Übersetzung für "Unverhältnismäßig teuer" in Englisch
Vorsichtige
Hausbesitzer
bedeutet
nicht,
dass
die
Kupfer-Dach
ist
unverhältnismäßig
teuer:
Prudent
homeowner
does
not
think
the
copper
roof
is
unreasonably
expensive:
CCAligned v1
Read
more
about
Ist
die
Umsetzung
der
Wasserrahmenrichtlinie
unverhältnismäßig
teuer?
Read
more
about
Are
the
costs
of
implementing
the
WFD
disproportionate?
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Umsetzung
der
Wasserrahmenrichtlinie
unverhältnismäßig
teuer?
Are
the
costs
of
implementing
the
WFD
disproportionate?
ParaCrawl v7.1
Gleichzeitig
wurde
betont,
dass
Skaleneffekte
es
hätten
ermöglichen
müssen,
Kurzzeitvignetten
nicht
unverhältnismäßig
teuer
anzubieten.
At
the
same
time,
it
was
underlined
that
economies
of
scale
would
have
allowed
that
short-term
vignettes
do
not
need
to
be
disproportionately
expensive.
TildeMODEL v2018
Unter
diesen
Gesichtspunkten
wird
es
somit
unverhältnismäßig
teuer,
ein
Altsystem
weiter
aufrecht
zu
erhalten.
From
these
viewpoints,
it
is
thus
prohibitively
expensive
to
continue
to
maintain
a
legacy
system.
ParaCrawl v7.1
Im
Verhältnis
zum
Flug
und
Taxi
stimmt
die
Preisrelation
nicht,
die
Überfahrt
ist
unverhältnismäßig
teuer.
In
relation
to
flight
and
taxi
this
price
relation
for
ferrying
across
is
relatively
expensive.
ParaCrawl v7.1
Wegen
der
dann
benötigten
hoch
spannungsfesten
galvanischen
Trennung
sind
bei
diesen
Verbindungen
hohe
Datenraten
unverhältnismäßig
teuer.
Because
of
the
high
voltage-proof
galvanic
isolation
which
is
then
required,
high
data
rates
are
unreasonably
expensive
for
these
links.
EuroPat v2
Der
Grenzübergang
ist
aber
damit
leider
nicht
machbar
und
in
Jordanien
war
die
Einwegmiete
unverhältnismäßig
teuer.
But
the
border
crossing
isn't
possible
and
in
Jordan,
the
one-way
rental
was
way
too
expensive.
ParaCrawl v7.1
Mein
Vater
hat
mir
das
gebastelt,
weil
ihm
die
Märklinschalter
als
unverhältnismäßig
teuer
vorkamen.
My
father
had
designed
this
for
me
because
he
felt
that
the
Märklin
panels
were
too
expensive.
ParaCrawl v7.1
Wenn
auch
noch
die
letzte
Dose
im
Norden
Finnlands
abgeholt
werden
soll,
dann
wird
es
natürlich
unverhältnismäßig
teuer.
If
you
want
to
collect
the
last
tin
in
the
north
of
Finland,
that
does
of
course
cost
a
disproportionate
amount
of
money.
Europarl v8
Die
Erfahrung
hat
gezeigt,
dass
Großprojekte,
die
von
Interesse
für
die
EU
sind,
unverhältnismäßig
teuer
für
den
kleinen
EU-Haushalt
sind.
Experience
over
the
years
has
shown
that
large
scale
projects
of
interest
to
the
EU
tend
to
be
disproportionately
expensive
for
the
small
EU
budget.
TildeMODEL v2018
Die
Industrie
hat
ein
Interessere
daran,
in
die
Bekämpfung
von
Straftaten
wie
dem
Hacking
oder
dem
Computerbetrug
eingebunden
zu
werden,
sollte
jedoch
nicht
mit
Maßnahmen
konfrontiert
werden,
die
unverhältnismäßig
teuer
sind.
Industry
has
an
interest
to
co-operate
in
the
fight
against
crimes
like
hacking
and
computer-fraud,
but
should
not
be
confronted
with
measures
that
are
unreasonably
costly.
