Translation of "Unwiderlegbaren beweis" in English
Diese
Geschichte
fordert
wohl
einen
unwiderlegbaren
Beweis.
A
story
that
would
require
irrefutable
evidence.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
haben
wir
einen
unwiderlegbaren
Beweis
in
unseren
Händen!
Finally,
we’re
holding
an
irrefutable
proof
in
our
hands!
ParaCrawl v7.1
Die
vom
Zahlungssystem
registrierten
Daten
bilden
den
unwiderlegbaren
Beweis
betreffend
der
getätigten
finanziellen
Transaktion.
The
data
registered
by
the
payment
system
constitutes
full
proof
of
the
financial
transactions.
ParaCrawl v7.1
Kein
Parlamentarier
kann
hinnehmen,
daß
diese
Kampagne,
der
wir
seit
Monaten
beiwohnen,
die
aus
Lügenberichten
und
gefälschtem
Filmmaterial
besteht,
die
-
wir
haben
nun
den
unwiderlegbaren
Beweis
-
dazu
dient,
uns
zu
beschmutzen,
uns,
und
darüber
hinaus
unser
Parlament
und
die
Demokratie
lächerlich
zu
machen,
ungestraft
weitergeht.
No
Member
of
Parliament
can
allow
this
campaign
to
continue
with
impunity,
a
campaign
we
have
now
been
witnessing
for
months
and
which
consists
of
lying
articles,
faked
films
-
we
now
have
formal
proof
of
that
-
designed
to
besmirch
and
ridicule
us
personally
and
beyond
us
our
parliamentary
institution
and
democracy
itself.
Europarl v8
Aus
guten
Gründen
erwarten
wir
niemals,
einen
unwiderlegbaren
Beweis
zu
finden,
und
das
ist
er.
For
good
reasons,
we
thought
we'd
never
see
killer
evidence,
and
this
is
killer
evidence.
TED2020 v1
Aber
was
ist
das
wert
da
wir
unwiderlegbaren
Beweis
haben
ja,
den
unverrückbaren
Beweis
dass
es
die
Hölle
gibt?
Well,
I
ask
you
what
is
it
worth
when
we
have
undeniable
proof
yes,
incontrovertible
evidence
that
hell
exists?
OpenSubtitles v2018
Kein
Rechtssystem
ist
vor
Irrtümern
geschützt
und
es
gibt
keinen
unwiderlegbaren
Beweis
dafür,
dass
die
Todesstrafe
einen
Mehrwert
in
Form
von
Abschreckung
bringt.
No
legal
system
is
immune
from
mistakes
and
there
is
no
irrefutable
evidence
that
the
death
penalty
provides
added
value
in
terms
of
deterrence.
TildeMODEL v2018
Zur
Erläuterung
der
Ergebnisse
dieser
Studien
erklärte
Franz
FISCHLER,
daß
sie
einen
unwiderlegbaren
Beweis
dafür
liefern,
daß
die
GAP-Reform
nicht
nur
für
den
Agrarsektor,
sondern
für
die
Wirtschaft
der
Europäischen
Union
(EU)
insgesamt
von
Vorteil
sind.
Commenting
on
the
conclusions
of
these
studies,
Mr.
Franz
FISCHLER,
said
that
they
give
incontrovertible
proof
that
CAP
reform
is
beneficial
not
only
for
the
agricultural
sector
but
for
the
economy
of
the
European
Union
(EU)
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Die
EU
betont
erneut,
dass
es
keinen
unwiderlegbaren
Beweis
dafür
gibt,
dass
sich
die
Todesstrafe
bei
der
Bekämpfung
von
krimineller
Gewalt
abschreckend
auswirkt.
The
EU
reaffirms
that
there
is
no
irrefutable
evidence
that
the
death
penalty
has
the
effect
of
deterring
criminal
violence.
TildeMODEL v2018
Und
wenn
ich
Ihnen
sage,
dass
eine
Alpinisten-Expedition
ganz
oben
auf
dem
Mont
Blanc
den
unwiderlegbaren
Beweis
entdeckte,
dass
mein
Mann
mich
geliebt
hat!
What
if
I
told
you
that
a
team
of
climbers
on
Mont
Blanc
had
found
hard
proof
that
my
husband
loved
me?
OpenSubtitles v2018
Aus
der
Zweckbestimmung
der
Art.
3
und
5
der
Verordnung
Nr.
615/98
ergibt
sich
jedoch,
dass
die
Vorlage
dieser
Dokumente
durch
den
Ausführer
keinen
unwiderlegbaren
Beweis
für
die
Beachtung
von
Art.
