Translation of "Unverhältnismäßig teuer" in English

Vorsichtige Hausbesitzer bedeutet nicht, dass die Kupfer-Dach ist unverhältnismäßig teuer:
Prudent homeowner does not think the copper roof is unreasonably expensive:
CCAligned v1

Read more about Ist die Umsetzung der Wasserrahmenrichtlinie unverhältnismäßig teuer?
Read more about Are the costs of implementing the WFD disproportionate?
ParaCrawl v7.1

Ist die Umsetzung der Wasserrahmenrichtlinie unverhältnismäßig teuer?
Are the costs of implementing the WFD disproportionate?
ParaCrawl v7.1

Gleichzeitig wurde betont, dass Skaleneffekte es hätten ermöglichen müssen, Kurzzeitvignetten nicht unverhältnismäßig teuer anzubieten.
At the same time, it was underlined that economies of scale would have allowed that short-term vignettes do not need to be disproportionately expensive.
TildeMODEL v2018

Unter diesen Gesichtspunkten wird es somit unverhältnismäßig teuer, ein Altsystem weiter aufrecht zu erhalten.
From these viewpoints, it is thus prohibitively expensive to continue to maintain a legacy system.
ParaCrawl v7.1

Im Verhältnis zum Flug und Taxi stimmt die Preisrelation nicht, die Überfahrt ist unverhältnismäßig teuer.
In relation to flight and taxi this price relation for ferrying across is relatively expensive.
ParaCrawl v7.1

Wegen der dann benötigten hoch spannungsfesten galvanischen Trennung sind bei diesen Verbindungen hohe Datenraten unverhältnismäßig teuer.
Because of the high voltage-proof galvanic isolation which is then required, high data rates are unreasonably expensive for these links.
EuroPat v2

Der Grenzübergang ist aber damit leider nicht machbar und in Jordanien war die Einwegmiete unverhältnismäßig teuer.
But the border crossing isn't possible and in Jordan, the one-way rental was way too expensive.
ParaCrawl v7.1

Mein Vater hat mir das gebastelt, weil ihm die Märklinschalter als unverhältnismäßig teuer vorkamen.
My father had designed this for me because he felt that the Märklin panels were too expensive.
ParaCrawl v7.1

Wenn auch noch die letzte Dose im Norden Finnlands abgeholt werden soll, dann wird es natürlich unverhältnismäßig teuer.
If you want to collect the last tin in the north of Finland, that does of course cost a disproportionate amount of money.
Europarl v8

Die Erfahrung hat gezeigt, dass Großprojekte, die von Interesse für die EU sind, unverhältnismäßig teuer für den kleinen EU-Haushalt sind.
Experience over the years has shown that large scale projects of interest to the EU tend to be disproportionately expensive for the small EU budget.
TildeMODEL v2018

Die Industrie hat ein Interessere daran, in die Bekämpfung von Straftaten wie dem Hacking oder dem Computerbetrug eingebunden zu werden, sollte jedoch nicht mit Maßnahmen konfrontiert werden, die unverhältnismäßig teuer sind.
Industry has an interest to co-operate in the fight against crimes like hacking and computer-fraud, but should not be confronted with measures that are unreasonably costly.
TildeMODEL v2018

Eine Kennzeichnung wäre auch unverhältnismäßig teuer bei Produkten, die nur zu einem sehr kleinen Teil aus Pelz bestehen.
It would also be disproportionately costly in cases where fur represents a tiny part of the product.
TildeMODEL v2018

Einige Aspekte sind dem ITER und anderen für die EU interessanten Großprojekten gemeinsam: Sie können im Vergleich zu den begrenzten EU-Haushaltsmitteln unverhältnismäßig teuer sein und ihre Kosten übersteigen häufig die ursprünglichen Kostenvoranschläge.
ITER shares some features with other large scale projects of interest to the EU: they can be disproportionately expensive in relation to the small EU budget and they tend to overrun initial cost projections.
TildeMODEL v2018

Mit einer Kennzeichnungspflicht könnte nicht dasselbe Ergebnis erzielt werden, da sie den Bekleidungshandel, einschließlich der auf Pelzimitate spezialisierten Händler, unverhältnismäßig belasten würde und auch unverhältnismäßig teuer bei Produkten wäre, die nur zu einem sehr kleinen Teil aus Pelz bestehen.
A labelling requirement would not be suitable to achieve the same result since it would disproportionately burden the garment industry, including traders who specialise in faux fur, and would also be disproportionately costly in cases where fur represents only a tiny part of the product.
DGT v2019

