Translation of "Unterscheiden sich erheblich" in English
In
Grammatik
und
Wortschatz
unterscheiden
sich
einige
Dialekte
erheblich
von
der
Standardsprache.
In
grammar
and
vocabulary,
some
dialects
differ
significantly
from
the
standard
language.
Tatoeba v2021-03-10
Die
Motivationen
der
Befürworter
einer
Bankenunion
unterscheiden
sich
erheblich.
The
motivations
of
those
who
advocate
a
banking
union
differ
markedly.
News-Commentary v14
Die
Konsumgewohnheiten
junger
Menschen
unterscheiden
sich
erheblich
von
denen
ihrer
Eltern.
Young
people’s
consumption
habits
are
quite
different
from
their
elders’.
News-Commentary v14
Auch
die
Höhe
der
Gebühren
und
der
Gerichtskosten
unterscheiden
sich
erheblich.
There
are
also
significant
differences
in
the
level
of
fees
and
litigation
costs.
TildeMODEL v2018
Chinesische
Normen
unterscheiden
sich
häufig
erheblich
von
internationalen
Normen.
Chinese
national
standards
often
differ
significantly
from
international
standards.
TildeMODEL v2018
Die
nachstehend
beschriebenen
Fahrzeugzulassungssysteme
der
verschiedenen
Mitgliedstaaten
unterscheiden
sich
zum
Teil
erheblich
voneinander.
There
exists
a
degree
of
heterogeneity
in
the
various
national
vehicle
registration
systems
which
are
described
below.
TildeMODEL v2018
Die
tatsächlichen
Steuersätze
wiederum
unterscheiden
sich
erheblich
von
einem
Mitgliedstaat
zum
anderen.
The
actual
rates
themselves
differ
a
great
deal
from
one
Member
State
to
another.
TildeMODEL v2018
Die
Volkswirtschaften
der
Beitrittsländer
unterscheiden
sich
erheblich
im
Hinblick
auf
die
reale
Konvergenz.
The
economies
of
the
accession
countries
are
in
quite
different
positions
concerning
their
state
of
real
convergence.
TildeMODEL v2018
Die
Rechtsvorschriften
der
Mitgliedstaaten
über
die
Zertifizierung
von
Triebfahrzeugführern
unterscheiden
sich
erheblich.
The
Member
States’
laws
on
the
certification
conditions
for
train
drivers
differ
considerably.
DGT v2019
Die
nationalen
Gesetze
unterscheiden
sich
erheblich
hinsichtlich
der
Scheidungsgründe
und
–verfahren.
The
national
laws
vary
greatly
concerning
the
grounds
for
divorce
as
well
as
the
procedures.
TildeMODEL v2018
Diese
unterscheiden
sich
erheblich
voneinander,
und
muessen
der
oeffentlichkeit
bekanntgemacht
werden.
These
rates
must
be
displayed
to
the
public
and
vary
significantly.
TildeMODEL v2018
Die
Nummernpläne
für
VoIP-Dienste
unterscheiden
sich
erheblich
voneinander.
The
numbering
schemes
available
for
VoIP
services
vary
greatly.
TildeMODEL v2018
Diese
Bedürfnisse
unterscheiden
sich
erheblich
von
denen
älter
Kinder
im
Schulalter.
These
needs
are
very
different
from
those
of
older,
school-age
children.
TildeMODEL v2018
Die
flankierenden
Regeln
unterscheiden
sich
erheblich.
The
accompanying
rules
vary
considerably.
TildeMODEL v2018
Die
Regelungen
der
Mitgliedstaaten
für
die
Zustellung
von
Schriftstücken
unterscheiden
sich
ganz
erheblich.
The
systems
Member
States
have
in
place
with
respect
to
the
service
of
documents
differ
significantly.
TildeMODEL v2018
Sie
alle
unterscheiden
sich
erheblich
in
den
Programmierungs-
und
Durchführungsverfahren.
All
these
Regulations
have
significant
differences
in
their
programming
and
implementation
procedures.
TildeMODEL v2018
Wo
nationale
Systeme
bestehen,
unterscheiden
sie
sich
häufig
erheblich
in
ihrer
Struktur.
Where
national
IGSs
exist,
they
often
differ
significantly
in
their
structure.
TildeMODEL v2018
Die
einschlägigen
Wirt-schafts-
und
Marktbedingungen
unterscheiden
sich
erheblich
zwischen
den
einzelnen
Mitgliedstaaten.
The
second
unanswered
question
is
to
what
extent
a
reduction
in
working
time
with
undiminished
purchasing
power
is
an
illusion.
EUbookshop v2
Die
nationalen
Vorschriften
auf
dem
Gebiet
des
Wuchers
unterscheiden
sich
teilweise
erheblich.
National
laws
on
usury
differ
considerably.
EUbookshop v2
Sie
unterscheiden
sich
jedoch
erheblich
von
denen
der
vorangegangenen
Jahre.
Conversely,
the
countries
which
experienced
the
most
favourable
price
movements
-
Ireland,
United
Kingdom,
Luxembourg
and
France
-
are
those
in
which
the
currency
depreciated
most
in
relation
to
the
ECU.
EUbookshop v2
Beide
Formen
unterscheiden
sich
erheblich
in
Aufbau
und
Funktion.
The
two
differ
greatly
in
construction
and
weight.
WikiMatrix v1
Die
beiden
Tangoformen
unterscheiden
sich
erheblich
in
ihrem
Charakter,
Ausdruck
und
Bewegungsformen.
The
two
species
are
otherwise
very
similar
in
shape,
calls,
and
behaviour.
WikiMatrix v1
Diese
Kategorien
unterscheiden
sich
erheblich
von
denen
der
Strukturerhebung
und
umfassen:
These
categories
are
quite
different
to
those
used
in
Structure
and
cover:
EUbookshop v2
Maschinensprache
und
Humansprache
unterscheiden
sich
erheblich
in
Logik
und
Form.
Compared
with
similar
institutions
elsewhere,
NRDC
is
almost
unique
in
that
it
possesses
quasi-statutory
rights
to
the
exploitation
of
results
of
Research
Council
funded
research
and
also
in
that
it
insists
on
doing
so
by
acquiring
the
industrial
property
(patent).
EUbookshop v2
Die
Meinungen
über
die
Wirksamkeit
von
EU-Finanzprogrammen
(Frage
8)
unterscheiden
sich
erheblich.
Opinions
about
the
efficiency
of
EU
financial
programmes
differ
(question
8)
significantly.
EUbookshop v2
Die
Abkommen
unterscheiden
sich
zum
Teil
erheblich
voneinander.
Obviously
these
agreements
are
not
all
the
same.
EUbookshop v2
Die
bestehenden
einzelstaatlichen
Vorschriften
hierzu
unterscheiden
sich
erheblich
voneinander.
Implementation
of
the
Employment
Equality
Directive’s
provision
on
reasonable
accommodation
is
patchy.
EUbookshop v2
Die
Sozialfürsorgesysteme
der
einzelnen
Mitgliedstaaten
unterscheiden
sich
erheblich
voneinander.
Offering
cheaper
housing,
through
rent
and
construction
loans,
to
certain
consumers
is
to
be
considered
as
EUbookshop v2
Die
Bruttosparquoten
der
einzelnen
Volkswirtschaften
unterscheiden
sich
erheblich.
Japanese
national
saving
rates
were
significantly
higher
than
those
for
the
EU15
and
the
euro-zone,
whereas
the
US
rates
were
somewhat
below.
EUbookshop v2