1
dieser
Verordnung
und
der
Richtlinie
91/628
darstellt.
However,
as
is
clear
from
the
aim
of
Articles
3
and
5
of
Regulation
No
615/98,
presentation
by
the
exporter
of
those
documents
does
not
constitute
irrefutable
proof
of
compliance
with
Article
1
of
that
regulation,
or
of
compliance
with
Directive
91/628.
EUbookshop v2
Wenn
Sie
unserer
Botschaft
innerhalb
von
zwei
Stunden
keinen
eindeutigen
und
unwiderlegbaren
Beweis
vorlegen,
dass
sie
das
Bauteil
wiederbeschafft
oder
zerstört
haben,
bin
ich
gezwungen,
unsere
Landesgrenzen
zu
erweitern,
um
unsere
verminderte
Verteidigungsfähigkeit
wieder
auszugleichen.
If
you
do
not
deliver
complete
and
irrefutable
proof
to
our
embassy
that
you
have
recovered
or
destroyed
this
component
within
two
hours,
I
will
have
no
choice
but
to
extend
my
country's
forward
perimeter
to
compensate
for
our
defensive
vulnerabilities.
OpenSubtitles v2018
Die
Höhlen
sind
nicht
nur
ein
Objekt
der
Bewunderung
für
die
Besucher,
sondern
auch
ein
Studienobjekt
für
Wissenschaftler
fanden
unwiderlegbaren
Beweis
der
prähistorischen
menschlichen
und
viele
Tierarten,
die
jetzt
völlig
ausgestorben.
The
caves
are
not
only
an
object
of
wonder
for
visitors
but
also
an
object
of
study
for
scientists
found
compelling
evidence
of
prehistoric
human
and
many
animal
species
that
are
now
completely
extinct.
ParaCrawl v7.1
C.
Browning
behauptete
nämlich,
in
dem
»Tagebuch«
von
Hans
Frank
den
unwiderlegbaren
Beweis
für
das
Vorhandensein
einer
Judenvernichtungs-Politik
gefunden
zu
haben.
As
a
matter
of
fact,
Browning
claimed
to
have
found
irrefutable
proof
of
the
existence
of
a
policy
of
exterminating
the
Jews
in
the
Frank
diary.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
intelligentes
und
fortschreitendes
Leben
in
sich
und
durch
sich
zum
unwiderlegbaren
Beweis
für
die
Existenz
eines
zielgerichteten
Universums,
das
den
Willen
eines
göttlichen
Schöpfers
ausdrückt.
Intelligent
and
progressing
life
becomes
then,
in
and
of
itself,
an
incontrovertible
proof
of
the
existence
of
a
purposeful
universe
expressing
the
will
of
a
divine
Creator.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
Pseudolinke
als
auch
offene
Rechte
sehen
in
dem
so
genannten
"Scheitern
des
sowjetischen
Experiments"
einen
unwiderlegbaren
Beweis
dafür,
dass
jeder
Versuch,
den
Kapitalismus
durch
ein
"hegemonisches
System"
bzw.
einen
"hierarchischen
Sozialismus"
zu
ersetzen,
dazu
verdammt
sei,
unter
dem
Gewicht
seiner
notwendigerweise
"totalitären"
Ziele
zusammenzubrechen.
The
so-called
"failure
of
the
Soviet
experiment"
is
held
up
by
both
pseudo-leftists
and
open
right-wingers
as
irrefutable
proof
that
any
attempt
to
replace
capitalism
with
a
"hegemonic
system"
or
"hierarchical
socialism"
is
doomed
to
collapse
under
the
weight
of
its
necessarily
"totalitarian"
aims.
ParaCrawl v7.1
Und
dann
gibt
uns
auch
noch
Paulus
den
unwiderlegbaren
Beweis,
dass
der
Tag
der
Wiederkunft
(Ankunft)
des
Herrn
zur
Entrückung
(Zusammenführung)
der
Seinen,
erst
nach
der
Großen
Trübsal
mit
dem
Antichrist
(Abfall,
Mensch
der
Gesetzlosigkeit)
kommen
wird.
Paul
also
gives
us
this
incontrovertible
evidence
that
the
day
of
the
Lord's
return
(coming)
to
rapture
(to
gather)
his
own
will
come
only
after
the
Great
Tribulation
with
the
Antichrist
(apostasy,
man
of
lawlessness).
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
für
mich...
fühle
ich,
dass
dies
meine
letzte
Kommunikation
mit
euch
ist,
so
lange,
bis
ich
absolut
unwiderlegbaren
Beweis
habe,
dass
ich
es
noch
mit
den
'guten
Jungs'
zu
tun
habe.
