Übersetzung für "Unterschiedlich ausgelegt" in Englisch
Diese
Bestimmung
wurde
in
der
Praxis
unterschiedlich
ausgelegt.
Application
of
that
provision
has
led
to
differences
in
interpretation.
DGT v2019
Diese
Rechte
werden
in
den
verschiedenen
Teilen
der
Union
sehr
unterschiedlich
ausgelegt.
These
rights
are
very
differently
interpreted
in
different
parts
of
the
Union.
Europarl v8
Was
eine
schwerwiegende
Störung
des
Wirtschaftsgeschehens
ist,
kann
jeweils
unterschiedlich
ausgelegt
werden.
That
being
the
case,
what
is
regarded
as
a
serious
economic
disruption
remains
subject
to
interpretation.
Europarl v8
Auch
die
elterliche
Verantwortung
wird
in
den
Rechtsordnungen
der
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
ausgelegt.
The
concept
of
parental
authority
and
responsibility
varies
from
one
Member
State
legislation
to
another.
TildeMODEL v2018
Diese
Bestimmung
könnte
unterschiedlich
ausgelegt
werden
und
zu
Unsicherheit
hinsichtlich
des
Verfahrensablaufs
führen.
This
provision
could
be
interpreted
in
different
ways
and
give
rise
to
uncertainty
in
proceedings.
TildeMODEL v2018
Dieses
Erfordernis
wird
jedoch
in
der
Praxis
erfahrungsgemäß
sehr
unterschiedlich
ausgelegt.
However,
experience
has
shown
that
this
requirement
is
in
practice
interpreted
in
widely
differing
fashions.
DGT v2019
Sie
sind
subtiler,
brauchen
mehr
Zeit
und
können
unterschiedlich
ausgelegt
werden.
They
are
subtle,
take
a
longer
time
and
are
open
to
interpretation.
TildeMODEL v2018
Ohne
expliziten
Hinweis
kann
diese
Bestimmung
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
ausgelegt
werden.
Without
explicit
details,
the
provision
might
be
subject
to
conflicting
interpretations
in
different
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dieses
Prinzip
ist
einfach,
aber
offensichtlich
wird
es
ganz
unterschiedlich
ausgelegt.
This
principle
is
simple,
but
obviously
there
are
many
interpretations
of
it.
Europarl v8
De
facto
wurde
es
jedoch
von
den
beiden
Organen
ganz
unterschiedlich
ausgelegt.
In
reality
it
was
interpreted
differently
by
the
two
institutions.
EUbookshop v2
Die
Bremsträgerarme
können
entsprechend
der
Belastung
der
Bremsvorrichtung
unterschiedlich
ausgelegt
werden.
The
brake
support
arms
can
differ
in
design
corresponding
to
the
load
of
the
brake
device.
EuroPat v2
Schon
der
Begriff
Familie
wird
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen
sehr
unterschiedlich
ausgelegt.
The
very
notion
of
the
family
varies
enormously
from
one
Member
State
to
another.
EUbookshop v2
Die
den
verschiedenen
Rummikub®-Editionen
beiliegenden
Spielregeln
haben
diese
Regel
unterschiedlich
ausgelegt.
The
rules
supplied
with
various
editions
of
Rummikub®
sets
have
interpreted
this
rule
in
different
ways.
ParaCrawl v7.1
Die
Heizleistung
kann
auch
innerhalb
der
Fläche
unterschiedlich
ausgelegt
sein.
The
heat
output
can
be
designed
differently
within
the
surface.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
die
Öffnung
im
Hebel
definierenden
Anlageflächen
sind
unterschiedlich
ausgelegt.
The
two
contact
surfaces
defining
the
opening
in
the
lever
have
different
designs.
EuroPat v2
Freileitungssysteme
können
grundsätzlich
für
unterschiedlich
hohe
Spannungen
ausgelegt
sein.
Basically,
overhead
line
systems
can
be
configured
for
voltages
of
different
magnitude.
EuroPat v2
Hierbei
kann
dieses
Spiel
bezüglich
der
Raumrichtungen
unterschiedlich
ausgelegt
sein.
In
this
case,
this
play
in
respect
of
the
spatial
directions
may
be
differently
configured.
EuroPat v2
Diese
Regeln
werden
in
den
deutschen
Bundesländern
unterschiedlich
streng
ausgelegt.
These
rules
are
interpreted
in
different
ways
in
the
German
federal
states.
ParaCrawl v7.1
Die
Gefahr
ist
natürlich,
dass
das
wie
ein
Schweizer
Käse
auch
national
unterschiedlich
ausgelegt
wird.
Of
course,
there
is
the
risk
that
the
inspection
will
differ
from
country
to
country.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
sollten
wir
keine
EU-Richtlinien
erarbeiten,
die
unterschiedlich
ausgelegt
werden
können.
I
do
not
believe
that
we
should
be
producing
European
directives
that
can
be
interpreted
in
different
ways.
Europarl v8
Demzufolge
wird
der
„Eingang“
bestellter
Waren
mitunter
von
einzelnen
Mitgliedstaten
unterschiedlich
ausgelegt.
For
instance,
“receipt”
of
goods
may
be
subject
to
different
interpretations
in
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Allerdings
ist
darauf
hinzuweisen,
daß
"grobe
Fahrlässigkeit"
in
den
Mitgliedstaaten
unterschiedlich
ausgelegt
wird..
However,
it
is
acknowledged
that
there
is
a
different
interpretation
of
"gross
negligence"
in
Member
States.
TildeMODEL v2018
Dabei
werden
der
Begriff
Koordinierung
und
die
Modalitäten
der
Umsetzung
allerdings
sehr
unterschiedlich
ausgelegt.
But
the
interpretation
of
the
concept
of
coordination
and
the
procedures
for
giving
effect
to
it
vary
widely.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
ihres
derzeitigen
unverbindlichen
Charakters
werden
die
ESG
jedoch
unterschiedlich
ausgelegt
und
uneinheitlich
angewendet.
However,
their
current
generic
nature
means
that
they
are
understood
differently
and
applied
unevenly.
TildeMODEL v2018