Translation of "Übergebene unterlagen" in English

Von uns übergebene Unterlagen dürfen Dritten nicht zugänglich gemacht oder vervielfältigt werden oder anders als für den vereinbarten Zweck verwendet werden.
Documents supplied by us may not be copied or made available to third parties, or used for any purpose other than the agreed purpose.
ParaCrawl v7.1

Etwa mit dem Angebot übergebene Unterlagen wie Kataloge, Prospekte, Abbildungen etc. enthalten nur annähernde Angaben und Beschreibungen.
Any documents submitted together with the quotation, such as catalogues, brochures, images etc., only contain approximate details and descriptions.
ParaCrawl v7.1

Es werden keine vom Klienten an uns übergebene Unterlagen, Dokumente, o.ä. an den Klienten zurückgesendet.
No files, documents, and the like supplied to us by the Client will be sent back.
ParaCrawl v7.1

Von uns übergebene Unterlagen dürfen Dritten nicht zugänglich gemacht werden.Wir verpflichten uns von unseren Kunden als vertraulich bezeichnete Pläne nur mit deren Zustimmung Dritten zugänglich zu machen.
Documents handed over by us may not be revealed to third parties. We undertake to only make plans entrusted to us by our customers and specified as confidential, available to third parties if consented to by our customers.
ParaCrawl v7.1

Die von UNGRICHT übergebenen Unterlagen dürfen Dritten nicht zugänglich gemacht werden.
Any documents handed over by UNGRICHT must not be made available to third parties.
ParaCrawl v7.1

Alle vom AG übergebenen Unterlagen bleiben Eigentum des AG.
All of CL handed over documents remains property to the client.
ParaCrawl v7.1

Alle von AO übergebenen Unterlagen bleiben Eigentum der AO.
All documents handed over by AO remain the property of AO.
ParaCrawl v7.1

Sie teilte der Kommission mit, dass sie den Behörden alle einschlägigen Unterlagen übergeben habe.
It informed the Commission that it had provided all the relevant documents to the German authorities.
DGT v2019

Wie dem auch sei, wenn Sie mir die Unterlagen übergeben, werde ich natürlich Stellung beziehen.
In any case, if you let me have the documents, I will certainly take a position.
Europarl v8

Wenn Sie mich fragen, ob wir bereits Maßnahmen ergriffen haben, so hat der Rechnungshof meiner Ansicht nach eine besonnene Haltung eingenommen, indem er die Prüfung der vom OLAF übergebenen Unterlagen durch den Generalstaatsanwalt abwartet, da das Mitglied N. bisher noch nicht gehört worden ist.
When you ask whether we have already taken measures, I believe that the Court of Auditors has adopted a prudent attitude, waiting for the Solicitor-General to assess the documentation provided by OLAF, because member N has yet to be heard.
Europarl v8

Somit halte ich es für vernünftig abzuwarten, bis der Generalstaatsanwalt von Luxemburg die ihm vom OLAF übergebenen Unterlagen geprüft hat.
I therefore believe it is prudent to wait for the Solicitor-General in Luxembourg to assess the documentation provided to him by OLAF.
Europarl v8

Die mit dem Fahrzeug übergebenen technischen Unterlagen (Betriebsanleitung) müssen klare, umfassende und leicht zugängliche Informationen über das auf dem 112-Notruf basierende bordeigene eCall-System des Fahrzeugs und seine Funktionsweise sowie zu eCall-Systemen über Drittanbieter-Dienste (TPS-System) oder andere in das Fahrzeug eingebaute Dienste mit Zusatznutzen und ihre zusätzlichen Funktionen enthalten.
The technical documentation handed over together with the vehicle (owner's manual) shall contain clear, comprehensive and easily accessible information on the 112-based eCall in-vehicle system of the vehicle and on the way it operates, as well as regarding any third party service supported eCall system (TPS system) or other added value services fitted on that vehicle and their additional functionalities.
DGT v2019

Am 23. Oktober 2007 fand ein Treffen zwischen den belgischen Behörden, dem Beihilfebegünstigten und der Kommission statt, bei dem der Kommission Unterlagen übergeben wurden.
On 23 October 2007 a meeting was held between the Belgian authorities, the beneficiary and the Commission. Documents were submitted to the Commission on that occasion.
DGT v2019

Sofern sich die übergebenen Unterlagen auf Gegenstände und Materialien beziehen, die von der Kommission allein oder in Zusammenarbeit mit Dritten entwickelt worden sind, ist die Nutzung und Weitergabe dieser Unterlagen oder der darin enthaltenen Kenntnisse von einer schriftlichen Genehmigung der Kommission abhängig.
To the extent that the documents forwarded to the client relate to articles and materials which have been developed by the Commission, either alone or in cooperation with third parties, the utilization and transmission of these documents or the information contained in them is subject to approval by the Commission in writing.
EUbookshop v2

Nachdem eine Mitarbeiterin des Hauptzollamts die Vordrucke und den Stempel zunächst für echt gehalten hatte, stellte das Hauptzollamt nach weiterer Prüfung fest, die übergebenen Unterlagen seien gefälscht.
After an employee of the Principal Customs Office had initially considered the forms and stamp to be genuine, that office, after further examination, found the documents produced to be falsified.
EUbookshop v2

Nachdem das Hauptzollamt dies zunächst verneint hatte, teilte es dem Unternehmen mit, dass eine nochmalige Prüfung ergeben habe, dass die ihm von diesem übergebenen Unterlagen Fälschungen seien.
The Principal Customs Office initially gave a negative answer, but later informed Netto Supermarkt that the documents submitted to it by Netto Supermarkt had been examined again and been found to be falsified.
EUbookshop v2

