Translation of "Untersuchungen zeigen" in English
Dies
zeigen
Untersuchungen,
die
am
Psychologischen
Institut
in
Göteborg
vorgestellt
wurden.
This
has
been
demonstrated
in
studies
presented
at
the
Psychological
Institute
in
Gothenburg.
Europarl v8
Wissenschaftliche
Untersuchungen
zeigen,
daß
Tabakwerbung
die
Rauchgewohnheiten
der
Menschen
beeinflußt.
Scientific
research
shows
that
tobacco
advertising
has
the
effect
of
encouraging
people's
smoking
habits.
Europarl v8
Alle
Untersuchungen
zeigen,
daß
unsere
Bürger
der
Verbrechensbekämpfung
die
höchste
Priorität
zuerkennen.
Every
study
carried
out
points
to
the
fact
that
our
people
consider
the
fight
against
crime
to
be
an
absolute
priority.
Europarl v8
Untersuchungen
zeigen,
wenn
man
Emotionen
wegdrückt
oder
ignoriert,
werden
sie
stärker.
Research
on
emotional
suppression
shows
that
when
emotions
are
pushed
aside
or
ignored,
they
get
stronger.
TED2020 v1
Die
folgenden
Nebenwirkungen
können
sich
bei
ärztlichen
Untersuchungen
zeigen:
The
following
side
effects
may
be
shown
in
tests
that
may
be
carried
out
by
your
doctor:
ELRC_2682 v1
Aber
auch
dies
gelingt
-
wie
jüngste
Untersuchungen
zeigen
-
derzeit
nur
unzulänglich.
But,
as
recent
studies
have
shown,
inadequate
progress
is
being
made
here.
TildeMODEL v2018
Unsere
Untersuchungen
zeigen,
dass
Arbeitgeber
diese
Kompetenzen
zunehmend
wertschätzen.“
Our
studies
show
that
employers
increasingly
value
these
kinds
of
skills."
TildeMODEL v2018
Schmerzen
beim
Harnlassen,
Blut
im
Urin
Untersuchungen
zeigen
möglicherweise:
Pain
when
passing
urine,
blood
in
the
urine
Tests
may
show:
TildeMODEL v2018
Nun,
Untersuchungen
zeigen,
dass
Gehen
genauso
viel
bringt
wie
Joggen.
Well,
research
shows
that
you
get
just
as
much
out
of
walking
as
jogging.
OpenSubtitles v2018
Die
Untersuchungen
zeigen
einen
Herzfehler,
eine
Fehlfunktion...
Results
of
our
examination
show
a
major
heart
deficiency.
OpenSubtitles v2018
Die
Untersuchungen
zeigen
keine
guten
Ergebnisse.
Your
test
shows
the
worst
shape
OpenSubtitles v2018
Untersuchungen
zeigen
außerdem,
dass
Arbeitsplätze
am
häufigsten
durch
persönliche
Kontakte
vermittelt
werden.
Studies
also
show
that
jobs
are
most
often
found
through
personal
contact.
WMT-News v2019
Weitere
Untersuchungen
zeigen,
dass
die
Idee
von
Menschenrechten
international
starke
Unterstützung
findet.
Other
studies
show
that
human
rights
ideas
enjoy
broad
support
internationally.
GlobalVoices v2018q4
Untersuchungen
zeigen,
dass
Colonial...
viele
Geschäftsreisende
hat.
Research
shows
Colonial
Airlines
has
its
share
of
business
fliers.
OpenSubtitles v2018
Dünnschichtchromatographische
Untersuchungen
zeigen
erhebliche
Anteile
an
Mononitroverbindungen
an.
Thin
layer
chromatographic
investigations
showed
significant
amounts
of
mononitro
compounds.
EuroPat v2
Auch
Untersuchungen
der
Fügestelle
zeigen
keinerlei
Gefügeveränderungen.
Examination
of
the
joint
shows
no
changes
in
structure.
EuroPat v2
Frühere
Untersuchungen
zeigen,
dass
HGÜ-Seekabel
keine
bekannten
Auswirkungen
auf
Meerestiere
haben.
Previous
investigations
show
that
underwater
HVDC
cables
have
no
known
impact
on
sea
life.
WikiMatrix v1
Untersuchungen
zeigen,
dass
die
Samenqualität
mit
dem
Alter
abzunehmen
scheint.
Research
studies
show
that
the
importance
attached
to
physical
appearance
decreases
with
age.
WikiMatrix v1
Erst
genauere
Untersuchungen
zeigen,
dass
dies
nicht
der
Fall
ist.
However,
closer
consideration
shows
that
this
is
not
the
case.
EuroPat v2
Die
folgenden
Untersuchungen
zeigen
anhand
von
Tierversuchen
die
überlegene
Wirkung
des
erfindungsgemäßen
Produktes.
The
following
investigations
using
animal
tests
demonstrate
the
superior
action
of
the
product
of
the
invention.
EuroPat v2
Zusätzlich
durchgeführte
Untersuchungen
zeigen
eine
Korrelation
der
Schichtdichte
zur
elektronischen
Qualität
des
Materials.
Additionally
conducted
investigations
show
a
correlation
of
layer
density
with
electronic
quality
of
the
material.
EuroPat v2
Wie
durch
eingehende
Untersuchungen
nachgewiesen
wurde,
zeigen
solche
Speicherkatalysatoren
eine
hervorragende
Frischaktivität.
As
demonstrated
by
ongoing
investigations,
these
storage
catalysts
exhibit
an
exceptional
freshly
prepared
activity.
EuroPat v2
Untersuchungen
zeigen,
daß
DSPA
tatsächlich
in
die
striatale
Region
eingedrungen
ist.
The
examination
showed
that
DSPA
did
indeed
enter
the
striatal
region.
EuroPat v2
Die
vorliegenden
Untersuchungen
zeigen
einen
Allergie-inhibierenden
Effekt
der
erfindungsgemäßen
physiologischen
Liposomen.
The
present
tests
show
an
allergy-inhibiting
effect
of
the
physiological
liposomes
of
the
invention.
EuroPat v2