Translation of "Unterlagen übergeben" in English
Wir
haben
ihnen
alle
Unterlagen
übergeben,
ab
da
war
es
ihr
Fall.
We
gave
'em
everything
we
had,
and
from
that
point
on
it
was
theirs.
OpenSubtitles v2018
Am
Ende
der
Versammlung
werden
alle
Protokolle
und
Unterlagen
dem
Verwaltungsrat
übergeben.
At
the
end
of
the
meeting,
all
minutes
and
documents
are
delivered
to
the
management
board.
ParaCrawl v7.1
Sie
teilte
der
Kommission
mit,
dass
sie
den
Behörden
alle
einschlägigen
Unterlagen
übergeben
habe.
It
informed
the
Commission
that
it
had
provided
all
the
relevant
documents
to
the
German
authorities.
DGT v2019
Sie
können
nicht
von
uns
erwarten,
dass
wir
unsere
Unterlagen
einfach
so
übergeben.
This
is
our
investigation,
lieutenant.
You
can't
expect
us
to
just
give
over
our
files.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
ich
muß
zunächst
darauf
hinweisen,
daß
ich
im
Namen
der
Kollegin
Baldi
das
Wort
ergreife,
die
heute
abend
nicht
anwesend
sein
konnte
und
die
ihre
Unterlagen
mir
übergeben
hat,
da
ich
mich
mit
diesem
Thema
befaßt
hatte.
Mr
President,
Mr
Commissioner,
first
of
all
I
want
to
explain
that
I
am
speaking
on
behalf
of
Mrs
Baldi,
who
could
not
be
here
this
evening
and
has
given
me
her
notes,
because
she
has
followed
this
dossier.
Europarl v8
Wie
dem
auch
sei,
wenn
Sie
mir
die
Unterlagen
übergeben,
werde
ich
natürlich
Stellung
beziehen.
In
any
case,
if
you
let
me
have
the
documents,
I
will
certainly
take
a
position.
Europarl v8
Ich
ersuche
also
den
Präsidenten
-
wir
sind
bereit,
ihm
die
Unterlagen
zu
übergeben
-,
bei
der
marokkanischen
Regierung
zu
intervenieren,
um
zu
versuchen,
das
Leben
dieses
Journalisten
zu
retten.
I
would
therefore
ask
the
President
-
and
we
are
ready
to
forward
the
file
to
him
-
to
speak
to
the
Moroccan
Government
in
order
to
try
to
save
this
journalist's
life.
Europarl v8
Ein
konsistentes
Konzept
in
Bezug
auf
die
Informationen,
die
den
Verbrauchern
über
die
Funktionsweise
des
auf
dem
112-Notruf
basierenden
bordeigenen
eCall-Systems
zur
Verfügung
gestellt
werden,
setzt
voraus,
dass
ein
Muster
für
Verbraucherinformationen
festgelegt
wird,
das
die
bereitzustellenden
Mindestinformationen
enthält,
die
mit
den
technischen
Unterlagen
des
Fahrzeugs
übergeben
werden.
A
consistent
approach
on
the
information
to
be
provided
to
the
consumers
on
the
functioning
of
the
112-based
eCall
in-vehicle
system
requires
that
a
user
information
template
is
established
which
contains
the
minimum
information
to
be
provided
together
with
the
vehicle's
technical
documentation.
DGT v2019
Am
23.
Oktober
2007
fand
ein
Treffen
zwischen
den
belgischen
Behörden,
dem
Beihilfebegünstigten
und
der
Kommission
statt,
bei
dem
der
Kommission
Unterlagen
übergeben
wurden.
On
23
October
2007
a
meeting
was
held
between
the
Belgian
authorities,
the
beneficiary
and
the
Commission.
Documents
were
submitted
to
the
Commission
on
that
occasion.
DGT v2019
Viertens
sei
die
Behauptung
unrichtig,
dass
Chisso
bei
dem
Treffen
vom
13.
November
1998
einige
wenige
Unterlagen
übergeben
habe.
Fourth,
the
Commission
submits
that
it
is
incorrect
to
assert
that
Chisso
handed
over
a
small
number
of
documents
at
the
meeting
of
13
November
1998.
