Translation of "Unterstützung der mitarbeiter" in English
Kontinuierliches
Training
und
Unterstützung
der
Mitarbeiter
in
ihrer
persönlichen
Entwicklung
sind
hierfür
unerlässlich.
It
requires
training
and
support
for
co-workers
in
their
personal
development.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterstützung
der
Mitarbeiter
in
Elternzeit
ist
ein
klarer
Bestandteil
dieser
Aufgabe.
Supporting
our
employees
during
parental
leave
is
an
important
part
of
this
task.
ParaCrawl v7.1
Personalentwicklung
ist
die
Unterstützung
der
Mitarbeiter
bei
deren
persönlichen
Lernprozessen.
Personnel
development
is
the
support
of
the
employees
in
their
own
learning
processes.
ParaCrawl v7.1
Optimale
Unterstützung
der
Mitarbeiter
in
den
verschiedensten
Angelegenheiten
(siehe
oben)
Optimal
assistance
to
staff
members
for
all
types
of
request
(see
above)
CCAligned v1
Die
Unterstützung
der
Besitzer
und
Mitarbeiter
war
perfekt
und
die...
The
support
of
the
owners
and
staff
was
perfect
and
the
setting
was
ideal.
ParaCrawl v7.1
Diese
Aktivität
wurde
erfolgreich
mit
der
Unterstützung
der
Mitarbeiter
der
PT
umgesetzt
.
This
activity
has
been
successfully
implemented
with
the
support
of
the
employees
of
PT
.
ParaCrawl v7.1
Unterstützung
der
Mitarbeiter
bei
den
Verhandlungen
mit
Arbeitgeber
lag
Bedingungen
für
den
Start.
IV.
Assisting
employees
in
negotiations
with
employer
on
lay-off
conditions.
ParaCrawl v7.1
Beides
zusammen
ergibt
unseren
Erfolg,
welchen
wir
mit
der
Unterstützung
unserer
Mitarbeiter
verfolgen.
The
two
together
provide
our
success,
which
we
pursue
with
the
support
of
our
employees.
ParaCrawl v7.1
Es
gab
mir
ein
richtig
gutes
Gefühl
und
die
Unterstützung
der
Titan
Mitarbeiter
war
fantastisch!
It
gave
me
a
really
good
feeling
and
the
Titan
staff
support
was
amazing!
ParaCrawl v7.1
In
der
VIG
wird
Verantwortung
und
Solidarität
gepaart
mit
bestmöglicher
Unterstützung
der
eigenen
Mitarbeiter.
Learning
without
borders.
VIG
combines
responsibility
and
solidarity
with
the
best
possible
support
for
its
employees.
ParaCrawl v7.1
Zur
Unterstützung
der
Mitarbeiter
wurde
ein
System
eingeführt,
das
die
Handbewegung
von
Mitarbeitern
registriert.
To
support
its
associates
in
this
work,
Bosch
introduced
a
system
that
records
their
hand
movements.
ParaCrawl v7.1
Sie
ist
für
die
administrative
Unterstützung
der
wissenschaftlichen
Mitarbeiter
zuständig
und
koordiniert
den
täglichen
Büroablauf.
She
was
responsible
for
administrative
and
project
related
support
to
our
research
team
in
Washington
DC
and
coordinated
daily
office
activities.
ParaCrawl v7.1
Herr
Präsident,
Herr
López
Garrido,
Herr
Kommissionspräsident,
vielen
Dank,
dass
Sie
mir
die
Gelegenheit
geben,
Ihnen
zu
erläutern,
weswegen
ich
-
im
Namen
der
Fraktion
der
Europäischen
Volkspartei
(Christdemokraten)
-
der
Überzeugung
bin,
dass
Herr
Barroso
und
sein
Kommissionskollegium,
mit
der
Unterstützung
durch
Mitarbeiter
der
Kommission,
den
Herausforderungen,
vor
denen
sie
stehen,
gewachsen
sind.
Mr
President,
Mr
López
Garrido,
President
of
the
Commission,
thank
you
for
giving
me
the
opportunity
to
say
why
I
firmly
believe,
on
behalf
of
the
Group
of
the
European
People's
Party
(Christian
Democrats),
that
Mr
Barroso
and
his
College
of
Commissioners,
assisted
by
members
of
staff
from
the
Commission,
will
be
equal
to
the
challenges
that
they
face.
Europarl v8
Die
Hilfe
galt
Maßnahmen
im
Bereich
der
Stilllegung,
der
Wartung
und
Überwachung
von
Reaktoren
nach
der
Abschaltung,
der
Behandlung
von
Abfällen,
der
Lagerung
von
Abfällen
und
abgebrannten
Brennelementen,
der
Dekontaminierung
und
der
Rückbauarbeiten
sowie
im
Energiesektor
(Ersetzung
der
Energieerzeugungskapazität
der
stillgelegten
Anlagen,
Verbesserung
der
Energieversorgungssicherheit
und
Energieeffizienz
und
weitere
Maßnahmen,
die
zur
notwendigen
Umstrukturierung
und
Modernisierung
der
Energieinfrastruktur
beitragen)
und
dem
Umgang
mit
sozialen
Folgen
(Unterstützung
der
Mitarbeiter
der
Anlage
bei
der
Aufrechterhaltung
eines
hohen
Sicherheitsniveaus
nach
der
Abschaltung
und
Umschulung
der
Mitarbeiter
für
die
neuen
Aufgaben
bei
der
Stilllegung).
