Translation of "Unterscheidung vornehmen" in English

Wir wären der Auffassung gewesen, dass man eine Unterscheidung hätte vornehmen sollen.
Our view is that a distinction ought to have been made.
Europarl v8

An dieser Stelle müssen wir eine Unterscheidung vornehmen, um Missverständnisse zu vermeiden.
We need to make a distinction here so as to avoid confusion.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen hier sorgfältig sein und eine klare Unterscheidung vornehmen.
We need to be careful, here, and make a clear distinction.
ParaCrawl v7.1

Mir scheint, daß wir hier eine Unterscheidung vornehmen müssen zwischen den von diesem Parlament durchgeführten Anhörungen der Personen, die aufgrund der Verträge ernannt wurden, bei denen es sich um politische Ernennungen handelt - ich meine die Kommissare, die Mitglieder des Rechnungshofs, das Direktorium der Europäischen Zentralbank, den Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik - und andererseits den Ernennungen von Beamten.
In my view, a distinction should be made between the appointment of civil servants and essentially political appointments made in accordance with the Treaties and involving hearings in the House. Here, I am referring to the appointment of Commissioners, members of the Court of Auditors, directors of the European Central Bank and the High Representative for the common foreign and security policy.
Europarl v8

Die Kommission würde es sehr begrüßen, wenn der Rechnungshof in naher Zukunft eine Unterscheidung der Bereiche vornehmen könnte, in denen abweichende Fehlerquoten auftreten und uns über den tatsächlichen Mehrwert der Verwaltungs- und Kontrollsysteme unterrichtet, die im Zuge der Rechtsvorschriften für den Zeitraum 2007-13 eingerichtet wurden.
The Commission would very much welcome it if, in the near future, the Court of Auditors were to consider a distinction between areas where the risk of error is different and informs us about the actual added value of the management and control systems introduced in the 2007-13 legislation.
Europarl v8

Ich habe kürzlich ein Schreiben von der Kommission erhalten, in dem darauf hingewiesen wurde, dass eine zusätzliche Kennzeichnung nur wenige oder gar keine Vorteile hätte, weil die Kommission die Auffassung vertritt, dass die Verbraucher keine Unterscheidung vornehmen würden.
I have a recent letter from the Commission which actually indicates that an additional mark would have little or no benefit because the Commission did not believe that consumers would actually differentiate.
Europarl v8

Mir scheint, daß wir hier eine Unterscheidung vornehmen müssen zwischen den von diesem Parlament durchgeführten Anhörungen der Personen, die aufgrund der Verträge ernannt wurden, bei denen es sich um politische Ernennungen handelt — ich meine die Kommissare, die Mitglieder des Rechnungshofs, das Direktorium der Europäischen Zentralbank, den Hohen Vertreter für die Gemeinsame Außen- und Sicherheitspolitik — und anderer seits den Ernennungen von Beamten.
In my view, a distinction should be made between the appointment of civil servants and essentially political appointments made in accordance with the Treaties and involving hearings in the House. Here, I am referring to the appointment of Commissioners, members of the Court of Auditors, directors of the European Central Bank and the High Representative for the common foreign and security policy.
EUbookshop v2

Folglich wird er beim Vergleich zwischen dem von der angemeldeten Marke erfassten Wein und den alkoholfreien Getränken der älteren Marke MEZZO diese Unterscheidung vornehmen.
It follows that the average Austrian consumer will make that distinction when comparing the wine covered by the mark applied for and the nonalcoholic beverages covered by the earlier mark, MEZZO.
EUbookshop v2

Beide Signalmarken 18, 20 haben die gleiche Umfangsbreite und sind im vorliegenden Fall etwa doppelt so breit wie die Signalmarken 12, um eine diesbezügliche Unterscheidung vornehmen zu können.
Signal marks 18 and 20 have the same circumferential width and, to differentiate them from signal marks 12, are in the present case approximately twice as wide as the latter.
EuroPat v2

Hier muß man schließlich eine Unterscheidung vornehmen, und zwar im Hinblick auf die Frage der Verantwortung der Europäischen Union, und in diesem Fall speziell das mögliche diesbezügliche Wirken des Rates, sowie auf die Verantwortung der Völkergemeinschaft als solcher, unter deren allgemeiner Obhut die Lage im Kosovo steht.
I have one last point to make, which is about the European Union' s responsibility and, specifically, in this case, about possible action by the Council in this matter, and the responsibility of the international community, which has overall responsibility for the situation in Kosovo.
Europarl v8

Eine solche Unterscheidung vornehmen zu können, wäre wünschenswert, da auf diese Weise beispielsweise zwischen den unterschiedlichen Sitzpositionen im Fahrzeug unterschieden werden kann.
It would be desirable to be able to make such a distinction, since it is then for instance possible to distinguish between the different seating locations in the vehicle.
EuroPat v2

Ich möchte nicht eine zu große Unterscheidung vornehmen zwischen «vom Geist geboren» und «gesalbt werden», aber es besteht ein Unterschied!
I do not want to draw too great a distinction between being born of the Spirit and being anointed, but there is a difference!
ParaCrawl v7.1

Hier gilt es, moderne immunologische und molekularbiologische Methoden für die Überwachungsbehörden nutzbar zu machen um auch tierart-spezifische Unterscheidungen vornehmen zu können.
The goal here is to create applicable modern immunological and bimolecular methods for the monitoring authorities, so that animal species-specific distinctions can be made as well.
ParaCrawl v7.1