EUbookshop v2
Mein
Kollege
Alavanos
wird
dem
Kommissar
all
diese
Unterlagen
zur
Kenntnisnahme
übergeben,
denn
es
handelt
sich
wirklich
um
Propaganda
und
nicht
um
irgendeine
Werbung
für
Gemeinschaftsprogramme.
I
think
that
my
colleague
Mr
Alavanos
will
be
giving
all
these
particulars
to
the
Commissioner
so
that
he
may
be
aware
of
them,
because
this
really
is
propaganda
and
not
just
some
way
of
promoting
Community
programmes.
Europarl v8
Außerdem
hat
der
Auftraggeber
die
Klassifizierung
nach
dem
einschlägigen
Gefahrgutrecht
mitzuteilen
und
spätestens
bei
Übergabe
des
Gutes
die
erforderlichen
Unterlagen
zu
übergeben.
Furthermore,
the
Customer
must
provide
the
relevant
classification
according
to
the
relevant
dangerous
goods
laws
and,
at
the
latest,
during
the
handover
of
the
goods,
supply
the
required
documentation.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
einer
schnellen
und
lückenlosen
Aufklärung
hat
Lufthansa
der
Staatsanwaltschaft
Düsseldorf
nach
weiteren
internen
Recherchen
zusätzliche
Unterlagen
übergeben,
insbesondere
Ausbildungsunterlagen
und
medizinische
Unterlagen.
To
ensure
a
swift
and
seamless
clarification,
Lufthansa
–
after
further
internal
investigations
–
has
submitted
additional
documents
to
the
DÃ1?4sseldorf
Public
Prosecutor,
particularly
training
and
medical
documents.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
sind
dem
Auftraggeber
außerdem
jene
Unterlagen
kostenlos
zu
übergeben,
die
für
die
Wartung
und
Instandsetzung
des
Liefergegenstandes
erforderlich
sind.
Upon
request,
clients
are
given
relevant
documents
that
are
required
for
the
maintenance
and
repair
of
the
delivered
goods
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
von
PRG
ist
der
Besteller
dann
verpflichtet,
die
Abtretung
seinen
Abnehmern
offen
zu
legen
und
PRG
alle
zur
Einziehung
notwendigen
Unterlagen
zu
übergeben.
At
the
request
of
the
PRG
buyer
is
then
obligated
to
disclose
the
assignment
PRG
all
his
customers
and
to
hand
over
to
collect
the
necessary
documents.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
hat
uns
auf
Verlangen
unverzüglich
die
hierfür
erforderlichen
Informationen
zu
erteilen
und
zum
Nachweis
erforderliche
Unterlagen
zu
übergeben.
On
request,
the
customer
must
immediately
share
with
us
all
the
necessary
information
for
this
and
provide
all
documents
required
as
evidence.
ParaCrawl v7.1
Der
Lieferant
ist
jedoch
nicht
verpflichtet,
Zeichnungen
oder
Unterlagen
zu
übergeben,
die
die
Grundlage
für
die
Herstellung
der
Ausrüstung
oder
der
Ersatzteile
sind.
The
Contractor
shall
not,
however,
be
obliged
to
supply
manufacturing
drawings
of
the
Plant
or
spare
parts.
ParaCrawl v7.1
Vor
dem
Vertragsabschluss
zur
Nutzung
einer
Anlegestelle
ist
der
Nutzer
/
Bootseigentümer
verpflichtet,
der
Marina
Kopien
folgender
Unterlagen
zu
übergeben:
Prior
to
signing
the
Mooring
Rental
Agreement,
the
vessel
owner
or
authorized
user
has
to
submit
copies
of
the
following
documents:
ParaCrawl v7.1
Für
den
Brief
an
den
Hersteller
oder
Lieferanten
die
lokale
Büro
für
Epidemiologie
kontaktieren
sollte,
reichen
die
erforderlichen
Unterlagen
zu
übergeben
Proben
ihrer
Produkte
zum
Testen.
For
the
letter
to
the
manufacturer
or
supplier
should
contact
the
local
office
of
Epidemiology,
submit
the
necessary
documents
to
hand
over
samples
of
their
products
for
testing.
