Translation of "Übergebene unterlagen" in English
Von
uns
übergebene
Unterlagen
dürfen
Dritten
nicht
zugänglich
gemacht
oder
vervielfältigt
werden
oder
anders
als
für
den
vereinbarten
Zweck
verwendet
werden.
Documents
supplied
by
us
may
not
be
copied
or
made
available
to
third
parties,
or
used
for
any
purpose
other
than
the
agreed
purpose.
ParaCrawl v7.1
Etwa
mit
dem
Angebot
übergebene
Unterlagen
wie
Kataloge,
Prospekte,
Abbildungen
etc.
enthalten
nur
annähernde
Angaben
und
Beschreibungen.
Any
documents
submitted
together
with
the
quotation,
such
as
catalogues,
brochures,
images
etc.,
only
contain
approximate
details
and
descriptions.
ParaCrawl v7.1
Es
werden
keine
vom
Klienten
an
uns
übergebene
Unterlagen,
Dokumente,
o.ä.
an
den
Klienten
zurückgesendet.
No
files,
documents,
and
the
like
supplied
to
us
by
the
Client
will
be
sent
back.
ParaCrawl v7.1
Von
uns
übergebene
Unterlagen
dürfen
Dritten
nicht
zugänglich
gemacht
werden.Wir
verpflichten
uns
von
unseren
Kunden
als
vertraulich
bezeichnete
Pläne
nur
mit
deren
Zustimmung
Dritten
zugänglich
zu
machen.
Documents
handed
over
by
us
may
not
be
revealed
to
third
parties.
We
undertake
to
only
make
plans
entrusted
to
us
by
our
customers
and
specified
as
confidential,
available
to
third
parties
if
consented
to
by
our
customers.
ParaCrawl v7.1
Die
von
UNGRICHT
übergebenen
Unterlagen
dürfen
Dritten
nicht
zugänglich
gemacht
werden.
Any
documents
handed
over
by
UNGRICHT
must
not
be
made
available
to
third
parties.
ParaCrawl v7.1
Alle
vom
AG
übergebenen
Unterlagen
bleiben
Eigentum
des
AG.
All
of
CL
handed
over
documents
remains
property
to
the
client.
ParaCrawl v7.1
Alle
von
AO
übergebenen
Unterlagen
bleiben
Eigentum
der
AO.
All
documents
handed
over
by
AO
remain
the
property
of
AO.
ParaCrawl v7.1
Sie
teilte
der
Kommission
mit,
dass
sie
den
Behörden
alle
einschlägigen
Unterlagen
übergeben
habe.
It
informed
the
Commission
that
it
had
provided
all
the
relevant
documents
to
the
German
authorities.
DGT v2019
Wie
dem
auch
sei,
wenn
Sie
mir
die
Unterlagen
übergeben,
werde
ich
natürlich
Stellung
beziehen.
In
any
case,
if
you
let
me
have
the
documents,
I
will
certainly
take
a
position.
Europarl v8
Wenn
Sie
mich
fragen,
ob
wir
bereits
Maßnahmen
ergriffen
haben,
so
hat
der
Rechnungshof
meiner
Ansicht
nach
eine
besonnene
Haltung
eingenommen,
indem
er
die
Prüfung
der
vom
OLAF
übergebenen
Unterlagen
durch
den
Generalstaatsanwalt
abwartet,
da
das
Mitglied
N.
bisher
noch
nicht
gehört
worden
ist.
When
you
ask
whether
we
have
already
taken
measures,
I
believe
that
the
Court
of
Auditors
has
adopted
a
prudent
attitude,
waiting
for
the
Solicitor-General
to
assess
the
documentation
provided
by
OLAF,
because
member
N
has
yet
to
be
heard.
Europarl v8
Somit
halte
ich
es
für
vernünftig
abzuwarten,
bis
der
Generalstaatsanwalt
von
Luxemburg
die
ihm
vom
OLAF
übergebenen
Unterlagen
geprüft
hat.
I
therefore
believe
it
is
prudent
to
wait
for
the
Solicitor-General
in
Luxembourg
to
assess
the
documentation
provided
to
him
by
OLAF.
Europarl v8
Die
mit
dem
Fahrzeug
übergebenen
technischen
Unterlagen
(Betriebsanleitung)
müssen
klare,
umfassende
und
leicht
zugängliche
Informationen
über
das
auf
dem
112-Notruf
basierende
bordeigene
eCall-System
des
Fahrzeugs
und
seine
Funktionsweise
sowie
zu
eCall-Systemen
über
Drittanbieter-Dienste
(TPS-System)
oder
andere
in
das
Fahrzeug
eingebaute
Dienste
mit
Zusatznutzen
und
ihre
zusätzlichen
Funktionen
enthalten.
