Translation of "Unterschiedlichen typs" in English

Die erfindungsgemäße Polyolefin-Mehrschichtfolie eignet sich besonders als Verpackungsfolie auf schnellaufenden Einschlagmaschinen unterschiedlichen Typs.
The polyolefin multilayer film according to the invention is particularly suitable as packaging film on high-speed wrapping machines of various types.
EuroPat v2

Diese Frage ergibt keinen Sinn für Räume unterschiedlichen Typs.
This question makes no sense for two spaces of different classes.
WikiMatrix v1

Allerdings wäre es durchaus denkbar, pro Mikroventilbatterie gleichzeitig Mikroventile unterschiedlichen Typs vorzusehen.
However it would certainly be feasible to have microvalves of different types in one and same microvalve array.
EuroPat v2

Die zwei bzw. mehreren Auswerteaufforderungen können gleichen oder unterschiedlichen Typs sein.
The two or more evaluation orders can be of the same or of different types.
EuroPat v2

Das in Turin ansässige Unternehmen entwickelt und produziert Filter unterschiedlichen Typs:
The Turin-based company designs and constructs filters of different types:
ParaCrawl v7.1

Durch Wahl von Leuchtmodulen unterschiedlichen Typs kann die geforderte Lichtverteilung eingestellt werden.
The needed light distribution can be adjusted by selecting lighting modules of different types.
EuroPat v2

Die Federeinrichtung kann mehrere der genannten Federelemente gleichen Typs oder unterschiedlichen Typs aufweisen.
The spring arrangement may comprise several of said spring elements of the same type or of different types.
EuroPat v2

Die ersten und die zweiten Steuerdaten sind vorzugsweise unterschiedlichen Typs.
The first and the second control data are preferably of different types.
EuroPat v2

Die erste Hardwareschnittstelle und die zweite Hardwareschnittstelle sind dabei Hardwareschnittstellen unterschiedlichen Typs.
The first hardware interface and the second hardware interface are hardware interfaces of different types.
EuroPat v2

Bluetooth-Schnittstellen sind heutzutage an vielen Geräten unterschiedlichen Typs vorhanden.
Bluetooth interfaces are currently provided on many Apparatuses of different types.
EuroPat v2

Die Leuchtmittel können unterschiedlichen Typs sein.
The lighting means may be of different types.
EuroPat v2

Die bei dieser Anwendung verwendeten Barcodes können Barcodes unterschiedlichen Typs sein.
The barcodes used with this application can be barcodes of different types.
EuroPat v2

Eine weitere Variante ist der gleichzeitige Einsatz von Messsonden unterschiedlichen Typs.
A further variant is the simultaneous use of measurement probes of various types.
EuroPat v2

Vorteilhaft enthalten die erste und die zweite Stufe Bipolartransistoren unterschiedlichen Typs.
The first and second stages preferably contain bipolar transistors of a different types.
EuroPat v2

Die eingesetzten Feldbussysteme können dabei auch unterschiedlichen Typs sein.
The fieldbus systems installed can also be, in such case, of different types.
EuroPat v2

Durch Kombination von Zellen unterschiedlichen Typs können Energiespeicheranordnungen mit optimierten Eigenschaften erhalten werden.
By combining cells of different types, energy storage assemblies with optimized properties can be obtained.
EuroPat v2

Separate Elektronenquellen, auch unterschiedlichen Typs, sind alternativ ebenfalls möglich.
Separate electron sources, including of different types, are likewise possible as an alternative.
EuroPat v2

Das Hotel Sempione verfügt über 40 Zimmer unterschiedlichen Typs.
The Hotel Sempione has 40 rooms of different types.
ParaCrawl v7.1

Als Vergleichskriterium wird eine Abweichung der beiden von den Meßwandlern unterschiedlichen Typs abgegebenen Signale voneinander ausgewertet.
A deviation of the two signals emitted by the measurement transformers of different type from each other is evaluated as comparison criterion.
EuroPat v2

Trommelmagazine zur Aufbewahrung großkalibriger Munition auch unterschiedlichen Typs, sind aus der DE-A-2413 983 bekannt.
Drum magazines for storing large caliber ammunition of the same type or even of different type are known.
EuroPat v2

In dem an das Hotel angrenzenden Gebäude stehen 11 Apartments unterschiedlichen Typs zur Verfügung:
In the building adjacent to the hotel, 11 apartments of different types are available:
CCAligned v1

Für 42 Gebäude unterschiedlichen Typs erarbeiteten und testeten die Wissenschaftler bislang ein neues Probenahme- und Untersuchungsschema.
So far, the scientists have developed and tested a new sample taking and examination scheme for 42 different building types.
ParaCrawl v7.1

Im Übergitter benachbarte Schichten unterschiedlichen Typs unterscheiden sich jedoch in ihrer Zusammensetzung in mindestens einem Element.
Adjacent layers of different types in the superlattice differ in composition with respect to at least one element, however.
EuroPat v2

Zudem ist es auch möglich, Erweiterungsanschlüsse unterschiedlichen Typs zum Zwecke der Stromversorgung miteinander zu kombinieren.
Furthermore, it is also possible to combine expansion connections of different types for the purpose of the power supply.
EuroPat v2

Ebenso ist es selbstverständlich, dass über das Einlaufband 3 mehrere Artikel unterschiedlichen Typs einlaufen können.
Likewise it is obvious that plural articles of different types can be supplied by the infeed conveyor 3 .
EuroPat v2

Die Überwachungsvorrichtung ist zu einer gleichzeitigen Überwachung und Steuerung von Aktivitäten von Gartengeräten unterschiedlichen Typs vorgesehen.
Particularly advantageously, the monitoring device is provided for simultaneously monitoring and controlling activities of gardening tools of different types.
EuroPat v2

Für diesen Zweck können im Register Emissionszertifikate unterschiedlichen Typs zwischen den Konten übertragen werden.
For this purpose, emission certificates of different types can be transferred between accounts in the registry.
ParaCrawl v7.1

Alfa Laval ist darauf vorbereitet, dass Gas sich auf Schiffen unterschiedlichen Typs durchsetzen wird.
As gas becomes more prevalent on a range of vessel types, Alfa Laval is prepared.
ParaCrawl v7.1

Bei 4114 Patienten mit rheumatoider Arthritis, die in klinischen Studien über einen Zeitraum von bis zu 6 Jahren mit Enbrel behandelt wur den, einschließlich 231 Patienten, die in der zweijährigen Wirkstoff- kontrollierten Studie mit Enbrel in Kombination mit Methotrexat behandelt wurden, traten 129 neue maligne Erkrankungen unterschiedlichen Typs auf.
One hundred and twenty-nine new malignancies of various types were observed in 4,114 rheumatoid arthritis patients treated in clinical trials with Enbrel for up to approximately 6 years, including 231 patients treated with Enbrel in combination with methotrexate in the 2-year active-controlled study.
EMEA v3