Translation of "Unterscheiden sich kaum" in English

Die Vorschläge unterscheiden sich jedoch kaum von den in Dänemark geltenden Folgerechtsvorschriften.
However the proposals do not differ greatly from the current Danish resale right legislation.
Europarl v8

Einige der Verbündeten im Kampf gegen den Terrorismus unterscheiden sich kaum von ihm.
There is very little to choose between him and some of our allies in the war on terror.
Europarl v8

Christentum und Hare Krishna unterscheiden sich kaum.
The only difference between Christianity and Hare Krishna is...
OpenSubtitles v2018

Die Bewertungen unterscheiden sich jedoch kaum.
Qualifications, however, do not differ so much.
EUbookshop v2

Die von ihnen hergestellten Zigaretten unterscheiden sich kaum von den maschinell verpackten Sorten.
The cigarettes produced by them hardly differ from the mechanically packaged varieties.
ParaCrawl v7.1

Und sie unterscheiden sich kaum von denen, die den Studenten angeboten werden.
And they are almost indistinguishable from those offered to students.
ParaCrawl v7.1

Die Preise für Lebensmittel unterscheiden sich kaum von den deutschen.
Prices for food are at a medium to high European level.
ParaCrawl v7.1

In Design und Gebrauch unterscheiden sie sich kaum von herkömmlichen Spültoiletten.
They hardly differ from conventional flush toilets in terms of their design and use.
ParaCrawl v7.1

Die Plasma-Scrubber unterscheiden sich äußerlich kaum von den normalen Brenner-Wäscher-Modellen SBW.
The plasma scrubber design is differing little from the normal burner-scrubber models SBW.
ParaCrawl v7.1

Die Funktionsweisen der Membranpumpen der Figuren 2 und 7 unterscheiden sich kaum.
The operations of the diaphragm pumps of FIGS. 2 and 7 hardly differ.
EuroPat v2

Moderne Windkraftanlagen unterscheiden sich äußerlich kaum.
Externally, there is hardly any difference between modern wind turbines.
EuroPat v2

Die beiden Vergleichskatalysatoren unterscheiden sich im Frischzustand kaum von dem Katalysator 4b.
The two comparative catalysts hardly differ from Catalyst 4b in their fresh state.
EuroPat v2

Sie unterscheiden sich auch politisch kaum.
They don’t differ much politically.
ParaCrawl v7.1

Die monatlichen Durchschnittswerte der Temperatur unterscheiden sich kaum.
Average monthly temperatures hardly differ.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick unterscheiden sich die Titelbilder kaum von Lifestyle-Magazinen für Frauen.
At first glance, the title images differ little from lifestyle magazines for women.
ParaCrawl v7.1

Ihre Raupen unterscheiden sich kaum von denen der Jungfernmotte.
Its caterpillars differ little from those of the codling moth.
ParaCrawl v7.1

Ältere Larven unterscheiden sich kaum von Erwachsenen in hellerer Färbung.
Older larvae hardly differ from adults in lighter coloration.
ParaCrawl v7.1

Die Unternehmen unterscheiden sich kaum und haben ähnliche Treiber.
The enterprises are hardly different from each other and have similar drivers.
ParaCrawl v7.1

Die Spielregeln unterscheiden sich kaum von denen des Black Jack.
The rules of the game do not differ much from Black Jack.
ParaCrawl v7.1

Auf den ersten Blick unterscheiden sich Stammzellen kaum von normalen Körperzellen.
On first glance, stem cells differ very little from normal body cells.
ParaCrawl v7.1

Doch die Funktionsweisen unterscheiden sich kaum.
But the workings hardly differ.
ParaCrawl v7.1

Eigentlich unterscheiden sie sich kaum von den Menschen.
Actually they hardly differ from human beings.
ParaCrawl v7.1

Die Leistungsdaten unterscheiden sich kaum von den Vorgängern.
The performance data barely differ from the previous models.
ParaCrawl v7.1

Bruttonationaleinkommen und Bruttoinlandsprodukt unterscheiden sich insgesamt nur kaum voneinander.
Overall, gross national income and gross domestic product hardly differ from each other.
ParaCrawl v7.1

Die Smartwatches von Samsung und LG unterscheiden sich dabei kaum.
The products by Samsung and LG are visually similar.
ParaCrawl v7.1