Translation of "Unterschiedlichen typs" in English
Die
erfindungsgemäße
Polyolefin-Mehrschichtfolie
eignet
sich
besonders
als
Verpackungsfolie
auf
schnellaufenden
Einschlagmaschinen
unterschiedlichen
Typs.
The
polyolefin
multilayer
film
according
to
the
invention
is
particularly
suitable
as
packaging
film
on
high-speed
wrapping
machines
of
various
types.
EuroPat v2
Diese
Frage
ergibt
keinen
Sinn
für
Räume
unterschiedlichen
Typs.
This
question
makes
no
sense
for
two
spaces
of
different
classes.
WikiMatrix v1
Allerdings
wäre
es
durchaus
denkbar,
pro
Mikroventilbatterie
gleichzeitig
Mikroventile
unterschiedlichen
Typs
vorzusehen.
However
it
would
certainly
be
feasible
to
have
microvalves
of
different
types
in
one
and
same
microvalve
array.
EuroPat v2
Die
zwei
bzw.
mehreren
Auswerteaufforderungen
können
gleichen
oder
unterschiedlichen
Typs
sein.
The
two
or
more
evaluation
orders
can
be
of
the
same
or
of
different
types.
EuroPat v2
Das
in
Turin
ansässige
Unternehmen
entwickelt
und
produziert
Filter
unterschiedlichen
Typs:
The
Turin-based
company
designs
and
constructs
filters
of
different
types:
ParaCrawl v7.1
Durch
Wahl
von
Leuchtmodulen
unterschiedlichen
Typs
kann
die
geforderte
Lichtverteilung
eingestellt
werden.
The
needed
light
distribution
can
be
adjusted
by
selecting
lighting
modules
of
different
types.
EuroPat v2
Die
Federeinrichtung
kann
mehrere
der
genannten
Federelemente
gleichen
Typs
oder
unterschiedlichen
Typs
aufweisen.
The
spring
arrangement
may
comprise
several
of
said
spring
elements
of
the
same
type
or
of
different
types.
EuroPat v2
Die
ersten
und
die
zweiten
Steuerdaten
sind
vorzugsweise
unterschiedlichen
Typs.
The
first
and
the
second
control
data
are
preferably
of
different
types.
EuroPat v2
Die
erste
Hardwareschnittstelle
und
die
zweite
Hardwareschnittstelle
sind
dabei
Hardwareschnittstellen
unterschiedlichen
Typs.
The
first
hardware
interface
and
the
second
hardware
interface
are
hardware
interfaces
of
different
types.
EuroPat v2
Bluetooth-Schnittstellen
sind
heutzutage
an
vielen
Geräten
unterschiedlichen
Typs
vorhanden.
Bluetooth
interfaces
are
currently
provided
on
many
Apparatuses
of
different
types.
EuroPat v2
Die
Leuchtmittel
können
unterschiedlichen
Typs
sein.
The
lighting
means
may
be
of
different
types.
EuroPat v2
Die
bei
dieser
Anwendung
verwendeten
Barcodes
können
Barcodes
unterschiedlichen
Typs
sein.
The
barcodes
used
with
this
application
can
be
barcodes
of
different
types.
EuroPat v2
Eine
weitere
Variante
ist
der
gleichzeitige
Einsatz
von
Messsonden
unterschiedlichen
Typs.
A
further
variant
is
the
simultaneous
use
of
measurement
probes
of
various
types.
EuroPat v2
Vorteilhaft
enthalten
die
erste
und
die
zweite
Stufe
Bipolartransistoren
unterschiedlichen
Typs.
The
first
and
second
stages
preferably
contain
bipolar
transistors
of
a
different
types.
EuroPat v2
Die
eingesetzten
Feldbussysteme
können
dabei
auch
unterschiedlichen
Typs
sein.
The
fieldbus
systems
installed
can
also
be,
in
such
case,
of
different
types.
EuroPat v2
Durch
Kombination
von
Zellen
unterschiedlichen
Typs
können
Energiespeicheranordnungen
mit
optimierten
Eigenschaften
erhalten
werden.
By
combining
cells
of
different
types,
energy
storage
assemblies
with
optimized
properties
can
be
obtained.
EuroPat v2
Separate
Elektronenquellen,
auch
unterschiedlichen
Typs,
sind
alternativ
ebenfalls
möglich.
Separate
electron
sources,
including
of
different
types,
are
likewise
possible
as
an
alternative.
