Translation of "Unterstreicht die bedeutung" in English
Der
Europäische
Rechnungshof
unterstreicht
zu
Recht
die
Bedeutung
einer
Vereinfachung
der
Vorschriften.
The
European
Court
of
Auditors
rightly
underlines
the
importance
of
simplifying
the
rules.
Europarl v8
All
dies
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Arbeit
des
Parlaments.
All
this
illustrates
the
importance
of
Parliament's
work.
Europarl v8
Und
dies
unterstreicht
auch
die
Bedeutung
des
Fünften
Rahmenprogramms
für
Forschung
und
Entwicklung.
It
also
situates
the
importance
of
the
fifth
framework
programme
of
development
and
research.
Europarl v8
Dies
unterstreicht
die
Bedeutung,
die
der
Prüfung
der
Haushaltsrechnung
unseres
Hauses
zukommt.
This
just
shows
the
importance
we
must
place
on
examining
the
accounts
of
this
House.
Europarl v8
Der
Bericht
unterstreicht
die
besondere
Bedeutung
von
Energieeinsparung
und
Energieeffizienz.
The
report
emphasises
the
particular
importance
of
energy
saving
and
energy
efficiency.
Europarl v8
Sie
unterstreicht
die
weitreichende
Bedeutung
des
Seeverkehrs.
It
underlines
the
broad
importance
of
maritime
transport.
Europarl v8
Diese
düstere
Realität
unterstreicht
erneut
die
Bedeutung
meiner
zweiten
Frage.
This
grim
reality
underlines
the
importance
of
my
second
question.
Europarl v8
Der
Bericht
unterstreicht
die
enorme
Bedeutung
von
ausschließlichen
Wirtschaftszonen
in
Europa.
The
report
highlights
the
huge
importance
of
Exclusive
Economic
Zones
to
Europe.
Europarl v8
Das
unterstreicht
nur
die
Bedeutung
dieses
Problems.
That
underlines
the
importance
of
this
issue.
Europarl v8
Dies
unterstreicht
die
enorme
Bedeutung,
die
wir
der
Eindämmung
der
Drogenwirtschaft
beimessen.
This
underlines
the
huge
importance
we
attach
to
curbing
the
drug
economy.
Europarl v8
Der
Berichterstatter,
Herr
Vakalis,
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Zusammenarbeit
mit
Drittländern.
Lastly,
the
rapporteur,
Mr
Vakalis,
underlines
the
importance
of
cooperation
with
third
countries.
Europarl v8
Dieses
Beispiel
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Europäischen
Union.
This
shows
the
importance
of
the
European
Union.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
unterstreicht
die
Bedeutung
dieser
Entschließung.
I
feel
this
all
goes
to
show
just
how
important
this
resolution
is.
Europarl v8
Das
wiederum
unterstreicht
die
Bedeutung
von
Innovationen.
This
underlines
the
importance
of
innovation.
Europarl v8
In
diesem
Sinne
unterstreicht
sie
die
"zentrale
Bedeutung
"
des
asiatisch-europäischen
Wirtschaftsforums.
In
that
spirit,
it
highlights
the
'central
role'
that
is
to
be
devolved
to
the
'Asian-Europe
Business
Forum'
.
Europarl v8
Der
Bericht
unterstreicht
auch
die
Bedeutung
der
Beseitigung
möglicher
Marktverzerrungen.
The
report
also
stresses
the
importance
of
eliminating
possible
market
distortions.
Europarl v8
Es
unterstreicht
die
Bedeutung
von
Anpassungsfähigkeit
und
Verantwortung.
And
it
highlights
the
extraordinary
power
of
resilience
and
responsibility.
TED2020 v1
Außerdem
unterstreicht
sie
die
Bedeutung
frauenpolitscher
Themen
in
der
Region.
She
also
underlined
the
importance
of
issues
relating
to
women
in
the
region.
TildeMODEL v2018
Das
Papier
unterstreicht
ferner
die
Bedeutung
der
sauberen
Kohletechnologien
für
die
nachhaltige
Entwicklung.
Their
paper
also
underlines
the
importance
of
clean
coal
technologies
to
achieving
sustainable
development.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
unterstreicht
ausdrücklich
die
Bedeutung
umfassender
und
ehrgeiziger
nationaler
Aktionspläne
für
Energieeffizienz.
The
Committee
strongly
underlines
the
importance
of
thorough
and
ambitious
NEEAPs.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Einbindung
der
Sozialpartner
in
die
berufliche
Bildung.
The
Committee
emphasises
the
role
that
involving
the
social
partners
plays
in
vocational
training.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Investitionsförderung
in
der
Europäischen
Union.
The
Committee
underlines
the
importance
of
encouraging
investment
in
the
EU.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Förderung
des
Rechts
auf
freies
Unternehmertum.
The
EESC
underlines
the
importance
of
promoting
the
right
to
free
enterprise.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
unterstreicht
die
Bedeutung
der
Inklusion.
The
Committee
stresses
the
importance
of
inclusion.
TildeMODEL v2018
Abänderung
232
unterstreicht
die
besondere
soziale
Bedeutung
des
Amateursports.
Amendment
232
highlights
the
specific
social
role
of
non-profit
sport
activities.
TildeMODEL v2018
Corrado
ROSSITTO
unterstreicht
die
Bedeutung
des
lebenslangen
Lernens
für
Angehörige
der
Gesundheitsberufe.
Mr
Rossitto
stressed
the
importance
of
life
long
learning
to
health
professionals.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
unterstreicht
die
besondere
Bedeutung
der
Mitteilung,
insofern
als
sie:
The
Committee
feels
that
the
communication
is
important
for
several
reasons:
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
unterstreicht
die
politische
Bedeutung
der
städtischen
Dimension.
The
Committee
would
stress
the
political
importance
of
cities.
TildeMODEL v2018
Der
Berichterstatter
unterstreicht
außerdem
die
Bedeutung
der
Weiterverfolgung
des
Verordnungsvorschlags
der
Kommission.
The
rapporteur
also
emphasised
the
importance
of
following
the
progress
of
the
Commission
proposal.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
unterstreicht
insbesondere
die
Bedeutung
eines
internationalen
Übereinkommens
in
Kopenhagen.
The
EESC
in
particular
stresses
the
importance
of
an
international
agreement
in
Copenhagen.
TildeMODEL v2018