Translation of "Sich erheblich" in English

Sie unterscheidet sich erheblich von den ursprünglichen Beträgen der Kommission.
It differs quite significantly from the original amounts specified by the Commission.
Europarl v8

Sie behaupteten, dass Antidumpingmaßnahmen sich erheblich auf ihre Rentabilität auswirken würden.
They alleged that anti-dumping measures would have a significant impact on their profitability.
DGT v2019

Sie kann sich noch erheblich verbessern, was Stickoxide und Schwefelausstoß angeht.
There is still considerable room for improvement with regard to nitrogen oxides and sulphur emissions.
Europarl v8

Die Seuchenlage in anderen Gebieten des Bundeslandes Rheinland-Pfalz hat sich erheblich verbessert.
The disease situation in other areas of the federal state of Rhineland-Palatinate has significantly improved.
DGT v2019

Der Börsenkurs des FT-Papiers habe sich erheblich verbessert.
Bouygues Telecom observes next that the stock-exchange price of France Télécom's shares improved considerably.
DGT v2019

Der Fischfang unterscheidet sich erheblich von anderen Arten der Beschäftigung.
Fishing is very different from other occupations.
Europarl v8

Die Bewegungsfreiheit im Land hat sich erheblich verbessert.
There have been substantial improvements in freedom of movement within the country.
Europarl v8

Das Programm hat sich erheblich verzögert.
The programme is considerably delayed.
Europarl v8

Damit unterscheidet sich diese Debatte erheblich von der Debatte im Verkehrsbereich.
This is what makes this debate so very different from that on the transport networks.
Europarl v8

Die Beziehungen zwischen Griechenland und der Türkei haben sich erheblich verbessert.
Relations between Greece and Turkey have already improved considerably.
Europarl v8

Die Beiträge der gegenwärtigen Nettozahler würden sich erheblich erhöhen.
The contributions by the current net contributors would grow substantially.
Europarl v8

Erstens: Die Umsetzung der Strategie von Lissabon hat sich erheblich verzögert.
Firstly, there has been a considerable delay in implementing the Lisbon strategy.
Europarl v8

Jeder Versuch unterschied sich erheblich vom nächsten.
Each attempt was substantially different from the other.
TED2020 v1

Das meiste Gewicht bleibt, aber die weiteren Lebensaussichten verschlechtern sich erheblich.
Most of the weight will remain, and one’s life prospects will have worsened significantly.
News-Commentary v14

Seither hat sich die Situation erheblich geändert.
The situation has changed considerably since then.
News-Commentary v14

Anschließend erhöhte er sich erheblich und betrug im UZ 24,7 %.
Subsequently, it went up considerably amounting to 24,7 % during the IP.
JRC-Acquis v3.0

In Grammatik und Wortschatz unterscheiden sich einige Dialekte erheblich von der Standardsprache.
In grammar and vocabulary, some dialects differ significantly from the standard language.
Tatoeba v2021-03-10

Bis zu den Spielen 2008 in Peking hatte sich die Welt erheblich verändert.
By the 2008 Beijing games, the world had changed significantly.
News-Commentary v14

Die Konsumgewohnheiten junger Menschen unterscheiden sich erheblich von denen ihrer Eltern.
Young people’s consumption habits are quite different from their elders’.
News-Commentary v14

Auch hier unterscheidet sich seine Fassung erheblich von den griechischen "Homilien".
The gates of hell were broken, and he was, as it were, drawn up from the pit, to become food for others.
Wikipedia v1.0

Dieser Teil unseres Planeten zeichnet sich durch erheblich große Wassertiefen aus.
It's a very deep-water part of our planet.
TED2020 v1

Damit wirken sich Ratings erheblich auf das Vertrauen von Anlegern und Verbrauchern aus.
Consequently, credit ratings have a significant impact on the trust and confidence of investors and consumers.
TildeMODEL v2018

Das Frequenzmanagement lässt sich erheblich verbessern.
There is room for significant improvement in the way that spectrum is managed.
TildeMODEL v2018