The
assistance
was
intended
for
measures
in
the
areas
of
decommissioning,
maintaining
and
monitoring
reactors
after
shutdown,
waste
treatment,
waste
and
spent
fuel
storage
and
decontamination,
and
dismantling
work,
as
well
as
in
the
energy
sector
(for
the
replacement
of
the
production
capacity
of
the
decommissioned
units,
improving
energy
supply
security
and
energy
efficiency,
and
other
measures
contributing
to
the
necessary
restructuring
and
upgrading
of
the
energy
infrastructure)
and
dealing
with
the
social
consequences
(providing
support
for
plant
staff
in
maintaining
a
high
level
of
safety
after
closure
and
retraining
staff
for
new
decommissioning
tasks).
Europarl v8
Natürlich
unterstützen
wir
die
Stellungnahme
der
Troika,
der
so
genannten
"Afghan
Support
Group
",
einer
gemeinsamen
Verbindungsgruppe,
die
gegenwärtig
von
Deutschland
geleitet
wird
und
die
eine
unmissverständliche
Erklärung
zur
Unterstützung
der
Mitarbeiter
der
Nichtregierungsorganisationen
abgegeben
hat,
ob
es
sich
nun
um
die
Staatsangehörigen
der
von
mir
genannten
Staaten
oder
um
die
in
diese
Sache
involvierten
Afghanen
handelt.
We
support,
of
course,
the
statement
by
the
troika,
the
'Afghan
Support
Group'
,
a
joint
contact
group,
currently
chaired
by
Germany
which
has
issued
an
unequivocal
statement
of
support
for
these
non-governmental
organisation
workers,
whether
they
be
citizens
of
the
States
I
have
mentioned
or
Afghans
caught
up
in
this
situation.
Europarl v8
Zur
Unterstützung
der
Mitarbeiter
wurde
ein
Handbuch
für
Qualitätsmanagement
bei
der
EMEA
erstellt,
das
zusammen
mit
den
Ende
1998
eingeführten
internen
Prüfungsverfahren
weitere
Fortschritte
gewährleisten
soll.
A
manual
on
quality
management
at
the
EMEA
was
produced
to
help
staff
in
their
work
and
internal
auditing
procedures
were
put
in
place
towards
the
end
of
1998
to
ensure
that
the
progress
made
is
continued
in
future.
EMEA v3
Ich
bin
dankbar
für
die
harte
Arbeit,
das
Engagement
und
die
Unterstützung
aller
Mitarbeiter
der
Agentur,
der
Mitglieder
ihrer
Ausschüsse,
ihrer
Arbeitsgruppen
und
des
Verwaltungsrates,
die
es
der
Agentur
ermöglichten,
ihren
Verpflichtungen
trotz
der
Zunahme
der
Arbeitsbelastung
im
Laufe
des
Jahres
erfolgreich
nachzukommen.
I
am
grateful
for
the
hard
work,
dedication
and
support
of
all
of
the
Agency's
staff,
the
members
of
its
committees,
working
parties
and
working
groups,
and
the
Management
Board,
who
enabled
the
Agency
to
meet
its
commitments
successfully,
despite
increases
in
workload
throughout
the
year.
ELRC_2682 v1
Im
Jahr
2008
verstärkte
der
Hof
seine
Unterstützung
der
Teilnahme
seiner
Mitarbeiter
an
fortlaufenden
Programmen
zum
Erwerb
oder
zur
Aufrechterhaltung
beruflicher
Qualifikationen
und
Abschlüsse
in
den
Bereichen
externe
Prüfung,
interne
Revision
und
IT-Prüfung.
In
2008,
the
Court
increased
its
support
to
the
participation
of
its
staff
in
continuing
programmes
of
acquisition
or
maintanence
of
professional
qualifications
and
diplomas
in
the
areas
of
external
audit,
internal
audit
and
computer
audit.
EUbookshop v2
So
bietet
das
Unternehmen
eine
betriebliche
Altersversorgung,
eine
Werksverpflegung,
einen
Werksarzt,
eine
Belegschaftsunterstützungseinrichtung
(zur
Unterstützung
der
Mitarbeiter
bei
finanziellen
Notfällen)
und
Firmensport.
The
company
offers
a
pension
scheme,
healthcare,
a
company
doctor,
an
emergency
fund
(to
help
employees
in
financial
difficulties)
and
sports
facilities.
