Translation of "Unwiderlegbaren beweis" in English

Diese Geschichte fordert wohl einen unwiderlegbaren Beweis.
A story that would require irrefutable evidence.
OpenSubtitles v2018

Schließlich haben wir einen unwiderlegbaren Beweis in unseren Händen!
Finally, we’re holding an irrefutable proof in our hands!
ParaCrawl v7.1

Die vom Zahlungssystem registrierten Daten bilden den unwiderlegbaren Beweis betreffend der getätigten finanziellen Transaktion.
The data registered by the payment system constitutes full proof of the financial transactions.
ParaCrawl v7.1

Kein Parlamentarier kann hinnehmen, daß diese Kampagne, der wir seit Monaten beiwohnen, die aus Lügenberichten und gefälschtem Filmmaterial besteht, die - wir haben nun den unwiderlegbaren Beweis - dazu dient, uns zu beschmutzen, uns, und darüber hinaus unser Parlament und die Demokratie lächerlich zu machen, ungestraft weitergeht.
No Member of Parliament can allow this campaign to continue with impunity, a campaign we have now been witnessing for months and which consists of lying articles, faked films - we now have formal proof of that - designed to besmirch and ridicule us personally and beyond us our parliamentary institution and democracy itself.
Europarl v8

Aus guten Gründen erwarten wir niemals, einen unwiderlegbaren Beweis zu finden, und das ist er.
For good reasons, we thought we'd never see killer evidence, and this is killer evidence.
TED2020 v1

Aber was ist das wert da wir unwiderlegbaren Beweis haben ja, den unverrückbaren Beweis dass es die Hölle gibt?
Well, I ask you what is it worth when we have undeniable proof yes, incontrovertible evidence that hell exists?
OpenSubtitles v2018

Kein Rechtssystem ist vor Irrtümern geschützt und es gibt keinen unwiderlegbaren Beweis dafür, dass die Todesstrafe einen Mehrwert in Form von Abschreckung bringt.
No legal system is immune from mistakes and there is no irrefutable evidence that the death penalty provides added value in terms of deterrence.
TildeMODEL v2018

Zur Erläuterung der Ergebnisse dieser Studien erklärte Franz FISCHLER, daß sie einen unwiderlegbaren Beweis dafür liefern, daß die GAP-Reform nicht nur für den Agrarsektor, sondern für die Wirtschaft der Europäischen Union (EU) insgesamt von Vorteil sind.
Commenting on the conclusions of these studies, Mr. Franz FISCHLER, said that they give incontrovertible proof that CAP reform is beneficial not only for the agricultural sector but for the economy of the European Union (EU) as a whole.
TildeMODEL v2018

Die EU betont erneut, dass es keinen unwiderlegbaren Beweis dafür gibt, dass sich die Todesstrafe bei der Bekämpfung von krimineller Gewalt abschreckend auswirkt.
The EU reaffirms that there is no irrefutable evidence that the death penalty has the effect of deterring criminal violence.
TildeMODEL v2018

Und wenn ich Ihnen sage, dass eine Alpinisten-Expedition ganz oben auf dem Mont Blanc den unwiderlegbaren Beweis entdeckte, dass mein Mann mich geliebt hat!
What if I told you that a team of climbers on Mont Blanc had found hard proof that my husband loved me?
OpenSubtitles v2018

Aus der Zweckbestimmung der Art. 3 und 5 der Verordnung Nr. 615/98 ergibt sich jedoch, dass die Vorlage dieser Dokumente durch den Ausführer keinen unwiderlegbaren Beweis für die Beachtung von Art. 1 dieser Verordnung und der Richtlinie 91/628 darstellt.
However, as is clear from the aim of Articles 3 and 5 of Regulation No 615/98, presentation by the exporter of those documents does not constitute irrefutable proof of compliance with Article 1 of that regulation, or of compliance with Directive 91/628.
EUbookshop v2

Wenn Sie unserer Botschaft innerhalb von zwei Stunden keinen eindeutigen und unwiderlegbaren Beweis vorlegen, dass sie das Bauteil wiederbeschafft oder zerstört haben, bin ich gezwungen, unsere Landesgrenzen zu erweitern, um unsere verminderte Verteidigungsfähigkeit wieder auszugleichen.
If you do not deliver complete and irrefutable proof to our embassy that you have recovered or destroyed this component within two hours, I will have no choice but to extend my country's forward perimeter to compensate for our defensive vulnerabilities.
OpenSubtitles v2018

Die Höhlen sind nicht nur ein Objekt der Bewunderung für die Besucher, sondern auch ein Studienobjekt für Wissenschaftler fanden unwiderlegbaren Beweis der prähistorischen menschlichen und viele Tierarten, die jetzt völlig ausgestorben.
The caves are not only an object of wonder for visitors but also an object of study for scientists found compelling evidence of prehistoric human and many animal species that are now completely extinct.
ParaCrawl v7.1

C. Browning behauptete nämlich, in dem »Tagebuch« von Hans Frank den unwiderlegbaren Beweis für das Vorhandensein einer Judenvernichtungs-Politik gefunden zu haben.
As a matter of fact, Browning claimed to have found irrefutable proof of the existence of a policy of exterminating the Jews in the Frank diary.
ParaCrawl v7.1

