Translation of "Unterlagen geprüft" in English
Die
Kommission
hat
die
Unterlagen
geprüft
und
hält
sie
für
geeignet.
The
Commission
has
examined
the
documentation
and
found
it
to
be
appropriate.
DGT v2019
Ich
hab
die
Unterlagen
Ihres
Vaters
geprüft.
I
have
examined
the
documents
of
your
father.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
habe
die
Unterlagen
zweimal
geprüft.
No,
I
checked
the
records
twice.
She's
not
related.
OpenSubtitles v2018
Sobald
alle
Unterlagen
geprüft
wurden,
können
Sie
Ihre
Produkte
bei
Rakuten
verkaufen.
Once
all
your
documents
have
been
checked,
you
can
sell
your
products
with
Rakuten.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
alle
Unterlagen
geprüft
haben,
treffen
wir
eine
Vorauswahl
geeigneter
Kandidaten.
After
we
have
reviewed
all
the
documents,
we
make
a
shortlist
of
suitable
candidates.
ParaCrawl v7.1
Der
Prüfungsausschuss
hat
diese
Unterlagen
geprüft
und
zustimmend
zur
Kenntnis
genommen.
The
Audit
Committee
examined
these
documents
and
approved
them.
ParaCrawl v7.1
Die
Blattzahl
der
einzelnen
Unterlagen
wird
nicht
geprüft.
The
number
of
sheets
making
up
a
given
document
is
not
verified.
ParaCrawl v7.1
Ihre
Unterlagen
werden
daraufhin
geprüft
und
die
Noten
werden
umgerechnet.
Your
documents
will
be
checked
and
then
the
scores
are
converted.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Anmeldung
wird
die
Zulassung
aufgrund
der
entsprechenden
Unterlagen
geprüft.
After
registration,
the
authorisation
will
be
examined
on
the
basis
of
the
relevant
documents.
ParaCrawl v7.1
Anschließend
wird
der
Antrag
auf
Vollständigkeit
der
Unterlagen
geprüft.
Then,
the
application
is
verified
in
terms
of
completeness
of
documents.
ParaCrawl v7.1
Der
Antrag
wird
anhand
der
ärztlichen
Unterlagen
geprüft.
The
application
is
checked
on
the
basis
of
the
medical
documents.
ParaCrawl v7.1
Es
wurde
darauf
hingewiesen,
daß
die
dabei
erhaltenen
Unterlagen
derzeit
noch
geprüft
werden.
The
documents
obtained
during
the
investigations
were
being
examined.
EUbookshop v2
Sobald
wir
Ihre
Unterlagen
sorgfältig
geprüft
haben,
melden
wir
uns
wieder
bei
Ihnen.
We
will
contact
you
as
soon
as
your
papers
have
been
carefully
examined.
ParaCrawl v7.1
Sobald
wir
Ihre
Unterlagen
eingehend
geprüft
haben,
werden
wir
uns
mit
Ihnen
in
Verbindung
setzen.
You
can
then
be
sure
that
we
have
received
your
documentation.
ParaCrawl v7.1
Haben
Sie
zunächst
vielen
Dank
für
die
Übersendung
der
Unterlagen,
die
derzeit
geprüft
werden.
Firstly,
thank
you
for
sending
us
the
documents,
which
are
currently
being
checked.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Unterlagen
sollten
geprüft
werden,
bevor
Sie
einen
der
genannten
privatschriftlichen
Verträge
unterzeichnen:
The
following
documents
should
be
checked
before
you
sign
one
of
the
private
written
contracts
referred
to:
ParaCrawl v7.1
Nachdem
wir
ihre
Daten
und
Unterlagen
geprüft
haben,
bekommen
Sie
eine
PDF-Datei
mit
ihren
Daten.
After
we
verify
your
data,
you
will
get
a
pre-filled
PDF-Form
per
email.
CCAligned v1
Erste
Unterlagen
geprüft
ist
ein
weiteres
wichtiges
zu
tun,
die
Liste
der
Dinge.
Getting
the
documents
checked
is
another
important
to
do
on
the
list
of
things.
ParaCrawl v7.1
Unglücklicherweise
habe
sie
ihn
nicht
darauf
hingewiesen,
daß
der
Sachbearbeiter
die
Unterlagen
nicht
geprüft
habe.
Unfortunately,
she
failed
to
mention
that
the
documents
had
not
been
checked
by
the
assistant.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
Kommission
die
von
Frankreich
vorgelegten
Unterlagen
geprüft
hat,
die
die
Einhaltung
der
einschlägigen
Bedingungen
der
Richtlinie
64/432/EWG
hinsichtlich
der
Freiheit
von
Rinderbrucellose
belegen,
sollte
dieser
Mitgliedstaat
als
amtlich
frei
von
Brucellose
erklärt
werden.
Following
evaluation
by
the
Commission
of
the
documentation
submitted
by
France,
to
demonstrate
compliance
with
the
appropriate
conditions
provided
for
in
Directive
64/432/EEC
as
regards
the
freedom
from
bovine
brucellosis,
the
whole
of
that
Member
State
should
be
declared
officially
free
of
bovine
brucellosis.
DGT v2019
Dennoch
wurden
die
letztlich
eingereichten
Unterlagen
geprüft,
wobei
festgestellt
wurde,
dass
diese
keine
neuen
Beweise
zur
Stützung
dieser
Behauptungen
enthielten.
Nevertheless,
an
examination
of
the
documents
received
indicated
that
no
new
evidence
was
provided
to
support
these
claims.
