Translation of "So ausgelegt" in English

Das Lichtquellenmodul muss so ausgelegt sein, dass:
The design of the light source module(s) shall be such as:
DGT v2019

Der Führersitz muss so ausgelegt sein, dass Erschütterungen und Schwingungen eingeschränkt werden.
The seat must be designed to reduce shocks and vibration.
TildeMODEL v2018

Gasbetäubungsvorrichtungen, einschließlich Förderbändern, werden so ausgelegt und gebaut, dass:
Gas stunners, including conveyor belts, shall be designed and built to:
DGT v2019

Sie müssen so ausgelegt sein, dass keine Bedienungsfehler auftreten können.
Their design must be such as to preclude accidental manipulation.
DGT v2019

Feuermeldesysteme mit einer abschnittsweisen Anzeige müssen so ausgelegt sein,
Fire detection systems with a zone address identification capability shall be so arranged that:
TildeMODEL v2018

Der Schaltkreis ist nicht für so viele Birnen ausgelegt, Reverend.
The circuit can only support so many watts, Reverend.
OpenSubtitles v2018

Das System ist für so viele nicht ausgelegt.
This system wasn't designed to handle that kind of volume.
OpenSubtitles v2018

Das ist so ausgelegt, damit sie langsam gehen!
That's designed so they'll walk slowly!
OpenSubtitles v2018

Carmen hat sie so ausgelegt, dass sie die Zahl 18 ergeben.
Carmen arranged them in the number 18.
OpenSubtitles v2018

Polizeireviere sind so ausgelegt, Leute drinnen zu halten, nicht draußen.
You know, police stations are designed to keep people in, not out.
OpenSubtitles v2018

Der menschliche Körper ist so ausgelegt, dass er Verluste kompensiert.
The human body is designed to compensate for lose
OpenSubtitles v2018

Yuelin... wenn ich meine Pflichten auch so eng ausgelegt hätte,
Yuelin, if I construed my own duties so narrowly
OpenSubtitles v2018

Wärmedämmstruk tur müßte so ausgelegt sein, daß keinerlei Koiivektionsbewegiing ablaufen kann.
A thermally ideal insulation system should be designed in such a way that no convection con occur.
EUbookshop v2

Das Belüftungssystem sollte so ausgelegt sein, daß schädliche Zugluft vermieden wird.
The ventilation system should be so designed as to avoid harmful draughts.
EUbookshop v2

Die Anordnung ist so ausgelegt, daß die beiden piezo-elektrischen Elemente entgegengesetzt reagieren.
The device is constructed so that the two piezoelectric elements react in an opposite sense.
EuroPat v2

Tunnelofen und nachfolgende Abkühlstrecke sind so ausgelegt, daß eine vollständige Verfilmung stattfindet.
The tunnel furnace and the subsequent cooling line are designed in such a way that complete film formation takes place.
EuroPat v2

Dieser Zähler ist so ausgelegt, daß er während des Betriebs aufwärts zählt.
The counter is for example designed in such a way that it continuously counts upwards.
EuroPat v2

Der Zähler ist so ausgelegt, daß er im Betrieb ständig aufwärts zählt.
The counter is designed in such a way that, in operation, it continuously counts upwards.
EuroPat v2