Übersetzung für "Geprüft" in Englisch

Vom Europäischen Parlament haben wir eine Antwort erhalten, die derzeit geprüft wird.
We have a response from the European Parliament, which is currently being examined.
Europarl v8

Das ist ein Problem, das geprüft werden muss.
That is an issue that needs to be looked at.
Europarl v8

Wurde dieses Gebäude hier nach denselben Kriterien geprüft wie jetzt das Straßburger Gebäude?
Has this building been checked using the same criteria as have now been applied in the Strasbourg building?
Europarl v8

Die Ausnahmeregelungen werden im endgültigen Kompromiss des Vorsitzes weiter geprüft.
Exemptions will be examined further within the final Presidency compromise.
Europarl v8

Es muss auch ein konkreter Bezug des Häftlings zum jeweiligen Mitgliedstaat geprüft werden.
Any specific relation of the detainee to the Member State in question must also be examined.
Europarl v8

Zweitens hat das Parlament gerade heute ein Vorschlagpaket zum System der Finanzaufsicht geprüft.
Secondly, just today, Parliament has been examining a financial supervision package.
Europarl v8

Allerdings sollten zum gegenwärtigen Zeitpunkt alle Optionen offen gehalten und geprüft werden.
However, all options should be kept open and examined at present.
Europarl v8

Frau Thyssen, wir haben die Anfrage geprüft.
Mrs Thyssen, we have examined the matter.
Europarl v8

Ich habe anschließend die Berichte unter diesem Aspekt geprüft: vergeblich.
I have since examined the reports as regards consultation of the workforce and actions speak louder than words.
Europarl v8

Auf dem Gebiet der Strukturhilfen haben wir natürlich auch in Richtung Sozialfonds geprüft.
In the field of structural assistance, we obviously also checked on the social fund.
Europarl v8

Schließlich muß eine Reform der Finanzinstitutionen geprüft werden.
Finally, we must look at a reform of the financial institutions.
Europarl v8

Der Kommissionsvorschlag wird derzeit vom Europäischen Parlament geprüft.
In the meantime, the Commission's proposal is being examined by the European Parliament.
Europarl v8

Die vorgeschlagenen Änderungen werden derzeit in den Ratsgremien geprüft.
At that time, the amendments were examined by the relevant Council bodies.
Europarl v8

Deshalb müssen die positiven und negativen Seiten des Vorschlags genau geprüft werden.
For that reason, we should consider at greater length the good and bad aspects of the proposal.
Europarl v8

Erforderlichenfalls werden die Bescheinigungsmuster im Gemischten Veterinärausschuss geprüft.
If necessary, models for certificates shall be discussed in the Joint Veterinary Committee.
DGT v2019

Die entsprechenden Bescheinigungsmuster werden im Gemischten Veterinärausschuss geprüft.
Models for certificates shall be discussed in the Joint Veterinary Committee.
DGT v2019

Die Frage etwaiger Kosten wird von den genannten Behörden geprüft.
Those authorities shall consider how to cover any costs involved.
DGT v2019

Diese Frage wird vom Gemischten Veterinärausschuss geprüft.
This matter shall be examined by the Joint Veterinary Committee.
DGT v2019

Ein Teil der Feldbestände muss von amtlichen Inspektoren geprüft werden.
A proportion of the seed crops shall be checked by official inspectors.
DGT v2019