Translation of "Unterscheidung vornehmen" in English
Wir
wären
der
Auffassung
gewesen,
dass
man
eine
Unterscheidung
hätte
vornehmen
sollen.
Our
view
is
that
a
distinction
ought
to
have
been
made.
Europarl v8
An
dieser
Stelle
müssen
wir
eine
Unterscheidung
vornehmen,
um
Missverständnisse
zu
vermeiden.
We
need
to
make
a
distinction
here
so
as
to
avoid
confusion.
ParaCrawl v7.1
Wir
müssen
hier
sorgfältig
sein
und
eine
klare
Unterscheidung
vornehmen.
We
need
to
be
careful,
here,
and
make
a
clear
distinction.
ParaCrawl v7.1
Mir
scheint,
daß
wir
hier
eine
Unterscheidung
vornehmen
müssen
zwischen
den
von
diesem
Parlament
durchgeführten
Anhörungen
der
Personen,
die
aufgrund
der
Verträge
ernannt
wurden,
bei
denen
es
sich
um
politische
Ernennungen
handelt
-
ich
meine
die
Kommissare,
die
Mitglieder
des
Rechnungshofs,
das
Direktorium
der
Europäischen
Zentralbank,
den
Hohen
Vertreter
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
-
und
andererseits
den
Ernennungen
von
Beamten.
In
my
view,
a
distinction
should
be
made
between
the
appointment
of
civil
servants
and
essentially
political
appointments
made
in
accordance
with
the
Treaties
and
involving
hearings
in
the
House.
Here,
I
am
referring
to
the
appointment
of
Commissioners,
members
of
the
Court
of
Auditors,
directors
of
the
European
Central
Bank
and
the
High
Representative
for
the
common
foreign
and
security
policy.
Europarl v8
Die
Kommission
würde
es
sehr
begrüßen,
wenn
der
Rechnungshof
in
naher
Zukunft
eine
Unterscheidung
der
Bereiche
vornehmen
könnte,
in
denen
abweichende
Fehlerquoten
auftreten
und
uns
über
den
tatsächlichen
Mehrwert
der
Verwaltungs-
und
Kontrollsysteme
unterrichtet,
die
im
Zuge
der
Rechtsvorschriften
für
den
Zeitraum
2007-13
eingerichtet
wurden.
The
Commission
would
very
much
welcome
it
if,
in
the
near
future,
the
Court
of
Auditors
were
to
consider
a
distinction
between
areas
where
the
risk
of
error
is
different
and
informs
us
about
the
actual
added
value
of
the
management
and
control
systems
introduced
in
the
2007-13
legislation.
Europarl v8
Ich
habe
kürzlich
ein
Schreiben
von
der
Kommission
erhalten,
in
dem
darauf
hingewiesen
wurde,
dass
eine
zusätzliche
Kennzeichnung
nur
wenige
oder
gar
keine
Vorteile
hätte,
weil
die
Kommission
die
Auffassung
vertritt,
dass
die
Verbraucher
keine
Unterscheidung
vornehmen
würden.
I
have
a
recent
letter
from
the
Commission
which
actually
indicates
that
an
additional
mark
would
have
little
or
no
benefit
because
the
Commission
did
not
believe
that
consumers
would
actually
differentiate.
Europarl v8
Mir
scheint,
daß
wir
hier
eine
Unterscheidung
vornehmen
müssen
zwischen
den
von
diesem
Parlament
durchgeführten
Anhörungen
der
Personen,
die
aufgrund
der
Verträge
ernannt
wurden,
bei
denen
es
sich
um
politische
Ernennungen
handelt
—
ich
meine
die
Kommissare,
die
Mitglieder
des
Rechnungshofs,
das
Direktorium
der
Europäischen
Zentralbank,
den
Hohen
Vertreter
für
die
Gemeinsame
Außen-
und
Sicherheitspolitik
—
und
anderer
seits
den
Ernennungen
von
Beamten.
In
my
view,
a
distinction
should
be
made
between
the
appointment
of
civil
servants
and
essentially
political
appointments
made
in
accordance
with
the
Treaties
and
involving
hearings
in
the
House.
Here,
I
am
referring
to
the
appointment
of
Commissioners,
members
of
the
Court
of
Auditors,
directors
of
the
European
Central
Bank
and
the
High
Representative
for
the
common
foreign
and
security
policy.
EUbookshop v2
Folglich
wird
er
beim
Vergleich
zwischen
dem
von
der
angemeldeten
Marke
erfassten
Wein
und
den
alkoholfreien
Getränken
der
älteren
Marke
MEZZO
diese
Unterscheidung
vornehmen.
It
follows
that
the
average
Austrian
consumer
will
make
that
distinction
when
comparing
the
wine
covered
by
the
mark
applied
for
and
the
nonalcoholic
beverages
covered
by
the
earlier
mark,
MEZZO.
EUbookshop v2
Beide
Signalmarken
18,
20
haben
die
gleiche
Umfangsbreite
und
sind
im
vorliegenden
Fall
etwa
doppelt
so
breit
wie
die
Signalmarken
12,
um
eine
diesbezügliche
Unterscheidung
vornehmen
zu
können.
Signal
marks
18
and
20
have
the
same
circumferential
width
and,
to
differentiate
them
from
signal
marks
12,
are
in
the
present
case
approximately
twice
as
wide
as
the
latter.
EuroPat v2
Hier
muß
man
schließlich
eine
Unterscheidung
vornehmen,
und
zwar
im
Hinblick
auf
die
Frage
der
Verantwortung
der
Europäischen
Union,
und
in
diesem
Fall
speziell
das
mögliche
diesbezügliche
Wirken
des
Rates,
sowie
auf
die
Verantwortung
der
Völkergemeinschaft
als
solcher,
unter
deren
allgemeiner
Obhut
die
Lage
im
Kosovo
steht.
I
have
one
last
point
to
make,
which
is
about
the
European
Union'
s
responsibility
and,
specifically,
in
this
case,
about
possible
action
by
the
Council
in
this
matter,
and
the
responsibility
of
the
international
community,
which
has
overall
responsibility
for
the
situation
in
Kosovo.
Europarl v8
Eine
solche
Unterscheidung
vornehmen
zu
können,
wäre
wünschenswert,
da
auf
diese
Weise
beispielsweise
zwischen
den
unterschiedlichen
Sitzpositionen
im
Fahrzeug
unterschieden
werden
kann.
It
would
be
desirable
to
be
able
to
make
such
a
distinction,
since
it
is
then
for
instance
possible
to
distinguish
between
the
different
seating
locations
in
the
vehicle.
EuroPat v2
Ich
möchte
nicht
eine
zu
große
Unterscheidung
vornehmen
zwischen
«vom
Geist
geboren»
und
«gesalbt
werden»,
aber
es
besteht
ein
Unterschied!
I
do
not
want
to
draw
too
great
a
distinction
between
being
born
of
the
Spirit
and
being
anointed,
but
there
is
a
difference!
ParaCrawl v7.1
Hier
gilt
es,
moderne
immunologische
und
molekularbiologische
Methoden
für
die
Überwachungsbehörden
nutzbar
zu
machen
um
auch
tierart-spezifische
Unterscheidungen
vornehmen
zu
können.
The
goal
here
is
to
create
applicable
modern
immunological
and
bimolecular
methods
for
the
monitoring
authorities,
so
that
animal
species-specific
distinctions
can
be
made
as
well.
ParaCrawl v7.1