Translation of "Unwiderlegbarer beweis" in English

Das Video ist ein unwiderlegbarer Beweis, dass die Vorwürfe zutreffen.
The video you have just seen... is prima facie evidence that the defendant is guilty as charged.
OpenSubtitles v2018

Die letzten Ereignisse sind ein unwiderlegbarer Beweis dafür!
The latest events are an irrefutable proof of this!
ParaCrawl v7.1

Das war ein unwiderlegbarer Beweis für die Wahrheit.
That was irrefutable proof of truth.
CCAligned v1

Dies ist ein unwiderlegbarer Beweis für eine Lehre menschlicher Präexistenz.
Here is incontrovertible support for a doctrine of human preexistence.
ParaCrawl v7.1

Das ist ein unwiderlegbarer Beweis.
It's incontrovertible evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich stelle nachprüfbare, unwiderlegbarer Beweis von Real-Konten, Echtes Geld, keine Demos…
I will provide verifiable, undeniable proof of Real accounts, Real money, No demos…
ParaCrawl v7.1

Es bleibt anonym, aber gerade darum ist es ein unwiderlegbarer Beweis eurer Unentgeltlichkeit.
It is anonymous, but precisely because of this, an irrefutable proof of your selfless generosity.
ParaCrawl v7.1

Was erforderlich war, war etwas unwiderlegbarer Beweis für solch einen Zustand der Welt.
What was needed was some irrefutable evidence for such a state of the world.
ParaCrawl v7.1

Was die Mehrwertsteuer betrifft, sind die Erfahrungen der neuen Mitgliedstaaten ein unwiderlegbarer Beweis dafür, dass das größte Hindernis für die Inanspruchnahme der Strukturfonds die relativ hohen Kosten in der Anfangsphase der Projekte sind.
As far as VAT is concerned, the experiences of the new Member States are incontrovertible proof that the main barrier to the use of the Structural Funds is the relatively high cost of launching projects.
Europarl v8

Die uns vorgelegten Fotos sind ein unwiderlegbarer Beweis dafür, daß die offi­ziellen Instanzen, das Militär und die Polizei an der systematischen Verletzung der Menschenrechte mit­beteiligt sind.
The photographs we have received are solid proof of the fact that the official authorities, the army and the police are involved.
EUbookshop v2

Die Sitzung des belgischen Ministerrats vom Februar 2002 ist ein unwiderlegbarer Beweis dafür, dass die belgische Regierung ab diesem Tag in die Behandlung des Dossiers ABX durch die SNCB einbezogen war.
The meeting of the Belgian Council of Ministers in February 2002 constitutes irrefutable proof of the Belgian Government's involvement, from that day on, in SNCB's management of the ABX case.
DGT v2019

Für jeden Muslim ist die Ästhetik der Dichtung allein unwiderlegbarer Beweis für die göttliche Herkunft des Korans.
For every Muslim, the aesthetics of poetry alone is an irrefutable proof of the divine origin of the Quran.
ParaCrawl v7.1

Kubas soziale Entwicklung ist ein Beispiel für viele, Grund zu Haß und Wut seitens der hegemonialen Supermacht und ein unwiderlegbarer Beweis dafür, was ein vereintes und revolutionäres Volk mit geringsten Ressourcen erreichen kann.
Cuba's social development constitutes an example for many but it is also the focus of the hegemonic power's hatred and anger as it is an unequivocal proof of what a united and revolutionary people can do with little resources.
ParaCrawl v7.1

Eines der Hauptargumente der herrschenden Meinung in der Diskussion um den Holocaust ist, daß es sehr viele Zeugenaussagen gäbe, die die Massenvernichtung belegen würden, und daß vor allem die vielen Geständnisse der Täter unter der SS ein unwiderlegbarer Beweis für die Existenz der gezielten Massenvernichtung der Juden während des Dritten Reiches seien.
In the debate about the Holocaust one of the main arguments of popular opinion is that there are a great many statements of eyewitnesses to document the National Socialist mass extermination, and that especially the many confessions of perpetrators among the SS are irrefutable proof of the existence of a program of deliberate extermination of the Jews in the Third Reich.
ParaCrawl v7.1

Das ist also ein unwiderlegbarer Beweis dafür, wie sie in diesem Fall bereits 1975 dachten, dass das Beste für dieses Land wäre– und es ist nicht so, dass sie es dachten, sondern es kam ihnen gelegen –, wenn es sich in Händen Indonesiens befände, statt seine Unabhängigkeit zu erlangen, da es dort eine Organisation gab, den FRETELIN, die eine linke und revolutionäre Organisation war, und zwar wie diejenigen der portugiesischen Kolonien Guinea, Kap Verde und Angola.
I mean that this is irrefutable proof of how, in this case, in 1975 they thought the best thing for that country – and it is not that they thought it, it is that it suited them – was that it be in the hands of Indonesia rather than obtaining its independence, because there was an organisation there, the FRETLIN, which was a left-wing organisation, a revolutionary organisation, like the ones in the Portuguese colonies of Guinea, Cape Verde and Angola.
ParaCrawl v7.1

Die Auferstehung Jesu Christi, die von Hunderten von Augenzeugen bezeugt wurde (1. Korinther 15,3-8), ist ein unwiderlegbarer Beweis dafür, dass er der Erlöser der Welt ist.
The resurrection of Jesus Christ, attested to by hundreds of eyewitnesses (1 Corinthians 15:3–8), provides irrefutable proof that He is the Savior of the world.
ParaCrawl v7.1