DGT v2019
Die
Dienststellen
der
Kommission
haben
auch
die
schriftlichen
Unterlagen
geprüft,
die
der
Kommission
zugegangen
sind,
und
wir
haben
bei
einer
Untersuchung
über
Zwangsarbeit
in
Birma
Klagen
entgegen
genommen
und
Zeugen
angehört,
all
das
im
Anschluß
an
eine
Klage
des
Europäischen
Gewerkschaftsverbands
und
der
freien
internationalen
Gewerkschaften.
The
Commission's
services
have
also
studied
the
documentation
which
has
been
presented
to
the
Commission,
and
we
have
heard
complaints
and
witnesses
as
part
of
an
investigation
into
the
use
of
forced
labour
in
Burma,
following
a
complaint
from
the
European
Trade
Union
Confederation
and
the
International
Confederation
of
Free
Trade
Unions.
Europarl v8
Ich
weise
darauf
hin,
dass
es
hier
keine
Verzögerungen
gab,
sondern
der
Verfasser
des
Dossiers
selber
eingeräumt
hat,
dass
es
wahrscheinlich
März
werden
würde,
bis
die
Unterlagen
geprüft
sind.
I
must
emphasise
that
there
have
been
no
delays
here:
the
dossier's
author
himself
conceded
that
it
is
likely
to
be
March
before
the
documents
have
been
scrutinised.
Europarl v8
Somit
halte
ich
es
für
vernünftig
abzuwarten,
bis
der
Generalstaatsanwalt
von
Luxemburg
die
ihm
vom
OLAF
übergebenen
Unterlagen
geprüft
hat.
I
therefore
believe
it
is
prudent
to
wait
for
the
Solicitor-General
in
Luxembourg
to
assess
the
documentation
provided
to
him
by
OLAF.
Europarl v8
Das
bedeutet,
dass
der
CHMP
zu
diesem
Zeitpunkt
die
von
dem
Unternehmen
vorgelegten
Unterlagen
geprüft
und
eine
Fragenliste
erstellt
hatte.
This
means
that
the
CHMP
had
evaluated
the
documentation
provided
by
the
company
and
formulated
a
list
of
questions.
ELRC_2682 v1
Dies
bedeutet,
dass
der
CHMP
zu
diesem
Zeitpunkt
die
von
dem
Unternehmen
eingereichten
Unterlagen
geprüft
und
eine
Liste
von
Fragen
erstellt
hatte.
This
means
that
the
CHMP
had
evaluated
the
documentation
provided
by
the
company
and
formulated
a
list
of
questions.
ELRC_2682 v1
Nachdem
die
Kommission
die
Unterlagen
geprüft
hat
und
dabei
alle
die
von
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten
vorgelegten
Informationen
einbezogen
hat,
einschließlich
der
extensiven
Nachweise
durch
Tests,
kann
festgestellt
werden,
daß
signifikante
Risiken
für
die
menschliche
Gesundheit
und
die
Umwelt,
verursacht
durch
die
Verwendung
des
genetisch
veränderten
Virus,
der
in
Raboral
V-RG
(Vaccinia
virus,
Kopenhagen-Stamm,
tk-Phänotyp,
Expression
von
Glykoprotein
G
des
Tollwutvirus,
ERA-Stamm)
enthalten
ist,
bei
Verwendung
als
oraler
Lebendimpfstoff
gegen
Tollwut
bei
Füchsen,
verabreicht
in
Ködern,
nicht
zu
erwarten
sind.
Whereas
the
Commission
having
examined
the
dossier
and
having
taken
into
account
all
the
information
submitted
by
the
authorities
of
the
Member
States,
including
extensive
evidence
of
testing,
has
found
that
the
potential
risks
for
human
health
and
the
environment
presented
by
the
use
of
the
genetically
modified
virus
contained
in
Raboral
V-RG
(Vaccinia
virus,
Copenhagen
strain,
tk-phenotype,
expressing
glycoprotein
G
of
the
rabies
virus,
ERA
strain)
when
used
as
an
oral
live
anti-rabies
vaccine
for
foxes
and
administered
in
bait,
are
not
expected
to
be
significant;
JRC-Acquis v3.0
Die
EFTA-Überwachungsbehörde
hat
in
enger
Zusammenarbeit
mit
der
Europäischen
Kommission
alle
von
Norwegen
vorgelegten
Unterlagen
geprüft
und
diese
Prüfung
hat
ergeben,
dass
die
von
Norwegen
mitgeteilten
Maßnahmen
zur
enzotischen
Rinderleukose
alle
einschlägigen
Bedingungen
der
Richtlinie
64/432/EWG
erfüllen.
WHEREAS
the
EFTA
Surveillance
Authority,
in
close
cooperation
with
the
European
Commission,
has
examined
all
the
documentation
submitted
by
Norway
and
this
examination
shows
that
the
scheme
related
to
enzootic
bovine
leucosis
submitted
by
Norway
complies
with
all
the
relevant
conditions
provided
for
in
Directive
64/432/EEC;
DGT v2019
Hat
die
unabhängige
Instanz
alle
im
Rahmen
des
Verfahrens
eingereichten
Unterlagen
geprüft
und
ist
sie
zu
dem
Schluss
gelangt,
dass
eine
Verlängerung
der
genannten
Stillhaltefrist
nicht
erforderlich
ist,
kann
sie
den
Vertragsschluss
jederzeit
wieder
zulassen.“
After
considering
all
the
documents
supporting
the
review,
and
when
it
reaches
the
conclusion
that
the
period
of
suspension
referred
to
above
should
not
be
extended,
the
body
may
terminate
at
any
time
the
requirement
not
to
conclude
the
contract.”
TildeMODEL v2018