Translation of "Eine untersuchung" in English
Ich
möchte
die
Kommission
dennoch
bitten,
eine
gründliche
Untersuchung
durchzuführen.
Yet
I
wish
to
ask
the
Commission
to
carry
out
an
in-depth
investigation.
Europarl v8
Was
unternimmt
die
EU,
um
so
eine
Untersuchung
voranzutreiben?
What
is
the
EU
doing
to
promote
that
investigation?
Europarl v8
Eine
Untersuchung
von
Price
Waterhouse
hat
dies
unlängst
noch
einmal
bestätigt.
A
survey
by
Price
Waterhouse
confirmed
that
again
not
long
ago.
Europarl v8
Eine
interne
Untersuchung
in
der
Kommission
ist
absolut
begrüßenswert
und
sicherlich
nur
richtig.
Yes,
let
us
have
an
internal
inquiry
in
the
Commission.
That
is
surely
only
proper.
Europarl v8
Eine
entsprechende
Untersuchung
hat
die
Kommission
ja
bereits
in
Auftrag
gegeben.
It
has
commissioned
a
survey
on
this
already.
Europarl v8
Für
Vietnam
ergab
die
Untersuchung
eine
Preisunterbietungsspanne
von
25
%
bis
60
%.
For
Vietnam,
there
was
an
undercutting
margin
between
25
and
60
%.
DGT v2019
Bei
Verdacht
auf
Verwendung
solcher
Mittel
muss
jedoch
eine
solche
Untersuchung
durchgeführt
werden.
However,
such
analysis
must
be
carried
out
where
the
use
of
unauthorised
products
is
suspected.
DGT v2019
Es
sollte
eine
umfassende
internationale
Untersuchung
geben.
There
should
be
a
full
international
investigation.
Europarl v8
Kommissarin
Kroes,
Sie
haben
mit
Recht
eine
Untersuchung
vorgeschlagen.
Commissioner
Kroes,
you
have
rightly
promised
an
investigation.
Europarl v8
Eine
solche
Untersuchung
ist
in
der
Verordnung
jedoch
vorgesehenen.
Such
an
investigation
is,
however,
provided
for
in
the
regulation.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
wann
wird
eine
Untersuchung
dieser
Angelegenheit
und
dieses
Sektors
stattfinden?
Commissioner,
when
will
an
inquiry
be
carried
out
into
this
affair
and
into
this
sector?
Europarl v8
Amnesty
International
fordert
eine
unabhängige
Untersuchung
der
Gewalttaten.
Amnesty
International
is
calling
for
an
independent
investigation
to
be
made
about
the
violence.
Europarl v8
Herr
Hallam,
es
wurde
eine
Untersuchung
angestellt,
deren
Ergebnisse
eindeutig
sind.
Mr
Hallam,
the
inquiry
has
been
held
and
the
results
are
clear.
Europarl v8
Das
können
wir
jedoch
nicht
ohne
eine
gründliche
Untersuchung.
On
the
other
hand,
we
cannot
do
that
without
ensuring
that
it
is
thoroughly
investigated.
Europarl v8
Die
irischen
Behörden
führen
eine
Untersuchung
durch.
An
inquiry
is
under
way
by
the
Irish
authorities.
Europarl v8
Eine
Untersuchung
der
sich
ergebenden
Auswirkungen
ist
unbedingt
erforderlich.
We
really
need
an
impact
study
on
this.
Europarl v8
Darüber
hinaus
fordern
wir
eine
parlamentarische
Untersuchung.
We
are
also
asking
for
a
parliamentary
enquiry.
Europarl v8
Bei
nachweislich
hohen
PAK-Gehalten
ist
eine
Untersuchung
der
Herstellungs-
und
Verarbeitungsverfahren
geboten.
Where
high
levels
of
PAH
have
been
identified
in
foods,
the
methods
of
production
and
processing
should
be
investigated.
DGT v2019
Für
eines
dieser
Unternehmen
ergab
die
Untersuchung
eine
Dumpingspanne
unter
der
Geringfügigkeitsschwelle.
For
one
of
these
companies,
the
current
investigation
showed
that
its
dumping
margin
had
fallen
to
a
de
minimis
level.
DGT v2019
Die
zuständige
Behörde
stellt
sicher,
dass
eine
epidemiologische
Untersuchung
durchgeführt
wird.
The
competent
authority
shall
ensure
that
an
epidemiological
inquiry
is
carried
out.
DGT v2019
Ab
Juni
1997
führte
die
Kommission
eine
Untersuchung
auf
dem
Graphitelektrodenmarkt
durch.
Beginning
in
June
1997,
the
Commission
carried
out
an
investigation
on
the
graphite
electrodes
market.
DGT v2019
Es
muss
eine
unabhängige
Untersuchung
aller
mutmaßlichen
Verletzungen
der
Menschenrechte
erfolgen.
There
needs
to
be
an
independent
investigation
into
alleged
breaches
of
human
rights.
Europarl v8
Eine
schwedische
staatliche
Untersuchung
zum
Gebrauchsmusterschutz
wurde
wegen
mangelnden
Interesses
eingestellt.
A
Swedish
government
report
on
the
protection
of
utility
models
was
withdrawn
through
lack
of
interest.
Europarl v8
Wenn
Sie
die
liefern,
wird
selbstverständlich
eine
Untersuchung
eingeleitet
werden.
If
you
can
do
so
then
an
investigation
will
be
held.
Europarl v8
Eine
gerichtliche
Untersuchung
zur
Bestimmung
der
Verantwortlichkeit
der
verschiedenen
Beteiligten
wurde
eingeleitet.
A
judicial
inquiry
has
been
opened
to
determine
the
responsibility
of
the
various
actors.
Europarl v8
Ich
möchte
auch
feststellen,
daß
ich
eine
Untersuchung
abgeschlossen
habe.
I
would
also
like
to
state
that
I
have
completed
a
survey
of
my
own.
Europarl v8