Deshalb wird intelligentes und fortschreitendes Leben in sich und durch sich zum unwiderlegbaren Beweis für die Existenz eines zielgerichteten Universums, das den Willen eines göttlichen Schöpfers ausdrückt.
Intelligent and progressing life becomes then, in and of itself, an incontrovertible proof of the existence of a purposeful universe expressing the will of a divine Creator.
ParaCrawl v7.1

Sowohl Pseudolinke als auch offene Rechte sehen in dem so genannten "Scheitern des sowjetischen Experiments" einen unwiderlegbaren Beweis dafür, dass jeder Versuch, den Kapitalismus durch ein "hegemonisches System" bzw. einen "hierarchischen Sozialismus" zu ersetzen, dazu verdammt sei, unter dem Gewicht seiner notwendigerweise "totalitären" Ziele zusammenzubrechen.
The so-called "failure of the Soviet experiment" is held up by both pseudo-leftists and open right-wingers as irrefutable proof that any attempt to replace capitalism with a "hegemonic system" or "hierarchical socialism" is doomed to collapse under the weight of its necessarily "totalitarian" aims.
ParaCrawl v7.1

Und dann gibt uns auch noch Paulus den unwiderlegbaren Beweis, dass der Tag der Wiederkunft (Ankunft) des Herrn zur Entrückung (Zusammenführung) der Seinen, erst nach der Großen Trübsal mit dem Antichrist (Abfall, Mensch der Gesetzlosigkeit) kommen wird.
Paul also gives us this incontrovertible evidence that the day of the Lord's return (coming) to rapture (to gather) his own will come only after the Great Tribulation with the Antichrist (apostasy, man of lawlessness).
ParaCrawl v7.1

Trotzdem für mich... fühle ich, dass dies meine letzte Kommunikation mit euch ist, so lange, bis ich absolut unwiderlegbaren Beweis habe, dass ich es noch mit den 'guten Jungs' zu tun habe.
Yet for me... I feel that I must make this my last communication with you until I have absolute undeniable proof that I am still in with the good guys.
ParaCrawl v7.1

Die Aufzeichnungen in den monatlichen Rapporten (in den Truppenberichten) einiger Regimente der Armee Generals Tormassowa stellen den unwiderlegbaren Beweis der Teilnahme an den Rückzugsgefechten 1 (am 13. August über die aufgezählten Truppen auch Kolywanski, Kurinski pechotnych, 13., 28., 38. jegerskich, Wladimirer, Taganrogski, Tverer dragunskich und Alexandrinisch- gussarskogo der Regimente vor.
Entries in monthly official reports (in front reports) some regiments of army of the general Tormasov produce the incontestable evidence of participation in rearguard actions 1 on August (13) over the listed troops also Kolyvansky, Kurinsky infantry, the 13th, 28th, 38th egersky, Vladimir, Taganrog, Tver dragoon and Alexandria hussar regiments.
ParaCrawl v7.1

Ihre Arbeit wurde letzte Woche vor einem großen UN-Klimagipfel in Durban, Südafrika, im nächsten Monat, auf der ganzen Welt als unwiderlegbaren Beweis dafür veröffentlicht, dass nur die strengsten Maßnahmen zur Verringerung des Kohlendioxidausstoßes die Zivilisation, wie wir sie kennen, retten könnte.
Published last week ahead of a major United Nations climate summit in Durban, South Africa, next month, their work was cited around the world as irrefutable evidence that only the most stringent measures to reduce carbon dioxide emissions can save civilisation as we know it.
ParaCrawl v7.1

Einen unwiderlegbaren wissenschaftlichen Beweis für die Lehre von der spirituellen Evolution zu erbringen, ist zwar unmöglich, aber wir können beweisen, daß sie genauso einleuchtend ist wie jede andere, ihr im Wert gleichkommende.
Although it is not possible to offer irrefutable scientific proof of the doctrine of spiritual evolution, it can be shown to be as reasonable a doctrine as any of its rivals.
ParaCrawl v7.1

Mit der Erfindung der Fotografie, die reflektiertes Licht von Körpern und Objekten abbildet, halten wir plötzlich einen unwiderlegbaren Beweis von etwas Dagewesenem in der Hand.
With the invention of photography, which re-presents the light reflected on bodies and objects, we suddenly have irrefutable evidence in our hands of something that has been.
ParaCrawl v7.1

Mindestens 17 Faktoren zeigen, dass das Christentum in der antiken Welt keinen Erfolg hätte haben können, wenn es sich nicht auf den unwiderlegbaren Beweis der Auferstehung gestützt hätte.
At least 17 factors meant Christianity could not have succeeded in the ancient world, unless it were backed up with irrefutable proof of the Resurrection.
CCAligned v1

Wir geben uns misst Zeit, unwiderlegbaren Beweis zu sammeln , und der Verändern von der Wahrheit zu vermeiden;
We give ourselves time to collect irrefutable proof and avoid the altering of the truth;
CCAligned v1

Die Bilder der verbrannten Überreste der vielen Dörfer boten einen unwiderlegbaren Beweis für das Ausmaß der Zerstörung und die Auswirkungen angesichts der Hunderttausenden von Zelten in den in der Region verstreuten Flüchtlingslagern.
Images of the charred remains of village after village provided undeniable proof of the extent of destruction and its aftermath, with hundreds of thousands of tents in refugee camps dotted across the region.
ParaCrawl v7.1