Translation of "Untersuchung abgeschlossen" in English
Ich
möchte
auch
feststellen,
daß
ich
eine
Untersuchung
abgeschlossen
habe.
I
would
also
like
to
state
that
I
have
completed
a
survey
of
my
own.
Europarl v8
Jahr,
in
dem
die
Untersuchung
abgeschlossen
wurde.
Year
when
the
analysis
was
completed.
DGT v2019
In
den
USA
ist
die
Untersuchung
noch
nicht
abgeschlossen.
The
investigation
in
still
going
on
in
the
US.
TildeMODEL v2018
Die
amerikanischen
Behörden
haben
ihre
Untersuchung
noch
nicht
abgeschlossen.
The
investigation
of
the
case
in
the
United
States
has
not
yet
terminated.
TildeMODEL v2018
Vor
der
Sommerpause
1995
wird
die
Untersuchung
abgeschlossen
und
ein
Diskussionspapier
ausgearbeitet
sein.
The
fact-finding
will
be
completed
and
a
discussion
paper
will
be
drafted.
TildeMODEL v2018
Ich
wollte
Sie
nur
wissen
lassen,
dass
ich
meine
Untersuchung
abgeschlossen
habe.
I
just
wanted
to
let
you
know
I've
completed
my
investigation.
OpenSubtitles v2018
Bis
die
Untersuchung
abgeschlossen
ist,
bearbeiten
die
unsere
Anträge
nicht.
Until
the
investigation
is
over,
the
DA's
office
will
not
accept
requests
from
us.
OpenSubtitles v2018
Vielleicht
in
ein
paar
Wochen,
wenn
die
Untersuchung
abgeschlossen
ist.
Maybe
in
a
few
weeks,
once
the
investigation
has
died
down.
OpenSubtitles v2018
Und
sie
können
diese
Untersuchung,
als
abgeschlossen
betrachten.
And
you
can
consider
this
investigation
closed.
OpenSubtitles v2018
Er
soll
nicht
auf
die
Aufnahme
reagieren,
bevor
Jacks
Untersuchung
abgeschlossen
ist.
Tell
him
not
to
act
on
the
recording
until
Jack
finishes
the
investigation.
OpenSubtitles v2018
Das
BIS
gibt
die
Beweise
erst
frei,
wenn
die
Untersuchung
abgeschlossen
ist.
The
BIS
won't
release
their
evidence
until
they
finish
their
investigation.
OpenSubtitles v2018
Bis
die
Untersuchung
abgeschlossen
ist,
sollten
wir
uns
nicht
sehen.
Until
IA's
off
my
case,
it's
better
if
we're
not
even
seen
together.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
unsere
Untersuchung
nicht
abgeschlossen.
We
have
not
yet
concluded
our
examination.
OpenSubtitles v2018
Die
Europäische
Kommission
hat
ihre
Untersuchung
des
Glückspielsektors
abgeschlossen.
The
European
Commission
has
concluded
its
enquiry
into
the
gambling
sector.
TildeMODEL v2018
Die
griechischen
Behörden
haben
die
Untersuchung
noch
nicht
abgeschlossen
und
noch
nicht
geantwortet.
The
Greek
authorities
are
still
examining
the
case
and
have
not
yet
replied.
EUbookshop v2
Hat
die
Kommission
diese
Untersuchung
bereits
abgeschlossen?
Has
the
Commission
already
completed
the
study?
EUbookshop v2
So
haben
sie
unlängst
eine
umfassende
Untersuchung
der
Probleme
abgeschlossen.
Together
they
have
recently
completed
an
in-depth
study
of
the
problems.
EUbookshop v2
Die
Polizei
hat
ihre
Untersuchung
abgeschlossen.
The
police
have
concluded
their
investigation.
OpenSubtitles v2018
Und
sagt,
es
wird
veröffentlicht,
sobald
die
Untersuchung
abgeschlossen
ist.
And
says
it’ll
be
released
once
the
investigation
is
finished.
CCAligned v1
Am
9.
Mai
war
Olbergs
Untersuchung
schon
abgeschlossen.
On
May
9
the
investigation
of
Olberg
was
already
finished.
ParaCrawl v7.1
Guinea-Bissau
informiert
das
FÜZ
des
Flaggenstaats
und
die
EU
umgehend,
wenn
die
Untersuchung
abgeschlossen
ist.
The
FMC
of
Guinea-Bissau
shall
immediately
notify
the
FMC
of
the
flag
State
and
the
EU
of
the
end
of
the
investigation
procedure.
DGT v2019
Neu
angekommene
oder
gerettete
Personen
bleiben
in
getrennten
Bereichen,
bis
ihre
medizinische
Untersuchung
abgeschlossen
ist.
Newly
arrived
and
rescued
people
are
kept
in
separate
areas
until
their
medical
screening
has
been
completed.
ELRC_2923 v1
Solche
Überprüfungen
werden
in
jedem
Fall
innerhalb
von
neun
Monaten
nach
der
Wiederaufnahme
der
Untersuchung
abgeschlossen.
In
any
event,
such
reinvestigations
shall
in
all
cases
be
concluded
within
nine
months
of
initiation
of
the
reinvestigation.
JRC-Acquis v3.0
Eine
erste
Reihe
von
Methoden
,
deren
Untersuchung
abgeschlossen
ist
,
sollte
erlassen
werden
.
Whereas
it
is
desirable
to
adopt
an
initial
series
of
methods
in
respect
of
which
studies
have
been
completed;
JRC-Acquis v3.0