Translation of "Untragbarer zustand" in English

Das ist meines Erachtens ein untragbarer Zustand.
This is an untenable situation, in my view.
Europarl v8

Dies ist wirklich ein untragbarer Zustand.
That is simply an intolerable situation.
Europarl v8

Etwa 68 Millionen Europäer sindvon Armut bedroht – ein untragbarer Zustand.
Some 68 million Europeans are living at risk of poverty –an unacceptable level.
EUbookshop v2

Dies war offensichtlich ein untragbarer Zustand für eine Kanzlei!
Obviously, this was an intolerable situation for a law office!
ParaCrawl v7.1

Das ist ein untragbarer Zustand!
That is an intolerable situation.
Europarl v8

Das ist ein untragbarer Zustand, und das ist der Grund, warum wir seit einigen Jahren intensiv daran arbeiten, für mehr Sicherheit im Straßenverkehr zu sorgen.
This is an intolerable situation and that is the reason why we have spent the last few years working hard to ensure greater safety on the roads.
Europarl v8

Ein in entwickelten Demokratien untragbarer Zustand, gegen den BürgerInnen, Gewerkschaften und Organisationen der Zivilgesellschaft seit Monaten heftig protestieren.
An unacceptable situation in developed democracies, against which citizens, trade unions and organisations of the civil society have been strongly protesting for months.
ParaCrawl v7.1

Da Sicherheitsaspekte bei diesen Bauteilen eine große Rolle spielen, ist dies ein äußerst unerwünschter wenn nicht untragbarer Zustand, denn ein Versagen eines Kupplungsbelages und noch mehr eines Bremsbelags kann schwerwiegende Folgen haben und neben materiellem Schaden auch eine Gefahr für Leib und Leben darstellen.
Since the safety aspects of these components are very important, this is an extremely undesirable not to say intolerable state because failure of a clutch lining and even more so a brake lining can have serious consequences and can represent a risk to life and limb as well as causing material damage.
EuroPat v2

Eigentlich ein untragbarer Zustand, denn während sich der Fahrer mit der Bedieneinheit beschäftigt ist er abgelenkt, radelt unter Umständen einhändig und das Risiko fährt definitiv mit.
This is if anything an intolerable situation, because while the rider is occupied with the control unit he is distracted, under certain circumstances pedalling with only one hand holding the handlebars, and so there is most definitely a risk.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wurde die Aufsicht über solche Banken, die in ganz Europa tätig waren, überwiegend durch die einzelnen Mitgliedstaaten durchgeführt, ohne ausreichende Kooperation zwischen den Behörden der Länder – ein untragbarer Zustand in einem verzahnten Finanzbinnenmarkt.
Nevertheless, such banks, which were active throughout Europe, were mainly supervised by the individual Member States, without sufficient cooperation between countries' authorities - a completely unacceptable condition in a financially interlocked internal market.
ParaCrawl v7.1

Natürlich sind Verfassungen nicht dazu da, einen untragbar gewordenen Zustand zu konservieren.
Of course, constitutions are not meant to protect the status quo if the status quo is rotten.
News-Commentary v14

Deswegen setzen wir uns dafür ein, dass entsprechende Mittel zur Verfügung gestellt werden, um diesen untragbaren Zustand zu beenden.
We therefore call for adequate resources to be made available in order to bring this untenable situation to an end.
Europarl v8

Die Regierung des Vereinigten Königreichs wurde heute von der Europäischen Kommission aufgefordert, einen als untragbar betrachteten Zustand in der britischen Nuklearanlage Sellafield abzustellen.
The UK authorities today received a request from the Commission to put an end to a situation regarded as unacceptable at the Sellafield nuclear facility.
TildeMODEL v2018

Er machte dann natürlich Krach, worauf ihm der Divisionskommandeur meldete, und auch nachwies, daß er das vor eineinhalb Monaten angefordert hätte und mehrfach in seinen Zustandsberichten usw auf diesen untragbaren Zustand hingewiesen hätte.
He naturally made a row about it, whereupon the Divisionskommandeur reported, and proved, that he had applied for the boots a month and a half before, and had several times. referred to this unbearable state of affairs in his official reports.
ParaCrawl v7.1