EuroPat v2
Das
Hotel
Sempione
verfügt
über
40
Zimmer
unterschiedlichen
Typs.
The
Hotel
Sempione
has
40
rooms
of
different
types.
ParaCrawl v7.1
Als
Vergleichskriterium
wird
eine
Abweichung
der
beiden
von
den
Meßwandlern
unterschiedlichen
Typs
abgegebenen
Signale
voneinander
ausgewertet.
A
deviation
of
the
two
signals
emitted
by
the
measurement
transformers
of
different
type
from
each
other
is
evaluated
as
comparison
criterion.
EuroPat v2
Trommelmagazine
zur
Aufbewahrung
großkalibriger
Munition
auch
unterschiedlichen
Typs,
sind
aus
der
DE-A-2413
983
bekannt.
Drum
magazines
for
storing
large
caliber
ammunition
of
the
same
type
or
even
of
different
type
are
known.
EuroPat v2
In
dem
an
das
Hotel
angrenzenden
Gebäude
stehen
11
Apartments
unterschiedlichen
Typs
zur
Verfügung:
In
the
building
adjacent
to
the
hotel,
11
apartments
of
different
types
are
available:
CCAligned v1
Für
42
Gebäude
unterschiedlichen
Typs
erarbeiteten
und
testeten
die
Wissenschaftler
bislang
ein
neues
Probenahme-
und
Untersuchungsschema.
So
far,
the
scientists
have
developed
and
tested
a
new
sample
taking
and
examination
scheme
for
42
different
building
types.
ParaCrawl v7.1
Im
Übergitter
benachbarte
Schichten
unterschiedlichen
Typs
unterscheiden
sich
jedoch
in
ihrer
Zusammensetzung
in
mindestens
einem
Element.
Adjacent
layers
of
different
types
in
the
superlattice
differ
in
composition
with
respect
to
at
least
one
element,
however.
EuroPat v2
Zudem
ist
es
auch
möglich,
Erweiterungsanschlüsse
unterschiedlichen
Typs
zum
Zwecke
der
Stromversorgung
miteinander
zu
kombinieren.
Furthermore,
it
is
also
possible
to
combine
expansion
connections
of
different
types
for
the
purpose
of
the
power
supply.
EuroPat v2
Ebenso
ist
es
selbstverständlich,
dass
über
das
Einlaufband
3
mehrere
Artikel
unterschiedlichen
Typs
einlaufen
können.
Likewise
it
is
obvious
that
plural
articles
of
different
types
can
be
supplied
by
the
infeed
conveyor
3
.
EuroPat v2
Die
Überwachungsvorrichtung
ist
zu
einer
gleichzeitigen
Überwachung
und
Steuerung
von
Aktivitäten
von
Gartengeräten
unterschiedlichen
Typs
vorgesehen.
Particularly
advantageously,
the
monitoring
device
is
provided
for
simultaneously
monitoring
and
controlling
activities
of
gardening
tools
of
different
types.
EuroPat v2
Für
diesen
Zweck
können
im
Register
Emissionszertifikate
unterschiedlichen
Typs
zwischen
den
Konten
übertragen
werden.
For
this
purpose,
emission
certificates
of
different
types
can
be
transferred
between
accounts
in
the
registry.
ParaCrawl v7.1
Alfa
Laval
ist
darauf
vorbereitet,
dass
Gas
sich
auf
Schiffen
unterschiedlichen
Typs
durchsetzen
wird.
As
gas
becomes
more
prevalent
on
a
range
of
vessel
types,
Alfa
Laval
is
prepared.
ParaCrawl v7.1
Bei
4114
Patienten
mit
rheumatoider
Arthritis,
die
in
klinischen
Studien
über
einen
Zeitraum
von
bis
zu
6
Jahren
mit
Enbrel
behandelt
wur
den,
einschließlich
231
Patienten,
die
in
der
zweijährigen
Wirkstoff-
kontrollierten
Studie
mit
Enbrel
in
Kombination
mit
Methotrexat
behandelt
wurden,
traten
129
neue
maligne
Erkrankungen
unterschiedlichen
Typs
auf.
One
hundred
and
twenty-nine
new
malignancies
of
various
types
were
observed
in
4,114
rheumatoid
arthritis
patients
treated
in
clinical
trials
with
Enbrel
for
up
to
approximately
6
years,
including
231
patients
treated
with
Enbrel
in
combination
with
methotrexate
in
the
2-year
active-controlled
study.
EMEA v3