Ein Mitgliedstaat kann jedoch vor Ende des Fünfjahreszeitraums auf Dauer das Baden verbieten oder auf Dauer vom Baden abraten, wenn er der Ansicht ist, dass die Maßnahmen zum Erreichen der „ausreichenden“ Qualität nicht durchführbar oder unverhältnismäßig teuer wären.
However, a Member State may introduce a permanent bathing prohibition or permanent advice against bathing before the end of the five?year period if it considers that the achievement of ‘sufficient’ quality would be infeasible or disproportionately expensive.
DGT v2019

Hierbei erhält der rote Phosphor zwar eine hervorragende Oxidationsstabilität, jedoch sind derartige Stabilisatoren gegenüber Stabilisatoren auf Basis von Aluminiumhydroxid unverhältnismäßig teuer.
Red phosphorus stabilized therewith is indeed extremely stable to oxidation, but these stabilizers are highly expensive as compared with those which are based on aluminum hydroxide.
EuroPat v2

Ein gemeinsamer Nachteil aller aus einem Kunststoffkörper bestehenden Prothesen liegt darin, daß die hierfür in Frage kommenden Kunststoffe, insbesondere Siliconkautschuk, unverhältnismäßig teuer sind, so daß auch der Preis dieser Prothesen verhältnismäßig hoch liegt.
A drawback which all prostheses consisting of a synthetic material member have in common is that the synthetic materials that come into consideration therefor, especially silicon rubber, are disproportionately expensive, so that the price to be paid for these prostheses also is comparatively high.
EuroPat v2

Die Anlage würde unverhältnismäßig teuer, besonders wenn man aus Sicherheitsgründen mehr als eine Warmsäge vorsehen wollte, da heute beim Sequenzguß von Stranggießanlagen lange Zeiten ununterbrochenen Gusses erreichbar sind.
The plant would be excessively expensive, especially if more than one hot saw were to be provided for reasons of safety, since long periods of uninterrupted casting can be obtained at the present time by adopting the sequence casting principle in continuous casting plants.
EuroPat v2

Das bekannte Steckscharnier für einen abnehmbaren Ladebodendeckel in Kraftfahrzeugen weist den Nachteil auf, daß es nur in Verbindung mit einem Ladebodendeckel aus Holz mit entsprechend teurer Teppichverkleidung anwendbar ist, wodurch die Herstellung eines solchen Ladebodendeckels durch die erforderliche Handarbeit unverhältnismäßig teuer wird.
This known snap-on hinge for a removable load platform in motor vehicles has the disadvantage that it can only be used in conjunction with a load platform of wood with correspondingly expensive carpet covering, making the production of such a load platform disproportionately expensive owing to the manual work required.
EuroPat v2

Eine direkte Messung der Emissionen und Anlastung der Kosten entsprechend der regionalen Unterschiede bei den Umweltkosten ist derzeit nicht durchführbar, da die Umsetzung dieser Maßnahmen unverhältnismäßig teuer sein würde.
Direct emission metering and charging in accordance with regional differences in environmental costs is currently not feasible because implementation is prohibitively expensive.
EUbookshop v2

Ein gemeinsamer Nachteil aller Brustprothesen, die aus einem in der Konsistenz und dem spezifischen Gewicht der natürlichen Brust entsprechenden Kunststoff bestehen, liegt darin, daß der hierfür in Frage kommende Kunststoff, insbesondere Silikonkautschuk, unverhältnismäßig teuer ist, so daß auch der Preis dieser Prothesen verhältnismäßig hoch ist.
A drawback which all prostheses consisting of a synthetic material member have in common is that the synthetic materials that come into consideration therefor, especially silicon rubber, are disproportionately expensive, so that the price to be paid for these prostheses also is comparatively high.
EuroPat v2

Will man eine 100%ige Sicherheit muss man alle möglichen Genveränderungen bestimmen- mittlerweile kennt man über 1500-, was aber nur selten notwendig und unverhältnismäßig teuer ist (einige Tausend Euro).
If you want 100% certainty, you have to determine all possible genetic changes - up to now 1500 are known - which is only rarely necessary and unreasonably expensive (some thousands Euros).
ParaCrawl v7.1

Das vorgestellte Verfahren führt zwar zu einem sogenannten Durchkontaktieren der Anschlusskontakte von der aktiven Vorderseite des Chips bzw. des Wafers auf die passive Rückseite, jedoch treten hierbei einige wesentliche Nachteile auf, so dass Chips, die nach dem besprochenen Verfahren hergestellt wurden, unverhältnismäßig teuer sind.
Although the proposed process leads to through-contact being made with the terminal contacts from the active front surface of the chip or wafer to the passive back surface, a number of significant drawbacks arise in the process, so that chips which have been produced using the claimed process are disproportionately expensive.
EuroPat v2