Übersetzung für "Geprüft" in Englisch
Vom
Europäischen
Parlament
haben
wir
eine
Antwort
erhalten,
die
derzeit
geprüft
wird.
We
have
a
response
from
the
European
Parliament,
which
is
currently
being
examined.
Europarl v8
Das
ist
ein
Problem,
das
geprüft
werden
muss.
That
is
an
issue
that
needs
to
be
looked
at.
Europarl v8
Wurde
dieses
Gebäude
hier
nach
denselben
Kriterien
geprüft
wie
jetzt
das
Straßburger
Gebäude?
Has
this
building
been
checked
using
the
same
criteria
as
have
now
been
applied
in
the
Strasbourg
building?
Europarl v8
Die
Ausnahmeregelungen
werden
im
endgültigen
Kompromiss
des
Vorsitzes
weiter
geprüft.
Exemptions
will
be
examined
further
within
the
final
Presidency
compromise.
Europarl v8
Es
muss
auch
ein
konkreter
Bezug
des
Häftlings
zum
jeweiligen
Mitgliedstaat
geprüft
werden.
Any
specific
relation
of
the
detainee
to
the
Member
State
in
question
must
also
be
examined.
Europarl v8
Zweitens
hat
das
Parlament
gerade
heute
ein
Vorschlagpaket
zum
System
der
Finanzaufsicht
geprüft.
Secondly,
just
today,
Parliament
has
been
examining
a
financial
supervision
package.
Europarl v8
Allerdings
sollten
zum
gegenwärtigen
Zeitpunkt
alle
Optionen
offen
gehalten
und
geprüft
werden.
However,
all
options
should
be
kept
open
and
examined
at
present.
Europarl v8
Frau
Thyssen,
wir
haben
die
Anfrage
geprüft.
Mrs
Thyssen,
we
have
examined
the
matter.
Europarl v8
Ich
habe
anschließend
die
Berichte
unter
diesem
Aspekt
geprüft:
vergeblich.
I
have
since
examined
the
reports
as
regards
consultation
of
the
workforce
and
actions
speak
louder
than
words.
Europarl v8
Auf
dem
Gebiet
der
Strukturhilfen
haben
wir
natürlich
auch
in
Richtung
Sozialfonds
geprüft.
In
the
field
of
structural
assistance,
we
obviously
also
checked
on
the
social
fund.
Europarl v8
Schließlich
muß
eine
Reform
der
Finanzinstitutionen
geprüft
werden.
Finally,
we
must
look
at
a
reform
of
the
financial
institutions.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
wird
derzeit
vom
Europäischen
Parlament
geprüft.
In
the
meantime,
the
Commission's
proposal
is
being
examined
by
the
European
Parliament.
Europarl v8
Die
vorgeschlagenen
Änderungen
werden
derzeit
in
den
Ratsgremien
geprüft.
At
that
time,
the
amendments
were
examined
by
the
relevant
Council
bodies.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
positiven
und
negativen
Seiten
des
Vorschlags
genau
geprüft
werden.
For
that
reason,
we
should
consider
at
greater
length
the
good
and
bad
aspects
of
the
proposal.
Europarl v8
Erforderlichenfalls
werden
die
Bescheinigungsmuster
im
Gemischten
Veterinärausschuss
geprüft.
If
necessary,
models
for
certificates
shall
be
discussed
in
the
Joint
Veterinary
Committee.
DGT v2019
Die
entsprechenden
Bescheinigungsmuster
werden
im
Gemischten
Veterinärausschuss
geprüft.
Models
for
certificates
shall
be
discussed
in
the
Joint
Veterinary
Committee.
DGT v2019
Die
Frage
etwaiger
Kosten
wird
von
den
genannten
Behörden
geprüft.
Those
authorities
shall
consider
how
to
cover
any
costs
involved.
DGT v2019
Diese
Frage
wird
vom
Gemischten
Veterinärausschuss
geprüft.
This
matter
shall
be
examined
by
the
Joint
Veterinary
Committee.
DGT v2019
Ein
Teil
der
Feldbestände
muss
von
amtlichen
Inspektoren
geprüft
werden.
A
proportion
of
the
seed
crops
shall
be
checked
by
official
inspectors.
DGT v2019