TildeMODEL v2018
Eine
Kennzeichnung
wäre
auch
unverhältnismäßig
teuer
bei
Produkten,
die
nur
zu
einem
sehr
kleinen
Teil
aus
Pelz
bestehen.
It
would
also
be
disproportionately
costly
in
cases
where
fur
represents
a
tiny
part
of
the
product.
TildeMODEL v2018
Einige
Aspekte
sind
dem
ITER
und
anderen
für
die
EU
interessanten
Großprojekten
gemeinsam:
Sie
können
im
Vergleich
zu
den
begrenzten
EU-Haushaltsmitteln
unverhältnismäßig
teuer
sein
und
ihre
Kosten
übersteigen
häufig
die
ursprünglichen
Kostenvoranschläge.
ITER
shares
some
features
with
other
large
scale
projects
of
interest
to
the
EU:
they
can
be
disproportionately
expensive
in
relation
to
the
small
EU
budget
and
they
tend
to
overrun
initial
cost
projections.
TildeMODEL v2018
Mit
einer
Kennzeichnungspflicht
könnte
nicht
dasselbe
Ergebnis
erzielt
werden,
da
sie
den
Bekleidungshandel,
einschließlich
der
auf
Pelzimitate
spezialisierten
Händler,
unverhältnismäßig
belasten
würde
und
auch
unverhältnismäßig
teuer
bei
Produkten
wäre,
die
nur
zu
einem
sehr
kleinen
Teil
aus
Pelz
bestehen.
A
labelling
requirement
would
not
be
suitable
to
achieve
the
same
result
since
it
would
disproportionately
burden
the
garment
industry,
including
traders
who
specialise
in
faux
fur,
and
would
also
be
disproportionately
costly
in
cases
where
fur
represents
only
a
tiny
part
of
the
product.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat
kann
jedoch
vor
Ende
des
Fünfjahreszeitraums
auf
Dauer
das
Baden
verbieten
oder
auf
Dauer
vom
Baden
abraten,
wenn
er
der
Ansicht
ist,
dass
die
Maßnahmen
zum
Erreichen
der
„ausreichenden“
Qualität
nicht
durchführbar
oder
unverhältnismäßig
teuer
wären.
However,
a
Member
State
may
introduce
a
permanent
bathing
prohibition
or
permanent
advice
against
bathing
before
the
end
of
the
five?year
period
if
it
considers
that
the
achievement
of
‘sufficient’
quality
would
be
infeasible
or
disproportionately
expensive.
DGT v2019
Hierbei
erhält
der
rote
Phosphor
zwar
eine
hervorragende
Oxidationsstabilität,
jedoch
sind
derartige
Stabilisatoren
gegenüber
Stabilisatoren
auf
Basis
von
Aluminiumhydroxid
unverhältnismäßig
teuer.
Red
phosphorus
stabilized
therewith
is
indeed
extremely
stable
to
oxidation,
but
these
stabilizers
are
highly
expensive
as
compared
with
those
which
are
based
on
aluminum
hydroxide.
EuroPat v2
Ein
gemeinsamer
Nachteil
aller
aus
einem
Kunststoffkörper
bestehenden
Prothesen
liegt
darin,
daß
die
hierfür
in
Frage
kommenden
Kunststoffe,
insbesondere
Siliconkautschuk,
unverhältnismäßig
teuer
sind,
so
daß
auch
der
Preis
dieser
Prothesen
verhältnismäßig
hoch
liegt.
A
drawback
which
all
prostheses
consisting
of
a
synthetic
material
member
have
in
common
is
that
the
synthetic
materials
that
come
into
consideration
therefor,
especially
silicon
rubber,
are
disproportionately
expensive,
so
that
the
price
to
be
paid
for
these
prostheses
also
is
comparatively
high.
EuroPat v2
Die
Anlage
würde
unverhältnismäßig
teuer,
besonders
wenn
man
aus
Sicherheitsgründen
mehr
als
eine
Warmsäge
vorsehen
wollte,
da
heute
beim
Sequenzguß
von
Stranggießanlagen
lange
Zeiten
ununterbrochenen
Gusses
erreichbar
sind.
