Übersetzung für "Unterlagen geprüft" in Englisch

Die Kommission hat die Unterlagen geprüft und hält sie für geeignet.
The Commission has examined the documentation and found it to be appropriate.
DGT v2019

Ich hab die Unterlagen Ihres Vaters geprüft.
I have examined the documents of your father.
OpenSubtitles v2018

Nein, ich habe die Unterlagen zweimal geprüft.
No, I checked the records twice. She's not related.
OpenSubtitles v2018

Sobald alle Unterlagen geprüft wurden, können Sie Ihre Produkte bei Rakuten verkaufen.
Once all your documents have been checked, you can sell your products with Rakuten.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir alle Unterlagen geprüft haben, treffen wir eine Vorauswahl geeigneter Kandidaten.
After we have reviewed all the documents, we make a shortlist of suitable candidates.
ParaCrawl v7.1

Der Prüfungsausschuss hat diese Unterlagen geprüft und zustimmend zur Kenntnis genommen.
The Audit Committee examined these documents and approved them.
ParaCrawl v7.1

Die Blattzahl der einzelnen Unterlagen wird nicht geprüft.
The number of sheets making up a given document is not verified.
ParaCrawl v7.1

Ihre Unterlagen werden daraufhin geprüft und die Noten werden umgerechnet.
Your documents will be checked and then the scores are converted.
ParaCrawl v7.1

Nach der Anmeldung wird die Zulassung aufgrund der entsprechenden Unterlagen geprüft.
After registration, the authorisation will be examined on the basis of the relevant documents.
ParaCrawl v7.1

Anschließend wird der Antrag auf Vollständigkeit der Unterlagen geprüft.
Then, the application is verified in terms of completeness of documents.
ParaCrawl v7.1

Der Antrag wird anhand der ärztlichen Unterlagen geprüft.
The application is checked on the basis of the medical documents.
ParaCrawl v7.1

Es wurde darauf hingewiesen, daß die dabei erhaltenen Unterlagen derzeit noch geprüft werden.
The documents obtained during the investigations were being examined.
EUbookshop v2

Sobald wir Ihre Unterlagen sorgfältig geprüft haben, melden wir uns wieder bei Ihnen.
We will contact you as soon as your papers have been carefully examined.
ParaCrawl v7.1

Sobald wir Ihre Unterlagen eingehend geprüft haben, werden wir uns mit Ihnen in Verbindung setzen.
You can then be sure that we have received your documentation.
ParaCrawl v7.1

Haben Sie zunächst vielen Dank für die Übersendung der Unterlagen, die derzeit geprüft werden.
Firstly, thank you for sending us the documents, which are currently being checked.
ParaCrawl v7.1

Folgende Unterlagen sollten geprüft werden, bevor Sie einen der genannten privatschriftlichen Verträge unterzeichnen:
The following documents should be checked before you sign one of the private written contracts referred to:
ParaCrawl v7.1

Nachdem wir ihre Daten und Unterlagen geprüft haben, bekommen Sie eine PDF-Datei mit ihren Daten.
After we verify your data, you will get a pre-filled PDF-Form per email.
CCAligned v1

Erste Unterlagen geprüft ist ein weiteres wichtiges zu tun, die Liste der Dinge.
Getting the documents checked is another important to do on the list of things.
ParaCrawl v7.1

Unglücklicherweise habe sie ihn nicht darauf hingewiesen, daß der Sachbearbeiter die Unterlagen nicht geprüft habe.
Unfortunately, she failed to mention that the documents had not been checked by the assistant.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die Kommission die von Frankreich vorgelegten Unterlagen geprüft hat, die die Einhaltung der einschlägigen Bedingungen der Richtlinie 64/432/EWG hinsichtlich der Freiheit von Rinderbrucellose belegen, sollte dieser Mitgliedstaat als amtlich frei von Brucellose erklärt werden.
Following evaluation by the Commission of the documentation submitted by France, to demonstrate compliance with the appropriate conditions provided for in Directive 64/432/EEC as regards the freedom from bovine brucellosis, the whole of that Member State should be declared officially free of bovine brucellosis.
DGT v2019

Dennoch wurden die letztlich eingereichten Unterlagen geprüft, wobei festgestellt wurde, dass diese keine neuen Beweise zur Stützung dieser Behauptungen enthielten.
Nevertheless, an examination of the documents received indicated that no new evidence was provided to support these claims.
DGT v2019

