Translation of "Unterschiedlich ausgelegt" in English

Diese Bestimmung wurde in der Praxis unterschiedlich ausgelegt.
Application of that provision has led to differences in interpretation.
DGT v2019

Diese Rechte werden in den verschiedenen Teilen der Union sehr unterschiedlich ausgelegt.
These rights are very differently interpreted in different parts of the Union.
Europarl v8

Was eine schwerwiegende Störung des Wirtschaftsgeschehens ist, kann jeweils unterschiedlich ausgelegt werden.
That being the case, what is regarded as a serious economic disruption remains subject to interpretation.
Europarl v8

Auch die elterliche Verantwortung wird in den Rechtsordnungen der Mitgliedstaaten unterschiedlich ausgelegt.
The concept of parental authority and responsibility varies from one Member State legislation to another.
TildeMODEL v2018

Diese Bestimmung könnte unterschiedlich ausgelegt werden und zu Unsicherheit hinsichtlich des Verfahrensablaufs führen.
This provision could be interpreted in different ways and give rise to uncertainty in proceedings.
TildeMODEL v2018

Dieses Erfordernis wird jedoch in der Praxis erfahrungsgemäß sehr unterschiedlich ausgelegt.
However, experience has shown that this requirement is in practice interpreted in widely differing fashions.
DGT v2019

Sie sind subtiler, brauchen mehr Zeit und können unterschiedlich ausgelegt werden.
They are subtle, take a longer time and are open to interpretation.
TildeMODEL v2018

Ohne expliziten Hinweis kann diese Bestimmung in den einzelnen Mitgliedstaaten unterschiedlich ausgelegt werden.
Without explicit details, the provision might be subject to conflicting interpretations in different Member States.
TildeMODEL v2018

Dieses Prinzip ist einfach, aber offensichtlich wird es ganz unterschiedlich ausgelegt.
This principle is simple, but obviously there are many interpretations of it.
Europarl v8

De facto wurde es jedoch von den beiden Organen ganz unterschiedlich ausgelegt.
In reality it was interpreted differently by the two institutions.
EUbookshop v2

Die Bremsträgerarme können entsprechend der Belastung der Bremsvorrichtung unterschiedlich ausgelegt werden.
The brake support arms can differ in design corresponding to the load of the brake device.
EuroPat v2

Schon der Begriff Familie wird von einem Mit­gliedstaat zum anderen sehr unterschiedlich ausgelegt.
The very notion of the family varies enor­mously from one Member State to an­other.
EUbookshop v2

Die den verschiedenen Rummikub®-Editionen beiliegenden Spielregeln haben diese Regel unterschiedlich ausgelegt.
The rules supplied with various editions of Rummikub® sets have interpreted this rule in different ways.
ParaCrawl v7.1

Die Heizleistung kann auch innerhalb der Fläche unterschiedlich ausgelegt sein.
The heat output can be designed differently within the surface.
ParaCrawl v7.1

Die beiden die Öffnung im Hebel definierenden Anlageflächen sind unterschiedlich ausgelegt.
The two contact surfaces defining the opening in the lever have different designs.
EuroPat v2

Freileitungssysteme können grundsätzlich für unterschiedlich hohe Spannungen ausgelegt sein.
Basically, overhead line systems can be configured for voltages of different magnitude.
EuroPat v2

Hierbei kann dieses Spiel bezüglich der Raumrichtungen unterschiedlich ausgelegt sein.
In this case, this play in respect of the spatial directions may be differently configured.
EuroPat v2

Diese Regeln werden in den deutschen Bundesländern unterschiedlich streng ausgelegt.
These rules are interpreted in different ways in the German federal states.
ParaCrawl v7.1

Die Gefahr ist natürlich, dass das wie ein Schweizer Käse auch national unterschiedlich ausgelegt wird.
Of course, there is the risk that the inspection will differ from country to country.
Europarl v8

Meiner Meinung nach sollten wir keine EU-Richtlinien erarbeiten, die unterschiedlich ausgelegt werden können.
I do not believe that we should be producing European directives that can be interpreted in different ways.
Europarl v8

Demzufolge wird der „Eingang“ bestellter Waren mitunter von einzelnen Mitgliedstaten unterschiedlich ausgelegt.
For instance, “receipt” of goods may be subject to different interpretations in the Member States.
TildeMODEL v2018

Allerdings ist darauf hinzuweisen, daß "grobe Fahrlässigkeit" in den Mitgliedstaaten unterschiedlich ausgelegt wird..
However, it is acknowledged that there is a different interpretation of "gross negligence" in Member States.
TildeMODEL v2018

Dabei werden der Begriff Koordinierung und die Modalitäten der Umsetzung allerdings sehr unterschiedlich ausgelegt.
But the interpretation of the concept of coordination and the procedures for giving effect to it vary widely.
TildeMODEL v2018

Aufgrund ihres derzeitigen unverbindlichen Charakters werden die ESG jedoch unterschiedlich ausgelegt und uneinheitlich angewendet.
However, their current generic nature means that they are understood differently and applied unevenly.
TildeMODEL v2018