The
plant
would
be
excessively
expensive,
especially
if
more
than
one
hot
saw
were
to
be
provided
for
reasons
of
safety,
since
long
periods
of
uninterrupted
casting
can
be
obtained
at
the
present
time
by
adopting
the
sequence
casting
principle
in
continuous
casting
plants.
EuroPat v2
Das
bekannte
Steckscharnier
für
einen
abnehmbaren
Ladebodendeckel
in
Kraftfahrzeugen
weist
den
Nachteil
auf,
daß
es
nur
in
Verbindung
mit
einem
Ladebodendeckel
aus
Holz
mit
entsprechend
teurer
Teppichverkleidung
anwendbar
ist,
wodurch
die
Herstellung
eines
solchen
Ladebodendeckels
durch
die
erforderliche
Handarbeit
unverhältnismäßig
teuer
wird.
This
known
snap-on
hinge
for
a
removable
load
platform
in
motor
vehicles
has
the
disadvantage
that
it
can
only
be
used
in
conjunction
with
a
load
platform
of
wood
with
correspondingly
expensive
carpet
covering,
making
the
production
of
such
a
load
platform
disproportionately
expensive
owing
to
the
manual
work
required.
EuroPat v2
Eine
direkte
Messung
der
Emissionen
und
Anlastung
der
Kosten
entsprechend
der
regionalen
Unterschiede
bei
den
Umweltkosten
ist
derzeit
nicht
durchführbar,
da
die
Umsetzung
dieser
Maßnahmen
unverhältnismäßig
teuer
sein
würde.
Direct
emission
metering
and
charging
in
accordance
with
regional
differences
in
environmental
costs
is
currently
not
feasible
because
implementation
is
prohibitively
expensive.
EUbookshop v2
Ein
gemeinsamer
Nachteil
aller
Brustprothesen,
die
aus
einem
in
der
Konsistenz
und
dem
spezifischen
Gewicht
der
natürlichen
Brust
entsprechenden
Kunststoff
bestehen,
liegt
darin,
daß
der
hierfür
in
Frage
kommende
Kunststoff,
insbesondere
Silikonkautschuk,
unverhältnismäßig
teuer
ist,
so
daß
auch
der
Preis
dieser
Prothesen
verhältnismäßig
hoch
ist.
A
drawback
which
all
prostheses
consisting
of
a
synthetic
material
member
have
in
common
is
that
the
synthetic
materials
that
come
into
consideration
therefor,
especially
silicon
rubber,
are
disproportionately
expensive,
so
that
the
price
to
be
paid
for
these
prostheses
also
is
comparatively
high.
EuroPat v2
Will
man
eine
100%ige
Sicherheit
muss
man
alle
möglichen
Genveränderungen
bestimmen-
mittlerweile
kennt
man
über
1500-,
was
aber
nur
selten
notwendig
und
unverhältnismäßig
teuer
ist
(einige
Tausend
Euro).
If
you
want
100%
certainty,
you
have
to
determine
all
possible
genetic
changes
-
up
to
now
1500
are
known
-
which
is
only
rarely
necessary
and
unreasonably
expensive
(some
thousands
Euros).
ParaCrawl v7.1
Das
vorgestellte
Verfahren
führt
zwar
zu
einem
sogenannten
Durchkontaktieren
der
Anschlusskontakte
von
der
aktiven
Vorderseite
des
Chips
bzw.
des
Wafers
auf
die
passive
Rückseite,
jedoch
treten
hierbei
einige
wesentliche
Nachteile
auf,
so
dass
Chips,
die
nach
dem
besprochenen
Verfahren
hergestellt
wurden,
unverhältnismäßig
teuer
sind.
Although
the
proposed
process
leads
to
through-contact
being
made
with
the
terminal
contacts
from
the
active
front
surface
of
the
chip
or
wafer
to
the
passive
back
surface,
a
number
of
significant
drawbacks
arise
in
the
process,
so
that
chips
which
have
been
produced
using
the
claimed
process
are
disproportionately
expensive.
EuroPat v2