Yet
for
me...
I
feel
that
I
must
make
this
my
last
communication
with
you
until
I
have
absolute
undeniable
proof
that
I
am
still
in
with
the
good
guys.
ParaCrawl v7.1
Die
Aufzeichnungen
in
den
monatlichen
Rapporten
(in
den
Truppenberichten)
einiger
Regimente
der
Armee
Generals
Tormassowa
stellen
den
unwiderlegbaren
Beweis
der
Teilnahme
an
den
Rückzugsgefechten
1
(am
13.
August
über
die
aufgezählten
Truppen
auch
Kolywanski,
Kurinski
pechotnych,
13.,
28.,
38.
jegerskich,
Wladimirer,
Taganrogski,
Tverer
dragunskich
und
Alexandrinisch-
gussarskogo
der
Regimente
vor.
Entries
in
monthly
official
reports
(in
front
reports)
some
regiments
of
army
of
the
general
Tormasov
produce
the
incontestable
evidence
of
participation
in
rearguard
actions
1
on
August
(13)
over
the
listed
troops
also
Kolyvansky,
Kurinsky
infantry,
the
13th,
28th,
38th
egersky,
Vladimir,
Taganrog,
Tver
dragoon
and
Alexandria
hussar
regiments.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Arbeit
wurde
letzte
Woche
vor
einem
großen
UN-Klimagipfel
in
Durban,
Südafrika,
im
nächsten
Monat,
auf
der
ganzen
Welt
als
unwiderlegbaren
Beweis
dafür
veröffentlicht,
dass
nur
die
strengsten
Maßnahmen
zur
Verringerung
des
Kohlendioxidausstoßes
die
Zivilisation,
wie
wir
sie
kennen,
retten
könnte.
Published
last
week
ahead
of
a
major
United
Nations
climate
summit
in
Durban,
South
Africa,
next
month,
their
work
was
cited
around
the
world
as
irrefutable
evidence
that
only
the
most
stringent
measures
to
reduce
carbon
dioxide
emissions
can
save
civilisation
as
we
know
it.
ParaCrawl v7.1
Einen
unwiderlegbaren
wissenschaftlichen
Beweis
für
die
Lehre
von
der
spirituellen
Evolution
zu
erbringen,
ist
zwar
unmöglich,
aber
wir
können
beweisen,
daß
sie
genauso
einleuchtend
ist
wie
jede
andere,
ihr
im
Wert
gleichkommende.
Although
it
is
not
possible
to
offer
irrefutable
scientific
proof
of
the
doctrine
of
spiritual
evolution,
it
can
be
shown
to
be
as
reasonable
a
doctrine
as
any
of
its
rivals.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Erfindung
der
Fotografie,
die
reflektiertes
Licht
von
Körpern
und
Objekten
abbildet,
halten
wir
plötzlich
einen
unwiderlegbaren
Beweis
von
etwas
Dagewesenem
in
der
Hand.
With
the
invention
of
photography,
which
re-presents
the
light
reflected
on
bodies
and
objects,
we
suddenly
have
irrefutable
evidence
in
our
hands
of
something
that
has
been.
ParaCrawl v7.1
Mindestens
17
Faktoren
zeigen,
dass
das
Christentum
in
der
antiken
Welt
keinen
Erfolg
hätte
haben
können,
wenn
es
sich
nicht
auf
den
unwiderlegbaren
Beweis
der
Auferstehung
gestützt
hätte.
At
least
17
factors
meant
Christianity
could
not
have
succeeded
in
the
ancient
world,
unless
it
were
backed
up
with
irrefutable
proof
of
the
Resurrection.
CCAligned v1
Wir
geben
uns
misst
Zeit,
unwiderlegbaren
Beweis
zu
sammeln
,
und
der
Verändern
von
der
Wahrheit
zu
vermeiden;
We
give
ourselves
time
to
collect
irrefutable
proof
and
avoid
the
altering
of
the
truth;
CCAligned v1
Die
Bilder
der
verbrannten
Überreste
der
vielen
Dörfer
boten
einen
unwiderlegbaren
Beweis
für
das
Ausmaß
der
Zerstörung
und
die
Auswirkungen
angesichts
der
Hunderttausenden
von
Zelten
in
den
in
der
Region
verstreuten
Flüchtlingslagern.
Images
of
the
charred
remains
of
village
after
village
provided
undeniable
proof
of
the
extent
of
destruction
and
its
aftermath,
with
hundreds
of
thousands
of
tents
in
refugee
camps
dotted
across
the
region.
ParaCrawl v7.1