Dennoch, Karten mit ausdruckstarken Bildern – wie der zerstörten Kathedrale von Reims (siehe Galerie) – wurden von den Entente-Mächten in Massen in neutrale Länder verschickt, als unwiderlegbarer Beweis für deutsche Barbarei.
Nevertheless, cards with powerful images – such as the damaged Reims Cathedral (see gallery) – were sent en masse by the Allied Powers to neutral countries as irrefutable evidence of German barbarism.
ParaCrawl v7.1

Ein unwiderlegbarer "wissenschaftlicher" Beweis, der mit den empirischen Beweisen im Einklang steht, welche lange ignoriert und in der Vergangenheit sogar oft verspottet wurden.
Irrefutable 'scientific' evidence has thus come to complement the empirical evidence which has long been under-recognised, and even ridiculed in the past.
ParaCrawl v7.1

Im Fall eines Konflikts zwischen ICE und einem seiner Kunden in Bezug auf über die Website getätigte Transaktionen, gelten die von ICE und/oder SDSA gespeicherten Daten als unwiderlegbarer Beweis für den Inhalt der Transaktionen.
In the event of a dispute between ICE and one of its customers about a transaction made on the Site, the data recorded by ICE will be considered as irrefutable proof of the content of the transaction.
ParaCrawl v7.1

Das Geräusch ihrer Pfoten durchbricht die kalte Stille unseres Hauses, während die Spuren ihrer Tatzen ein unwiderlegbarer Beweis für die kleinen Missetaten sind, die unsere Welpen und Hunde manchmal zu Hause kombinieren.
Their scampering breaks the cold silence of our home, while footprints are the unmistakable proof of the little troubles that our puppies and little dogs sometimes get into at home.
ParaCrawl v7.1

Die unverhüllte Unterstützung der pablistischen Führer für die beiden Politiker, die bei der endgültigen Zerstörung der Sowjetunion die Fäden zogen – Michail Gorbatschow und Boris Jelzin – war ein unwiderlegbarer historischer Beweis für den reaktionären Charakter des Pablismus und die Berechtigung des Kampfs, den das Internationale Komitee über Jahrzehnte hinweg gegen diese bösartige kleinbürgerliche Agentur des Imperialismus geführt hat.
The unconcealed support of the Pabloite leaders for the two central architects of the final destruction of the Soviet Union—Mikhail Gorbachev and Boris Yeltsin—provided an irrefutable historical confirmation of the reactionary character of Pabloism and the legitimacy of the struggle, spanning decades, waged by the International Committee against this pernicious petty-bourgeois political agency of imperialism.
ParaCrawl v7.1

Ebenso scheinen sie förmliche Feinde jedes wie immer gearteten Wunders zu sein, was von Dir stets im äußersten Falle als ein unwiderlegbarer Beweis für Deine vollste Göttlichkeit gebraucht wird.
Likewise they seem to be positive enemies of any performed miracle, which is always used by You in extreme circumstances as the most undeniable proof of full divinity.
ParaCrawl v7.1

Die Person, das Werk und das Leben Jesu Christi steht als unwiderlegbarer Beweis gegen die säkulare Weltanschauung und alle Religionen der Welt, unabhängig von ihrer Aufmachung.
The person, work, and life of Jesus Christ stands as irrefutable evidence against the secular world view and all the religions of the world regardless of their makeup.
ParaCrawl v7.1

All diese Elemente sind unwiderlegbarer Beweis der einzigartigen und authentischen geschichtlichen Identität des Ordens, die keiner anderen Organisation gemeinsam ist.
These facts constitute the irrefutable proof of the Order's unique historical identity and authenticity, to which no other organisation can lay claim.
ParaCrawl v7.1

Die Forschungslogik ist ein unwiderlegbarer Beweis der Existenz von einem " Manhattan Project ", das darauf hinzielt, einen ansteckenden Krebs auszuarbeiten, der selektiv tötet .
The "research logic" is irrefutable evidence of a federal "Manhattan-style project " to develop a "contagious" cancer that "selectively" kills .
ParaCrawl v7.1

Die fortgeschrittene Technologie war ein unwiderlegbarer Beweis der entwickelten militärischen Leistungsfähigkeit, die vor wenigen Jahrzehnten bei Null begonnen hat.
The advanced technology was irrefutable proof of the developed military capacity that had started from scratch some decades ago.
ParaCrawl v7.1

Stalingrad war für alle Völker und nicht zuletzt auch für den Weltimperialismus selbst ein unwiderlegbarer Beweis dafür, dass die Sowjetunion und die vom Hitlerfaschismus unterdrückten Völker den Krieg zweifellos auch allein gewinnen konnten.
Stalingrad was for all peoples and not least also for the world imperialism itself an irrefutable proof that the Soviet Union and the oppressed peoples could win the war against Hitler by themselves.
ParaCrawl v7.1

Dies wird ein unwiderlegbarer Beweis für Millionen von Menschen sein, die euren Planeten bewohnen, und die glaubten, dass ihre Menschheit allein im Universum war und dass kein intelligentes Leben auf irgendeinem anderen Planeten inmitten der unermesslichen Schoepfung Gottes existierte.
Right? This will be an irrefutable proof to millions of people that populate your planet and who believed that their humanity was alone in the Universe and that no intelligent life existed on any other planet within the vast Creation of God.
ParaCrawl v7.1