ParaCrawl v7.1
Die
Lieferfrist
verlängert
sich
ggf.
um
die
Zeit,
bis
der
Besteller
uns
die
für
die
Ausführung
des
Auftrages
notwendigen
Angaben
und
Unterlagen
übergeben
hat.
The
delivery
term
is
extended,
where
applicable,
for
the
period
of
time
until
the
purchaser
gives
us
all
the
information
and
documentation
necessary
for
the
execution
of
the
work
order.
ParaCrawl v7.1
Auf
Verlangen
sind
ISOVOLTAIC
außerdem
jene
Unterlagen
kostenlos
zu
übergeben,
die
für
die
Wartung
und
Instandsetzung
des
Liefer-gegenstandes
erforderlich
sind.
In
addition,
all
documents
required
for
the
maintenance
and
repair
of
the
delivered
object
must
be
provided
to
ISOVOLTAIC
on
request.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
in
diesem
Fall
verpflichtet,
Hallufix
eine
Liste
der
Schuldner
der
abgetretenen
Forderungen
mit
sämtlichen
für
den
Einzug
erforderlichen
Angaben
und
den
dazugehörigen
Unterlagen
zu
übergeben.
In
any
such
event,
the
purchaser
is
obligated
to
deliver
to
Hallufix
a
list
of
the
obligors
for
the
assigned
receivables,
with
all
information
and
pertinent
documents
necessary
for
collection.
ParaCrawl v7.1
Zu
Angeboten
gehörige
Zeichnungen
und
andere
Unterlagen
sind,
wenn
der
Vertrag,
zu
dessen
Anbahnung
die
Unterlagen
übergeben
werden,
nicht
zustande
kommt,
auf
Verlangen
unverzüglich
an
den
Lieferer
zurückzugeben.
If
no
order
is
made
on
the
basis
of
the
quotation,
all
drawings
and
other
documents
provided
with
or
connected
to
the
quotation
must
be
returned
to
the
Supplier
on
demand
and
without
delay.
ParaCrawl v7.1
Auch
Nathalie
Letierce-Liebig
fuhr
nach
Liebenau,
um
für
die
Familie
zu
übersetzen
und
ihnen
die
Kopien
der
Unterlagen
zu
übergeben,
die
beim
ITS
über
Stefan
Tarapacki
aufbewahrt
werden.
Nathalie
Letierce-Liebig
also
travelled
to
Liebenau
to
translate
for
the
family
and
give
them
copies
of
the
ITS
documents
pertaining
to
Stefan
Tarapacki.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
ist
verpflichtet,
gegenüber
Dritten,
die
Rechte
an
der
Ware
geltend
machen
wollen,
insbesondere
bei
Zwangsvollstreckungsmaßnahmen,
auf
den
Eigentumsvorbehalt
oder
die
Forderungsabtretung
hinzuweisen,
uns
über
diesen
Sachverhalt
sofort
in
Kenntnis
zu
setzen
und
uns
die
zur
Wahrung
unserer
Rechte
erforderlichen
Informationen
zu
erteilen
und
zum
Nachweis
erforderliche
Unterlagen
zu
übergeben.
The
customer
is
obliged
to
notify
third
parties
who
wish
to
assert
rights
in
respect
of
the
goods,
particularly
execution
proceedings,
of
the
retention
to
title
or
assignment
of
claim,
to
immediately
notify
us
of
the
circumstances,
and
to
provide
us
with
the
necessary
information
to
protect
our
rights
and
to
hand
over
the
documents
necessary
as
evidence.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
willigt
hiermit
darin
ein,
dass
die
von
ihm
eingekauften
Waren
einem
Dritten,
der
an
der
Anschrift
anwesend
ist
und
den
Warenempfang
für
den
Kunden,
die
Warenübergabe
an
denselben
sowie
die
Unterzeichnung
der
entsprechenden
Unterlagen
übernimmt,
übergeben
werden.
The
Customer
gives
his/her
consent
that
the
goods
purchased
by
him/her
be
delivered
to
a
third
party
who
is
present
at
the
address
and
who
agrees
to
receive
the
goods
on
behalf
of
the
Customer
and
pass
them
on
to
the
latter
and
who
agrees
to
sign
the
relevant
documents.
ParaCrawl v7.1