EUbookshop v2
Dies
läßt
sieh
als
eine
Situation
zusammenfassen,
die
von
hohen
Anforderungen
in
quantitativer
Hinsicht
(zu
viel
zu
tun)
und
geringen
Anforderungen
in
qualitativer
Hinsicht
(zu
einfache
Arbeit,
nicht
anregend
genug)
charakterisiert
wird,
kombiniert
mit
geringem
Entscheidungsspielraum
(Möglichkeit,
zu
entscheiden,
was
wie
zu
tun
ist)
sowie
geringer
menschlicher
Unterstützung
seitens
der
Mitarbeiter.
This
sums
up
a
situation
characterized
by
high
demands
in
quantitative
terms
(too
much
to
do)
and
low
demands
in
qualitative
terms
(too
simple
and
unstimulating
work),
combined
with
low
decision
latitude
(possibilities
to
decide
what
is
to
be
done,
and
how),
and
low
social
support
from
fellow
workers.
This
combination
spells
stress,
and,
consequently,
an
increased
risk
of
physical
and
mental
occupational
ill
health,
causing
suffering,
absenteeism,
decreased
productivity,
and
losses
to
employees
and
employers
alike.
EUbookshop v2
Für
die
Förderung
der
demokratischen
Prozesse
undder
Rechtsstaatlichkeit
wurden
rund
6
Mio.
EUR
bereitgestellt,
beispielsweise
zur
Unterstützung
der
Mitarbeiter
von
Transparency
International
bei
der
Entwicklung
von
Techniken
zur
Bekämpfung
der
Korruptionund
zur
Förderung
unabhängiger
Medien.
Support
to
the
democratic
process
and
the
rule
of
lawhas
been
allocated
around
€6
million,
for
example
toprovide
support
to
staff
of
Transparency
Internationalto
develop
techniques
to
fight
corruption
and
supportindependent
media.
EUbookshop v2
Es
ist
offensichtlich,
dass
sich
dasÜbergangsprogramm
nicht
ohne
die
Unterstützung
der
Mitarbeiter
innerhalbder
nationalen
statistischen
Amter
umsetzenlässl
Dies
gilt
vor
allem
für
die
kleinelen
Amter,
in
denen
jedereinzelne
Mitarbeiter
stärker
ins
Gewicht
füllt
als
bei
in
größeren.
It
is
obvious
that
without
the
support
of
the
people
within
the
National
Statistical
Institutes
the
change
programme
will
not
happen.
This
is
especially
the
case
in
the
smaller
institutes
where
the
weight
of
each
staff
member
is
more
easily
felt
than
in
the
larger
ones.
EUbookshop v2
Unternehmen,
die
sich
für
neue
Technologien
einsetzten,
waren
auch
an
der
Unterstützung
ihrer
Mitarbeiter
und
an
einer
besseren
Arbeitsorganisation
interessiert
und
zogen
größeren
Nutzen
aus
den
neuen
Technologien
als
solche,
die
sich
nur
besonders
aufnahmewillig
zeigten.
It
was
those
companies
which
paid
attention
to
designing
technology
which
supported
human
skills,
taking
work
organizational
factors
into
account,
which
derived
greater
benefits
than
those
which
tended
to
be
overly
adaptive
to
the
technology.
EUbookshop v2
Die
Beiträge
der
nationalen
Behörden
waren
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
ausschlaggebend
und
das
Arbeitsvolumen
ließ
sich
nur
dank
der
tatkräftigen
Unterstützung
seitens
der
Mitarbeiter
des
Sekretariats
der
EMEA,
das
1996
gewaltige
Fortschritte
erzielt
hat,
innerhalb
der
gesetzten
Fristen
bewältigen.
Contributions
from
the
national
authorities
have
been
essential
in
meeting
this
objective
and
the
handling
of
the
volume
of
work
within
the
permitted
timeframe
has
been
possible
only
with
the
efficient
and
constant
support
of
the
staff
of
the
EMEASecretariat,
which
made
enormous
progress
in
1996.
EUbookshop v2
Es
gibt
jedoch
auch
eine
Reihe
ermutigender
Beispiele,
wie
diese
Risiken
durch
bedachtes
Management
und
entsprechende
Unterstützung
der
Mitarbeiter
minimiert
werden
können.
However,
there
are
also
some
encouraging
examples
of
how
these
risks
can
be
reduced
through
careful
management
and
support
to
sta.
EUbookshop v2
Wir
haben
für
unsere
Einstellungspolitik,
unsere
internen
Programme
zur
Unterstützung
der
Mitarbeiter
und
unser
integratives
Arbeitsumfeld
zahlreiche
Auszeichnungen
von
führenden
Organisationen,
Institutionen
und
Publikationen
erhalten“,
sagte
Michael
Kremer,
Manager
Human
Resources
Services
bei
FedEx
Express
Zentral-
und
Osteuropa.
Our
recruitment
policies,
our
in-house
support
programs
and
our
inclusive
environment
have
earned
numerous
awards
and
accolades
from
leading
organizations,
institutions
and
publications,”
said
Michael
Kremer,
Manager
Human
Resources
Services
at
FedEx
Express
Central
and
Eastern
Europe.
ParaCrawl v7.1