Die Dienststellen der Kommission haben auch die schriftlichen Unterlagen geprüft, die der Kommission zugegangen sind, und wir haben bei einer Untersuchung über Zwangsarbeit in Birma Klagen entgegen genommen und Zeugen angehört, all das im Anschluß an eine Klage des Europäischen Gewerkschaftsverbands und der freien internationalen Gewerkschaften.
The Commission's services have also studied the documentation which has been presented to the Commission, and we have heard complaints and witnesses as part of an investigation into the use of forced labour in Burma, following a complaint from the European Trade Union Confederation and the International Confederation of Free Trade Unions.
Europarl v8

Ich weise darauf hin, dass es hier keine Verzögerungen gab, sondern der Verfasser des Dossiers selber eingeräumt hat, dass es wahrscheinlich März werden würde, bis die Unterlagen geprüft sind.
I must emphasise that there have been no delays here: the dossier's author himself conceded that it is likely to be March before the documents have been scrutinised.
Europarl v8

Somit halte ich es für vernünftig abzuwarten, bis der Generalstaatsanwalt von Luxemburg die ihm vom OLAF übergebenen Unterlagen geprüft hat.
I therefore believe it is prudent to wait for the Solicitor-General in Luxembourg to assess the documentation provided to him by OLAF.
Europarl v8

Das bedeutet, dass der CHMP zu diesem Zeitpunkt die von dem Unternehmen vorgelegten Unterlagen geprüft und eine Fragenliste erstellt hatte.
This means that the CHMP had evaluated the documentation provided by the company and formulated a list of questions.
ELRC_2682 v1

Dies bedeutet, dass der CHMP zu diesem Zeitpunkt die von dem Unternehmen eingereichten Unterlagen geprüft und eine Liste von Fragen erstellt hatte.
This means that the CHMP had evaluated the documentation provided by the company and formulated a list of questions.
ELRC_2682 v1

Nachdem die Kommission die Unterlagen geprüft hat und dabei alle die von den Behörden der Mitgliedstaaten vorgelegten Informationen einbezogen hat, einschließlich der extensiven Nachweise durch Tests, kann festgestellt werden, daß signifikante Risiken für die menschliche Gesundheit und die Umwelt, verursacht durch die Verwendung des genetisch veränderten Virus, der in Raboral V-RG (Vaccinia virus, Kopenhagen-Stamm, tk-Phänotyp, Expression von Glykoprotein G des Tollwutvirus, ERA-Stamm) enthalten ist, bei Verwendung als oraler Lebendimpfstoff gegen Tollwut bei Füchsen, verabreicht in Ködern, nicht zu erwarten sind.
Whereas the Commission having examined the dossier and having taken into account all the information submitted by the authorities of the Member States, including extensive evidence of testing, has found that the potential risks for human health and the environment presented by the use of the genetically modified virus contained in Raboral V-RG (Vaccinia virus, Copenhagen strain, tk-phenotype, expressing glycoprotein G of the rabies virus, ERA strain) when used as an oral live anti-rabies vaccine for foxes and administered in bait, are not expected to be significant;
JRC-Acquis v3.0

Die EFTA-Überwachungsbehörde hat in enger Zusammenarbeit mit der Europäischen Kommission alle von Norwegen vorgelegten Unterlagen geprüft und diese Prüfung hat ergeben, dass die von Norwegen mitgeteilten Maßnahmen zur enzotischen Rinderleukose alle einschlägigen Bedingungen der Richtlinie 64/432/EWG erfüllen.
WHEREAS the EFTA Surveillance Authority, in close cooperation with the European Commission, has examined all the documentation submitted by Norway and this examination shows that the scheme related to enzootic bovine leucosis submitted by Norway complies with all the relevant conditions provided for in Directive 64/432/EEC;
DGT v2019

Hat die unabhängige Instanz alle im Rahmen des Verfahrens eingereichten Unterlagen geprüft und ist sie zu dem Schluss gelangt, dass eine Verlängerung der genannten Stillhaltefrist nicht erforderlich ist, kann sie den Vertragsschluss jederzeit wieder zulassen.“
After considering all the documents supporting the review, and when it reaches the conclusion that the period of suspension referred to above should not be extended, the body may terminate at any time the requirement not to conclude the contract.”
TildeMODEL v2018