Translation of "Unterlagen fehlen" in English
Es
gibt
kein
Archiv,
und
die
meisten
Unterlagen
fehlen.
There
are
no
files,
and
most
documents
are
missing.
Europarl v8
Was
wollen
Sie
machen,
wenn
keine
Unterlagen
fehlen?
What
you
going
to
do?
There's
nothing
missing.
There's
an
end
to
it.
OpenSubtitles v2018
Und
nun
ist
unser
Dieb
tot
und
die
Unterlagen
fehlen?
And
now
our
thief
is
dead
and
the
files
he
took
are
missing?
OpenSubtitles v2018
In
Max'
Unterlagen
fehlen
einige
der
Testergebnisse.
There's
some
test
results
missing
from
Max's
chart.
OpenSubtitles v2018
Wie
ist
das
Vorgehen,
wenn
Unterlagen
fehlen?
What
do
I
do
if
documents
are
missing?
CCAligned v1
Wenn
Ihnen
Unterlagen
fehlen,
können
wir
Ersatzunterlagen
für
Sie
erhalten.
If
you're
missing
documents
we'll
get
replacements
for
you.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
feststellen,
dass
einige
Unterlagen
fehlen.
We
will
determine
that
some
documents
are
missing.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Unterlagen
fehlen,
werden
Sie
schriftlich
gebeten,
diese
nachzureichen.
If
any
of
the
required
documents
are
missing,
you
will
be
asked
in
writing
to
provide
them.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Ihnen
irgendwelche
Unterlagen
fehlen,
können
wir
Ersatz
für
Sie
besorgen.
If
you're
missing
any
documents
we
can
get
replacements
for
you.
ParaCrawl v7.1
Falls
diese
Unterlagen
fehlen,
behalten
wir
uns
die
Anerkennung
des
Gewährleistungsfalls
ausdrücklich
vor!
If
these
documents
are
missing,
we
reserve
our
right
to
disclaim
the
warranty.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Ihnen
einige
der
genannten
Unterlagen
fehlen,
dann
helfen
wir
Ihnen
gerne
diese
zu
beschaffen.
If
you
are
missing
some
of
these
documents,
then
we
will
help
you
procure
these.
CCAligned v1
Wir
nehmen
nur
dann
Kontakt
mit
Ihnen
auf,
wenn
Unterlagen
fehlen
oder
unvollständig
sind.
We
will
only
contact
you
if
there
is
missing
or
incomplete
paperwork.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Unterlagen
fehlen,
kontaktiert
dich
das
Admission
Team
sofort,
um
die
entsprechenden
Informationen
nachzufordern.
If
some
documents
are
missing,
the
admissions
team
will
contact
you
directly
to
request
more
information.
ParaCrawl v7.1
Sollten
Ihnen
noch
einzelne
Unterlagen
fehlen,
kontaktieren
Sie
uns
einfach
vorab
für
eine
individuelle
Zeitplanung.
If
you
have
individual
documents
that
are
missing,
please
contact
us
in
time
to
arrange
a
custom
schedule.
ParaCrawl v7.1
Ein
Reifen
ist
porös,
ein
kleines
Verbindungsstück
im
Schaukelnetz
herausgebrochen,
die
Unterlagen
fehlen.
One
of
the
tyres
is
porous,
a
small
connector
has
broken
off
on
the
net
swing,
and
the
documents
are
missing.
ParaCrawl v7.1
Die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaates
bestätigt
dem
Antragsteller
binnen
eines
Monats
den
Empfang
der
Unterlagen
und
teilt
ihm
gegebenenfalls
mit,
welche
Unterlagen
fehlen.
The
competent
authority
of
the
host
Member
State
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
within
one
month
of
receipt
and
inform
the
applicant
of
any
missing
document.
DGT v2019
Zusätzlich
zu
den
vorgeschlagenen
Aufnahmebedingungen
gemäß
Absatz
2
Buchstabe
a)
dieses
Artikels
kann
der
Bericht
erstattende
Mitgliedstaat
angeben,
ob
er
für
die
vorgeschlagene
begrenzte
Reihe
repräsentativer
Anwendungen
des
Wirkstoffs,
wie
sie
in
den
Unterlagen
angegeben
sind,
festgestellt
hat,
dass
Informationen
in
den
Unterlagen
fehlen,
die
die
Mitgliedstaaten
möglicherweise
als
Bestätigungsinformationen
verlangen
können,
wenn
sie
Zulassungen
nach
Artikel
4
der
Richtlinie
91/414/EWG
für
Pflanzenschutzmittel,
die
den
betreffenden
Wirkstoff
enthalten,
erteilen.
