Translation of "Unterscheiden sich kaum" in English
Die
Vorschläge
unterscheiden
sich
jedoch
kaum
von
den
in
Dänemark
geltenden
Folgerechtsvorschriften.
However
the
proposals
do
not
differ
greatly
from
the
current
Danish
resale
right
legislation.
Europarl v8
Einige
der
Verbündeten
im
Kampf
gegen
den
Terrorismus
unterscheiden
sich
kaum
von
ihm.
There
is
very
little
to
choose
between
him
and
some
of
our
allies
in
the
war
on
terror.
Europarl v8
Christentum
und
Hare
Krishna
unterscheiden
sich
kaum.
The
only
difference
between
Christianity
and
Hare
Krishna
is...
OpenSubtitles v2018
Die
Bewertungen
unterscheiden
sich
jedoch
kaum.
Qualifications,
however,
do
not
differ
so
much.
EUbookshop v2
Die
von
ihnen
hergestellten
Zigaretten
unterscheiden
sich
kaum
von
den
maschinell
verpackten
Sorten.
The
cigarettes
produced
by
them
hardly
differ
from
the
mechanically
packaged
varieties.
ParaCrawl v7.1
Und
sie
unterscheiden
sich
kaum
von
denen,
die
den
Studenten
angeboten
werden.
And
they
are
almost
indistinguishable
from
those
offered
to
students.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
für
Lebensmittel
unterscheiden
sich
kaum
von
den
deutschen.
Prices
for
food
are
at
a
medium
to
high
European
level.
ParaCrawl v7.1
In
Design
und
Gebrauch
unterscheiden
sie
sich
kaum
von
herkömmlichen
Spültoiletten.
They
hardly
differ
from
conventional
flush
toilets
in
terms
of
their
design
and
use.
ParaCrawl v7.1
Die
Plasma-Scrubber
unterscheiden
sich
äußerlich
kaum
von
den
normalen
Brenner-Wäscher-Modellen
SBW.
The
plasma
scrubber
design
is
differing
little
from
the
normal
burner-scrubber
models
SBW.
ParaCrawl v7.1
Die
Funktionsweisen
der
Membranpumpen
der
Figuren
2
und
7
unterscheiden
sich
kaum.
The
operations
of
the
diaphragm
pumps
of
FIGS.
2
and
7
hardly
differ.
EuroPat v2
Moderne
Windkraftanlagen
unterscheiden
sich
äußerlich
kaum.
Externally,
there
is
hardly
any
difference
between
modern
wind
turbines.
EuroPat v2
Die
beiden
Vergleichskatalysatoren
unterscheiden
sich
im
Frischzustand
kaum
von
dem
Katalysator
4b.
The
two
comparative
catalysts
hardly
differ
from
Catalyst
4b
in
their
fresh
state.
EuroPat v2
Sie
unterscheiden
sich
auch
politisch
kaum.
They
don’t
differ
much
politically.
ParaCrawl v7.1
Die
monatlichen
Durchschnittswerte
der
Temperatur
unterscheiden
sich
kaum.
Average
monthly
temperatures
hardly
differ.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
unterscheiden
sich
die
Titelbilder
kaum
von
Lifestyle-Magazinen
für
Frauen.
At
first
glance,
the
title
images
differ
little
from
lifestyle
magazines
for
women.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Raupen
unterscheiden
sich
kaum
von
denen
der
Jungfernmotte.
Its
caterpillars
differ
little
from
those
of
the
codling
moth.
ParaCrawl v7.1
Ältere
Larven
unterscheiden
sich
kaum
von
Erwachsenen
in
hellerer
Färbung.
Older
larvae
hardly
differ
from
adults
in
lighter
coloration.
ParaCrawl v7.1
Die
Unternehmen
unterscheiden
sich
kaum
und
haben
ähnliche
Treiber.
The
enterprises
are
hardly
different
from
each
other
and
have
similar
drivers.
ParaCrawl v7.1
Die
Spielregeln
unterscheiden
sich
kaum
von
denen
des
Black
Jack.
The
rules
of
the
game
do
not
differ
much
from
Black
Jack.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
ersten
Blick
unterscheiden
sich
Stammzellen
kaum
von
normalen
Körperzellen.
On
first
glance,
stem
cells
differ
very
little
from
normal
body
cells.
ParaCrawl v7.1
Doch
die
Funktionsweisen
unterscheiden
sich
kaum.
But
the
workings
hardly
differ.
ParaCrawl v7.1
Eigentlich
unterscheiden
sie
sich
kaum
von
den
Menschen.
Actually
they
hardly
differ
from
human
beings.
ParaCrawl v7.1
Die
Leistungsdaten
unterscheiden
sich
kaum
von
den
Vorgängern.
The
performance
data
barely
differ
from
the
previous
models.
ParaCrawl v7.1
Bruttonationaleinkommen
und
Bruttoinlandsprodukt
unterscheiden
sich
insgesamt
nur
kaum
voneinander.
Overall,
gross
national
income
and
gross
domestic
product
hardly
differ
from
each
other.
ParaCrawl v7.1
Die
Smartwatches
von
Samsung
und
LG
unterscheiden
sich
dabei
kaum.
The
products
by
Samsung
and
LG
are
visually
similar.
ParaCrawl v7.1