Translation of "Unterteilt" in English

Politiker können weitgehend in Pragmatiker und Idealisten unterteilt werden.
Politicians can be broadly divided into pragmatists and idealists.
Europarl v8

Unterteilt die britische Präsidentschaft Autonomien in gute und schlechte?
Does the UK Presidency divide autonomy into good and bad?
Europarl v8

Die Garantiehöchstfläche nach Absatz 2 unterteilt sich in folgende nationale Garantieflächen:
The maximum guaranteed area referred to in paragraph 2 shall be divided into the following NGA:
DGT v2019

Nach Anwendung von P1 werden die beihilfefähigen Ölbäume in zwei Klassen unterteilt:
After applying P1, eligible olive trees are divided into two classes:
DGT v2019

Flächen, die einer Beihilferegelung zur Stilllegung unterliegen, unterteilt in:
Area subject to set-aside incentive schemes broken down by :
DGT v2019

Flächen, die einer Beihilferegelung zur Stilllegung unterliegen, unterteilt in: “,
Area subject to set-aside incentive schemes broken down by: ’,
DGT v2019

Flächen, die einer Beihilferegelung zur Stilllegung unterliegen, unterteilt in: “.
Area subject to set-aside incentive schemes broken down by: ’.
DGT v2019

Alle Unternehmen (unterteilt nach Sektoren)
All companies (breakdown by sector)
DGT v2019

Alle Unternehmen (unterteilt nach Einkünften)
All companies (breakdown by income)
DGT v2019

Unternehmen mit Einkünften (unterteilt nach Status)
Companies with income (breakdown by status)
DGT v2019

Steuerpflichtig mit Einkünften (unterteilt nach Gewinn)
Non-exempt with income (breakdown by profit)
DGT v2019

Steuerpflichtig mit Einkünften (unterteilt nach Status)
Non-exempt with income (breakdown by status)
DGT v2019

Steuerbefreit mit Einkünften (unterteilt nach Sektor)
Exempt with income (breakdown by sector)
DGT v2019

Ein Euro ist in 100 Cent unterteilt.“
One euro shall be divided into one hundred cent.’;
DGT v2019

Die Mitgliedstaaten der EU dürfen nicht in gut und böse unterteilt werden.
EU countries must not be divided into better and worse.
Europarl v8

Der Unterausschuss wird in folgende zwei Gruppen unterteilt:
The subcommittee will be divided in the following two groups:
DGT v2019

Dieser Anhang wird nach Sektoren in die folgenden Kapitel unterteilt:
This Annex is divided up into the following chapters by sector:
DGT v2019

Ich denke, sie können in vier verschiedene miteinander verbundene Bereiche unterteilt werden.
I suppose in many ways these can be divided up into four separate yet linked areas.
Europarl v8

Sollen die Bewerberländer in eine erste und eine zweite Klasse unterteilt werden?
Should the applicant countries be divided into first and second class?
Europarl v8

Sogar die Vereinigten Staaten sind in Wahlkreise unterteilt.
Even the USA is divided into electoral districts.
Europarl v8

Im Insolvenzverfahren für die Herlitz AG wurden die Insolvenzforderungen wie folgt unterteilt:
In the insolvency proceedings for Herlitz AG, the classification of the insolvency claims was as follows:
DGT v2019

Die Gläubiger im Insolvenzverfahren für die Herlitz PBS AG wurden wie folgt unterteilt:
The classification of the creditors in the insolvency proceedings for Herlitz PBS AG was as follows:
DGT v2019

Das Jahr ist nicht mehr in die traditionellen vier Jahreszeiten unterteilt.
The year is no longer divided into the traditional four seasons.
Europarl v8

Er ist in fünfzehn Berufsgenossenschaften unterteilt, gemäß den verschiedenen Arbeitnehmergruppen.
It is divided into 15 professional trade unions, according to the different employee groups.
ELRA-W0201 v1