The
technical
documentation
handed
over
together
with
the
vehicle
(owner's
manual)
shall
contain
clear,
comprehensive
and
easily
accessible
information
on
the
112-based
eCall
in-vehicle
system
of
the
vehicle
and
on
the
way
it
operates,
as
well
as
regarding
any
third
party
service
supported
eCall
system
(TPS
system)
or
other
added
value
services
fitted
on
that
vehicle
and
their
additional
functionalities.
DGT v2019
Am
23.
Oktober
2007
fand
ein
Treffen
zwischen
den
belgischen
Behörden,
dem
Beihilfebegünstigten
und
der
Kommission
statt,
bei
dem
der
Kommission
Unterlagen
übergeben
wurden.
On
23
October
2007
a
meeting
was
held
between
the
Belgian
authorities,
the
beneficiary
and
the
Commission.
Documents
were
submitted
to
the
Commission
on
that
occasion.
DGT v2019
Sofern
sich
die
übergebenen
Unterlagen
auf
Gegenstände
und
Materialien
beziehen,
die
von
der
Kommission
allein
oder
in
Zusammenarbeit
mit
Dritten
entwickelt
worden
sind,
ist
die
Nutzung
und
Weitergabe
dieser
Unterlagen
oder
der
darin
enthaltenen
Kenntnisse
von
einer
schriftlichen
Genehmigung
der
Kommission
abhängig.
To
the
extent
that
the
documents
forwarded
to
the
client
relate
to
articles
and
materials
which
have
been
developed
by
the
Commission,
either
alone
or
in
cooperation
with
third
parties,
the
utilization
and
transmission
of
these
documents
or
the
information
contained
in
them
is
subject
to
approval
by
the
Commission
in
writing.
EUbookshop v2
Nachdem
eine
Mitarbeiterin
des
Hauptzollamts
die
Vordrucke
und
den
Stempel
zunächst
für
echt
gehalten
hatte,
stellte
das
Hauptzollamt
nach
weiterer
Prüfung
fest,
die
übergebenen
Unterlagen
seien
gefälscht.
After
an
employee
of
the
Principal
Customs
Office
had
initially
considered
the
forms
and
stamp
to
be
genuine,
that
office,
after
further
examination,
found
the
documents
produced
to
be
falsified.
EUbookshop v2
Nachdem
das
Hauptzollamt
dies
zunächst
verneint
hatte,
teilte
es
dem
Unternehmen
mit,
dass
eine
nochmalige
Prüfung
ergeben
habe,
dass
die
ihm
von
diesem
übergebenen
Unterlagen
Fälschungen
seien.
The
Principal
Customs
Office
initially
gave
a
negative
answer,
but
later
informed
Netto
Supermarkt
that
the
documents
submitted
to
it
by
Netto
Supermarkt
had
been
examined
again
and
been
found
to
be
falsified.
EUbookshop v2
Viertens
sei
die
Behauptung
unrichtig,
dass
Chisso
bei
dem
Treffen
vom
13.
November
1998
einige
wenige
Unterlagen
übergeben
habe.
Fourth,
the
Commission
submits
that
it
is
incorrect
to
assert
that
Chisso
handed
over
a
small
number
of
documents
at
the
meeting
of
13
November
1998.
EUbookshop v2
Dass
Chisso
als
das
bei
der
Zusammenarbeit
erste
Unternehmen
angesehen
worden
sei,
beruhe
nicht
auf
der
Stellungnahme,
die
sie
am
20.
April
1999
übermittelt
habe,
sondern
auf
den
am
13.
November
1998
übergebenen
Unterlagen.
The
fact
that
Chisso
is
considered
to
be
the
first
undertaking
to
have
cooperated
is
based
not
on
the
observations
which
it
submitted
on
20
April
1999
but
on
the
documents
produced
on
13
November
1998.
EUbookshop v2
Von
uns
übergebenen
Unterlagen
dürfen
Dritten
nicht
zugänglich
gemacht
oder
vervielfältigt
werden
oder
anders
als
für
den
vereinbarten
Zweck
verwendet
werden.
Documents
supplied
by
us
may
not
be
copied
or
made
available
to
third
parties,
or
used
for
any
purpose
other
than
the
agreed
purpose.
ParaCrawl v7.1
Die
im
Rahmen
der
Vertragsanbahnung
von
Hansgrohe
übergebenen
Unterlagen,
wie
Abbildungen
und
Zeichnungen,
sowie
die
von
Hansgrohe
gemachten
technischen
Angaben
und
Spezifikationen
sind
maßgebend.
The
documents
such
as
figures
and
drawings
provided
by
Hansgrohe
as
part
of
the
contract
negotiation
stage
as
well
as
the
technical
information
and
specifications
made
by
Hansgrohe
are
binding.
