Translation of "Unterlagen sammeln" in English

Beispielsweise können Sie sammeln Unterlagen:
Example you can collate documents:
ParaCrawl v7.1

Mit einem Büro in Irland konnten wir die Schwester leicht besuchen, ihr die Neuigkeiten persönlich mitteilen und die notwendigen Unterlagen sammeln, um die Verwaltung des Nachlasses zu beginnen.
Having an office in Ireland enabled us to easily visit the sister, tell her the news in person and gather the necessary documents required to begin the administration of the estate.
ParaCrawl v7.1

Deshalb, derzeit mehrere wichtige Investitionen, zu helfen, dieses Ziel zu erreichen, und einige werden in der Designphase neu, Beratung oder die notwendigen Unterlagen zu sammeln.
That is why, at present made several important investments, to help achieve this goal, and some will be new at the design stage, consultation or gathering the necessary documentation.
ParaCrawl v7.1

Außer der Bewahrung von Martinus' Werk selbst hat das Institut auch die Aufgabe, historische Informationen und Unterlagen zu sammeln, die von Martinus' Leben, seinem Wirken und der Entwicklung der "Sache" berichten, die mit seinem Namen verbunden ist.
Besides conserving Martinus' work, the Institute also has the task of collecting and conserving historical information and material that provides information about Martinus' life, his work and the development of the "cause" that is linked to his name.
ParaCrawl v7.1

Die Studie wird durchgeführt von Cemafroid und Irstea, die entsprechende Informationen zu den Anlagen mit Hilfe von Logbüchern und ähnlichen Unterlagen sammeln sollen.
The study will be carried out by Cemafroid and Irstea. Information will be collected from logbooks and similar documents.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Prozess, bei dem der örtliche Bischof ernennt die Beamten zu sammeln Unterlagen des Kandidaten zu veröffentlichen, falls vorhanden, ebenso wie Briefe und unveröffentlichten Schriften des Kandidaten.
This is a process whereby the local bishop appoints officials to collect publish documents of the candidate, if any exist, as well as letters and unpublished writings of the candidate.
ParaCrawl v7.1

Um das Geschäft "sauber" zu machen, muss der Käufer auch alle notwendigen Unterlagen sammeln, nämlich:
To make the deal "clean", the buyer must also collect all the necessary documentation, namely:
CCAligned v1

Die Kammer hat eigene Vertreter bei den 28 Regionalen Industrie- und Handelskammern, Mitglieder des einheitlichen Systems der bulgarischen Industrie- und Handelskammern, eingestellt, die vor Ort die Unterlagen zur Eintragung sammeln und bearbeiten;;
The Chamber has appointed its representatives in the 28 regional chambers of commerce and industry who collect and process on the spot the necessary documents for registration.
ParaCrawl v7.1

In den dazugehörigen Gruppenräumen können sie gemeinsam Know-how und Unterlagen sammeln, Beiträge zu ihrem Fachgebiet neu erstellen, bearbeiten oder miteinander diskutieren.
Assigned to corresponding group spaces, they can compile their corporate know-how and relevant documentation, prepare new contributions within their specialised field, as well as edit and discuss existing content.
ParaCrawl v7.1

Stavitskaya werde in den nächsten Tagen die notwendigen Unterlagen zu sammeln und eine Beschwerde beim Europäischen Gerichtshof für Menschenrechte in Straßburg.
Stavitskaya going in the next few days to gather the necessary documents and file a complaint with the European Court of Human Rights in Strasbourg.
ParaCrawl v7.1

Das Archiv bemüht sich, alle auf Oberhausen bezug nehmenden Unterlagen historischen Unterlagen zu sammeln, erschließt sie und hält sie für historisch Interessierte vorrätig.
The archives strive to collect and log any and all historical documents making reference to Oberhausen and make them accessible to anyone interested in history.
ParaCrawl v7.1

Unter Berücksichtigung der Tätigkeiten der EU im Zuge der Verbesserung der Verkehrskorridore verfolgt die Präsidentschaft dabei das Ziel, entsprechende Unterlagen zu sammeln und Gespräche zu führen, damit der ZKR Vorschläge für Maßnahmen zum Abbau von Engpässen unterbreitet werden können.
Taking into account the EU's efforts to improve transport corridors, the President therefore intends to gather materials together and hold discussions that will lead to proposals for measures to be submitted to the CCNR with a view to removing the restrictions identified.
ParaCrawl v7.1

Außer der Bewahrung von Martinus’ Werk selbst hat das Institut auch die Aufgabe, historische Informationen und Unterlagen zu sammeln, die von Martinus’ Leben, seinem Wirken und der Entwicklung der ”Sache” berichten, die mit seinem Namen verbunden ist.
Besides conserving Martinus’ work, the Institute also has the task of collecting and conserving historical information and material that provides information about Martinus’ life, his work and the development of the ”cause” that is linked to his name.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer hat eigene Vertreter bei den 28 Regionalen Industrie- und Handelskammern, Mitglieder des einheitlichen Systems der bulgarischen Industrie- und Handelskammern, eingestellt, die vor Ort die Unterlagen zur Eintragung sammeln und bearbeiten;
The Chamber has appointed its representatives in the 28 regional chambers of commerce and industry, members of the unified system of Bulgarian chambers of commerce and industry, who collect and process on the spot the necessary documents for registration;
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Prozess, bei der örtliche Bischof ernennt die Beamten zu sammeln Unterlagen des Kandidaten zu veröffentlichen, sofern vorhanden, sowie Briefe und unveröffentlichten Schriften des Kandidaten.
This is a process whereby the local bishop appoints officials to collect publish documents of the candidate, if any exist, as well as letters and unpublished writings of the candidate.
ParaCrawl v7.1

Dies ist ein Prozess, bei dem der örtliche Bischof ernennt Beamte zu sammeln Unterlagen des Kandidaten zu veröffentlichen, sofern vorhanden, sowie Briefe und unveröffentlichten Schriften des Kandidaten.
This is a process whereby the local bishop appoints officials to collect publish documents of the candidate, if any exist, as well as letters and unpublished writings of the candidate.
ParaCrawl v7.1

Unsere Firma ist ohne weiteres in der Lage, die Ihnen zusagenden Autos zu suchen und alle nötigen Unterlagen zu sammeln, für eine Ausfuhr aus der Schweiz, beziehungsweise die Einfuhr ins Ausland.
Our company is able to search the cars that you would like to buy and to prepare all necessary documentation for its export from Switzerland, needed for its import to the foreign country.
ParaCrawl v7.1

Wir können Ihre persönlichen Daten an andere Schréder-Unternehmen weitergeben, um den mit Ihnen geschlossenen Vertrag auszuführen oder um Informationen oder Unterlagen zu sammeln, die Sie von uns angefordert haben.
We may communicate your personal data to other Schréder companies in order to execute the contract we have concluded with you or to gather information or documentation you have requested from us.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Schneidvorgang lässt sich das geschnittene Schneidgut dadurch in einfacher Weise beispielsweise in einem Behälter, einer Schale oder auf einer brettartigen Unterlage sammeln.
After the cutting operation, the cut material can be collected in a simple way, for instance in a container, bowl, or boardlike tray.
EuroPat v2