Viertens sei die Behauptung unrichtig, dass Chisso bei dem Treffen vom 13. November 1998 einige wenige Unterlagen übergeben habe.
Fourth, the Commission submits that it is incorrect to assert that Chisso handed over a small number of documents at the meeting of 13 November 1998.
EUbookshop v2

Dass Chisso als das bei der Zusammenarbeit erste Unternehmen angesehen worden sei, beruhe nicht auf der Stellungnahme, die sie am 20. April 1999 übermittelt habe, sondern auf den am 13. November 1998 übergebenen Unterlagen.
The fact that Chisso is considered to be the first undertaking to have cooperated is based not on the observations which it submitted on 20 April 1999 but on the documents produced on 13 November 1998.
EUbookshop v2

Von uns übergebenen Unterlagen dürfen Dritten nicht zugänglich gemacht oder vervielfältigt werden oder anders als für den vereinbarten Zweck verwendet werden.
Documents supplied by us may not be copied or made available to third parties, or used for any purpose other than the agreed purpose.
ParaCrawl v7.1

Die im Rahmen der Vertragsanbahnung von Hansgrohe übergebenen Unterlagen, wie Abbildungen und Zeichnungen, sowie die von Hansgrohe gemachten technischen Angaben und Spezifikationen sind maßgebend.
The documents such as figures and drawings provided by Hansgrohe as part of the contract negotiation stage as well as the technical information and specifications made by Hansgrohe are binding.
ParaCrawl v7.1

Für alle an den Auftragnehmer zum Zwecke der Lieferung oder Leistung übergebenen Unterlagen, Gegenstände und dergleichen steht der Kunde dafür ein, dass Schutzrechte Dritter hierdurch nicht verletzt werden.
For all documents, devices or suchlike handed over to Contractor for the purpose of delivery or performance Customer shall guarantee that copyrights of third parties are not violated hereby.
ParaCrawl v7.1

Im Interesse einer schnellen und lückenlosen Aufklärung hat Lufthansa der Staatsanwaltschaft Düsseldorf nach weiteren internen Recherchen zusätzliche Unterlagen übergeben, insbesondere Ausbildungsunterlagen und medizinische Unterlagen.
To ensure a swift and seamless clarification, Lufthansa – after further internal investigations – has submitted additional documents to the DÃ1?4sseldorf Public Prosecutor, particularly training and medical documents.
ParaCrawl v7.1

Die vertrauensvolle Behandlung aller zwischen den Beteiligten ausgetauschten Informationen und Daten sowie der an uns übergebenen Unterlagen ist für uns selbstverständlich Ehrensache.
You may rest assured that all information and data exchanged between the parties as well as documents provided to us will be treated as strictly confidential.
ParaCrawl v7.1

Eine Haftung für Verlust der uns übergebenen Texte und Unterlagen durch von uns nicht zu vertretende Umstände wie Einbruch, Diebstahl, Feuer, Wasser ist ausdrück-lich ausgeschlossen.
No liability shall be accepted for the loss of texts and documents provided to us due to circumstances beyond our control, such as break-ins, burglary, fire or water damage.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Lieferant seine Lieferung oder Leistung nach von uns übergebenen Unterlagen oder auf unsere ausdrückliche Anordnung hergestellt hat und nicht wissen konnte, dass hierdurch Schutzrechte Dritter verletzt werden, gilt die vorstehende Freistellungspflicht nicht.
If the Supplier has produced its delivery or service according to documents provided by us or at our express instruction and could not have known that this would infringe third-party property rights, the foregoing indemnity obligation shall not apply.
ParaCrawl v7.1

Unsere Arbeit basiert auf der streng vertraulichen Behandlung sämtlicher uns übergebener Unterlagen und zur Kenntnis gebrachter Informationen.
We treat all documentation submitted to us and all information brought to our attention with the highest confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Die infoteam ist nicht verpflichtet, die Richtigkeit und Vollständigkeit der übergebenen Unterlagen und Informationen zu prüfen.
Infoteam shall not be obliged to check the accuracy and completeness of the documentation and information that is supplied.
ParaCrawl v7.1

Der Auftraggeber sichert der Auftragnehmerin schriftlich zu, dass die der Auftragnehmerin von ihm übergebenen Unterlagen bzw. Werke (z.B. Fotos, Prospektmaterial etc.) sowie solche Unterlagen bzw. Werke, auf welche er der Öffentlichkeit durch einen Link auf seine Homepage den Zugriff ermöglicht, frei von Rechten Dritter, insbesondere auch fremden Urheberrechten, sind.
The customer assures the contractor in writing that the documents and/or works (e.g. photos, brochures, etc.) passed on to the contractor, as well as such documents and/or works to which the customer provides access to the public through links on the customer‘s website are free of third party rights, in particular of third party copyrights.
ParaCrawl v7.1

Die Produkte von Sigma-Aldrich sind zum Zweck der Laborforschung und damit verbundenen Ausbildungszwecken bestimmt und dürfen nicht zu anderen Zwecken eingesetzt werden, sofern nicht andere Angaben auf den Produktetiketten, in den Katalogen von Sigma-Aldrich bzw. in anderen, dem Vertragshändler übergebenen Unterlagen enthalten sind.
Storage, Handling and Use of the Products by the Distributor The products of Sigma-Aldrich are intended to be used for the purposes of laboratory research and related educational applications and may not be used for any other purpose unless otherwise indicated on the product label, in the catalogues of Sigma-Aldrich or in other documents provided to the Distributor.
ParaCrawl v7.1

Der Kunde verpflichtet sich außerdem, uns von allen mit den von ihm übergebenen Unterlagen im Zusammenhang stehenden Ansprüchen Dritter unverzüglich frei zu stellen.
Furthermore, Customer shall undertake to release us immediately from all claims made by third parties related to documents made available to us by Customer .
ParaCrawl v7.1