu
Fehlinvestitionen
führen.
Inadequate
information
about
the
current
rental
situation
and
misjudgements
of
tenants
can
lead
to
investments
going
wrong.
ParaCrawl v7.1
Fast
ein
Drittel
der
510(k)-Anträge
bei
der
FDA
enthielten
unzureichende
Informationen
über
die
Biokompatibilität
der
Geräte.
Nearly
one
third
of
510(k)
submissions
received
by
the
FDA
provided
inadequate
information
regarding
device
biocompatibility.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Kommission
wurde
am
häufigsten
vom
Bürgerbeauftragten
kritisiert,
oftmals
für
die
unzureichende
Bereitstellung
von
Informationen.
The
European
Commission
has
been
the
object
of
most
of
the
Ombudsman's
criticism,
often
for
a
lack
of
information.
Europarl v8
Aus
Sicht
des
einzelnen
Bürgers
sind
die
beiden
größten
Mängel
des
Binnenmarkts
die
Ausbreitung
der
Kriminalität
sowie
unzureichende
Informationen
über
die
durch
die
Freizügigkeit
geschaffenen
zahllosen
Möglichkeiten.
For
the
individual,
the
two
big
drawbacks
in
the
ongoing
activity
of
the
single
market
are
the
spread
of
crime
and
the
lack
of
information
on
the
countless
opportunities
there
are
for
freedom
of
movement.
Europarl v8
Es
gibt
noch
keine
ausführlichen
abschließenden
Stilllegungspläne,
und
da
nur
unzureichende
Informationen
über
die
Zeitpläne
existieren,
sind
die
Kosten
für
die
betreffenden
Projekte
und
ihre
Finanzierungsquellen
noch
nicht
klar.
Detailed
decommissioning
plans
have
yet
to
be
finalised,
and,
as
a
consequence,
that
there
is
insufficient
information
on
the
timetables,
the
costs
of
particular
projects,
and
their
sources
of
funding.
Europarl v8
Schlimmer
ist
jedoch,
dass
man
den
Wellen
von
Migranten,
die
unsere
Küsten
in
kleinen
Nussschalen
erreichen,
die
im
Meer
den
Tod
finden
-
und
ich
möchte
hervorheben,
dass
wir
nur
unzureichende
Informationen
in
Bezug
auf
die
Zahl
der
Toten
haben
-,
mit
Spaltung,
Streit,
geschlossenen
Grenzen
begegnet,
wobei
einige
Länder
sogar
das
Schengen-Gebiet
in
Frage
stellen,
ein
grundlegendes
Instrument
zur
Gewährleistung
der
Freizügigkeit.
What
is
worse
is
that
the
waves
of
migrants
coming
to
our
shores
in
flimsy
vessels,
who
are
dying
at
sea
-
and
let
me
point
out
that
we
have
inadequate
information
on
the
number
of
deaths
-
are
all
too
often
met
by
division,
quarrelling,
closed
borders,
with
some
countries
even
calling
into
question
the
Schengen
Area,
an
essential
instrument
for
freedom
of
movement.
Europarl v8
Es
ist
äußerst
schade,
dass
es
nur
unzureichende
Informationen
über
die
speziellen
Auswirkungen
beim
Einsatz
dieser
Gelder
gibt,
da
in
der
Tat
nachgeforscht
werden
muss,
wenn
bewertet
werden
soll,
wie
die
gesamte
Region
verschiedene
Programme
verwendet
hat,
und
keine
Bewertung
einzelner
Programme
erfolgt,
was
der
richtige
Weg
für
die
Kohäsionspolitik
in
den
kommenden
Jahren
sein
sollte.
It
is
a
pity
that
there
is
a
lack
of
information
about
the
specific
effects
of
spending
this
money,
because
in
fact
it
is
research
evaluating
the
way
in
which
the
whole
region
has
used
a
variety
of
programmes,
and
not
evaluation
of
individual
programmes,
which
should
suggest
the
way
forward
for
cohesion
policy
in
future
years.
Europarl v8
Völlig
unzureichende
Informationen
und
veraltete
statistische
Daten
können
nicht
als
Garanten
für
eine
gute
und
sinnvolle
Analyse
gelten.
Completely
inadequate
information
and
obsolete
statistical
data
cannot
form
reliable
bases
for
a
good
and
meaningful
analysis.
Europarl v8
Die
Umsetzung
stößt
aber
auf
Widerstände,
und
das
liegt
vor
allem
darin
begründet,
dass
wir
auch
bei
der
Beratung
des
Asylpakets
unzureichende
Informationen,
teilweise
gar
keine
Informationen
oder
manchmal
gar
unterschiedliche
Informationen
haben.
However,
the
implementation
of
the
system
has
met
with
resistance
and
that
is
primarily
due
to
the
fact
that
during
the
discussions
on
the
asylum
package,
we
were
given
inadequate
information,
sometimes
no
information
at
all,
or
even
conflicting
information.
Europarl v8
Erlauben
Sie
mir,
Sie
an
drei
Punkte
zu
erinnern.
Es
gibt
offensichtlich
einige
Mißverständnisse
oder
unzureichende
Informationen.
At
this
stage,
allow
me
to
mention
three
things:
firstly,
we
have,
clearly,
a
whole
series
of
misunderstandings
and,
maybe,
inadequate
information.
Europarl v8