Translation of "Unterschied" in English

Man muss also einen gewissen Unterschied machen.
A distinction therefore needs to be made.
Europarl v8

Das ist vielleicht ein geringfügiger Unterschied, aber für mich ist er grundlegend.
This may be a minor difference, but to me it is fundamental.
Europarl v8

Der einzige Unterschied ist, dass ich gewählt wurde und Sie nicht.
The only difference is that I was elected and you were not.
Europarl v8

Scheinbar kennt meine Kollegin den Unterschied zwischen Ausbildung und Bildung nicht.
It would appear that my fellow Member does not know the difference between training and education.
Europarl v8

Es gibt einen Unterschied zwischen Terroristen, Fundamentalisten und einigen Anhängern der Muslimbruderschaft.
There is a difference between terrorists, fundamentalists, and some Muslim brothers.
Europarl v8

Der Unterschied zwischen Deutschland und dem südlichen Europa beträgt fast 35 %.
The difference between Germany and southern Europe is almost 35%.
Europarl v8

Einen Unterschied gibt es sicherlich im Vergleich zu den Vereinigten Staaten.
One difference certainly exists compared to the United States.
Europarl v8

Der Unterschied über einen siebenjährigen Zeitraum betrug 112 Mrd. EUR.
The difference was EUR 112 billion over a seven-year period.
Europarl v8

Und das macht den Unterschied in der Politik!
That is what makes a difference in politics.
Europarl v8

Ich denke, da besteht ein klarer Unterschied.
I think that there is a clear difference.
Europarl v8

Auf jeden Fall gibt es offensichtlich einen sprachlichen Unterschied zwischen den einzelnen Versionen.
In any case there is a clear linguistic difference between the various versions.
Europarl v8

Das ist der wesentliche Unterschied, von dem wir hier sprechen.
This is the essential difference we are talking about.
Europarl v8

Anders als vor 40 Jahren gibt es aber einen großen Unterschied.
As opposed to 40 years, there is a big difference.
Europarl v8

Das ist der Unterschied, an dem wir festhalten wollen.
That is the difference we would like to keep.
Europarl v8

Das ist ein wesentlicher sachlicher Unterschied!
That is a considerable difference!
Europarl v8

Falls es aber einen Unterschied gibt, kann ich ihn nicht annehmen.
But if there is a difference, I cannot agree.
Europarl v8

Der Unterschied zwischen damals und heute liegt im Vorschlag der Kommission.
The difference lies in the nature of the Commission's proposal.
Europarl v8

Zwischen Harmonisierung und gegenseitiger Anerkennung von Standards besteht zweifellos ein Unterschied.
It is definitely the case that there is a difference between harmonisation and this mutual recognition of standards.
Europarl v8

Ich sehe jedoch diesbezüglich keinen Unterschied.
However, I cannot see the difference in this respect.
Europarl v8

Das könnte auch Elektrofahrzeuge einschließen, deshalb müssen wir hier diesen Unterschied machen.
It could be electric cars as well, so we have to make this distinction.
Europarl v8

Das ist der Unterschied zwischen uns und denen.
That is the difference between us and them.
Europarl v8

Der Unterschied im Ausmaß ist absurd.
The difference in magnitude is absurd.
Europarl v8

Wir sollten jedoch einen Unterschied zwischen Jagen und Abschlachten machen.
However, we should make a distinction between hunting and slaughter.
Europarl v8

Das ist der hauptsächliche Unterschied nach Ansicht der Kommission.
That is the main difference, as we see it in the Commission.
Europarl v8

Anhang II wird nicht für den entscheidenden Unterschied sorgen.
Appendix II will make no difference.
Europarl v8

Und auch im Behindertenbereich muss dieser Unterschied auf irgendeine Weise berücksichtigt werden.
Furthermore, in the disability sector, that difference will have to be taken into account in some way.
Europarl v8

Es wird deshalb zu keinem Unterschied in diesem strategisch so entscheidenden Bereich kommen.
There will therefore be no difference in this strategic area of vital importance.
Europarl v8