In
addition
to
the
conditions
for
inclusion
proposed
under
paragraph
2(a)
of
this
Article,
the
rapporteur
Member
State
may
indicate
if
it
has
identified,
for
the
proposed
limited
range
of
representative
uses
mentioned
in
the
dossier,
any
information
missing
from
the
dossier
which
may
be
required
by
Member
States
as
confirmatory
information
when
they
come
to
grant
authorisations
under
Article
4
of
Directive
91/414/EEC
for
plant
protection
products
containing
that
active
substance.
DGT v2019
Zusätzlich
zu
den
in
Absatz
2
Buchstabe
a)
vorgeschlagenen
Aufnahmebedingungen
kann
die
Kommission
angeben,
dass
sie
feststellt
hat,
dass
in
die
Unterlagen
Informationen
fehlen,
die
möglicherweise
von
den
Mitgliedstaaten
verlangt
werden,
wenn
sie
Zulassungen
gemäß
Artikel
der
Richtlinie
91/414/EWG
erteilen.
In
addition
to
the
conditions
for
inclusion
proposed
under
paragraph
2(a),
the
Commission
may
indicate
if
it
has
identified
any
information
missing
from
the
dossier
which
may
be
required
by
Member
States
when
they
come
to
grant
authorisations
under
Article
4
of
Directive
91/414/EEC.
DGT v2019
Die
meisten
Fehler
treten
auf,
weil
Unterlagen
fehlen,
Förderfähigkeitskriterien
nicht
genügend
beachtet
werden,
fehlerhafte
Erklärungen
vorliegen
und
die
Verfahren
unzureichend
eingehalten
werden.
The
most
frequent
types
of
errors
are
missing
documents,
failure
to
respect
eligibility
criteria,
inaccurate
declarations
and
failure
to
comply
with
procedures.
Europarl v8
Dies
betrifft
vor
allem
die
für
die
zuständigen
Behörden
geltenden
Fristen,
um
einen
Beschluss
zu
fassen,
aber
auch
die
Verpflichtung,
innerhalb
eines
bestimmten
Zeitrahmens
den
Empfang
des
Antrags
zu
bestätigen
und
dem
Antragsteller
mitzuteilen,
welche
Unterlagen
fehlen.
This
concerns,
in
particular,
the
deadlines
applicable
to
competent
authorities
for
taking
a
decision,
but
also
the
obligation
to
acknowledge
receipt
of
the
application
within
a
certain
timeframe
and
inform
the
applicant
of
any
document
missing
from
their
file.
TildeMODEL v2018
In
Fällen,
in
denen
ein
Bericht
oder
eine
Bescheinigung
nicht
gebilligt
werden
kann,
da
beispielsweise
einige
Unterlagen
fehlen,
sollten
die
Dienststellen
nicht
zögern,
die
Zahlungsfrist
auszusetzen,
wie
in
den
Haushaltsvorschriften
vorgesehen.
In
the
cases
where
a
report
or
a
certificate
cannot
be
approved,
for
instance
because
some
documents
are
missing,
services
should
not
hesitate
to
suspend
the
time-limit
payment
as
it
is
foreseen
in
the
financial
rules.
TildeMODEL v2018
Die
zuständige
Behorde
des
Aufnahmemitgliedstaates
bestätigt
dem
Antragsteller
unverzüglich
den
Empfang
der
Unterlagen
und
teilt
ihm
gegebenenfalls
mit,
welche
Unterlagen
fehlen.
The
competent
authority
of
the
home
Member
State
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
and
inform
the
applicant
of
any
missing
document
without
delay
from
submission
of
the
application.
TildeMODEL v2018
Binnen
einer
Woche
nach
Eingang
des
Antrags
bestätigt
die
zuständige
Behörde
des
Aufnahmemitgliedstaates
dem
Antragsteller
den
Empfang
der
Unterlagen
und
teilt
ihm
gegebenenfalls
mit,
welche
Unterlagen
fehlen.
Within
one
week
of
receipt
of
the
application,
the
competent
authority
of
the
home
Member
State
shall
acknowledge
receipt
of
the
application
and
inform
the
applicant
of
any
missing
document.
DGT v2019
Vorschläge
oder
Angebote,
bei
denen
Unterlagen
fehlen
oder
eine
Unklarheit
besteht,
werden
künftig
nicht
mehr
ausnahmslos
abgelehnt.
In
future,
proposals
or
tenders
where
documents
are
missing
or
unclear
will
no
longer
be
rejected
outright.
TildeMODEL v2018
Sollten
Unterlagen
fehlen,
werden
Sie
zwar
per
Mail
hierüber
informiert,
jedoch
wird
Ihre
Bewerbung
erst
dann
weiter
bearbeitet
werden
können,
wenn
Sie
uns
die
fehlenden
Dokumente
zugeschickt
haben.
If
documents
are
missing,
we
will
notify
you
by
mail
but
will
suspend
the
further
processing
of
your
application
until
we
have
received
the
missing
documents.
ParaCrawl v7.1