ParaCrawl v7.1
Für
alle
an
den
Auftragnehmer
zum
Zwecke
der
Lieferung
oder
Leistung
übergebenen
Unterlagen,
Gegenstände
und
dergleichen
steht
der
Kunde
dafür
ein,
dass
Schutzrechte
Dritter
hierdurch
nicht
verletzt
werden.
For
all
documents,
devices
or
suchlike
handed
over
to
Contractor
for
the
purpose
of
delivery
or
performance
Customer
shall
guarantee
that
copyrights
of
third
parties
are
not
violated
hereby.
ParaCrawl v7.1
Im
Interesse
einer
schnellen
und
lückenlosen
Aufklärung
hat
Lufthansa
der
Staatsanwaltschaft
Düsseldorf
nach
weiteren
internen
Recherchen
zusätzliche
Unterlagen
übergeben,
insbesondere
Ausbildungsunterlagen
und
medizinische
Unterlagen.
To
ensure
a
swift
and
seamless
clarification,
Lufthansa
–
after
further
internal
investigations
–
has
submitted
additional
documents
to
the
DÃ1?4sseldorf
Public
Prosecutor,
particularly
training
and
medical
documents.
ParaCrawl v7.1
Die
vertrauensvolle
Behandlung
aller
zwischen
den
Beteiligten
ausgetauschten
Informationen
und
Daten
sowie
der
an
uns
übergebenen
Unterlagen
ist
für
uns
selbstverständlich
Ehrensache.
You
may
rest
assured
that
all
information
and
data
exchanged
between
the
parties
as
well
as
documents
provided
to
us
will
be
treated
as
strictly
confidential.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
für
Verlust
der
uns
übergebenen
Texte
und
Unterlagen
durch
von
uns
nicht
zu
vertretende
Umstände
wie
Einbruch,
Diebstahl,
Feuer,
Wasser
ist
ausdrück-lich
ausgeschlossen.
No
liability
shall
be
accepted
for
the
loss
of
texts
and
documents
provided
to
us
due
to
circumstances
beyond
our
control,
such
as
break-ins,
burglary,
fire
or
water
damage.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Lieferant
seine
Lieferung
oder
Leistung
nach
von
uns
übergebenen
Unterlagen
oder
auf
unsere
ausdrückliche
Anordnung
hergestellt
hat
und
nicht
wissen
konnte,
dass
hierdurch
Schutzrechte
Dritter
verletzt
werden,
gilt
die
vorstehende
Freistellungspflicht
nicht.
If
the
Supplier
has
produced
its
delivery
or
service
according
to
documents
provided
by
us
or
at
our
express
instruction
and
could
not
have
known
that
this
would
infringe
third-party
property
rights,
the
foregoing
indemnity
obligation
shall
not
apply.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Arbeit
basiert
auf
der
streng
vertraulichen
Behandlung
sämtlicher
uns
übergebener
Unterlagen
und
zur
Kenntnis
gebrachter
Informationen.
We
treat
all
documentation
submitted
to
us
and
all
information
brought
to
our
attention
with
the
highest
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Die
infoteam
ist
nicht
verpflichtet,
die
Richtigkeit
und
Vollständigkeit
der
übergebenen
Unterlagen
und
Informationen
zu
prüfen.
Infoteam
shall
not
be
obliged
to
check
the
accuracy
and
completeness
of
the
documentation
and
information
that
is
supplied.
ParaCrawl v7.1
Der
Auftraggeber
sichert
der
Auftragnehmerin
schriftlich
zu,
dass
die
der
Auftragnehmerin
von
ihm
übergebenen
Unterlagen
bzw.
Werke
(z.B.
Fotos,
Prospektmaterial
etc.)
sowie
solche
Unterlagen
bzw.
Werke,
auf
welche
er
der
Öffentlichkeit
durch
einen
Link
auf
seine
Homepage
den
Zugriff
ermöglicht,
frei
von
Rechten
Dritter,
insbesondere
auch
fremden
Urheberrechten,
sind.
The
customer
assures
the
contractor
in
writing
that
the
documents
and/or
works
(e.g.
photos,
brochures,
etc.)
passed
on
to
the
contractor,
as
well
as
such
documents
and/or
works
to
which
the
customer
provides
access
to
the
public
through
links
on
the
customer‘s
website
are
free
of
third
party
rights,
in
particular
of
third
party
copyrights.
ParaCrawl v7.1
Die
Produkte
von
Sigma-Aldrich
sind
zum
Zweck
der
Laborforschung
und
damit
verbundenen
Ausbildungszwecken
bestimmt
und
dürfen
nicht
zu
anderen
Zwecken
eingesetzt
werden,
sofern
nicht
andere
Angaben
auf
den
Produktetiketten,
in
den
Katalogen
von
Sigma-Aldrich
bzw.
in
anderen,
dem
Vertragshändler
übergebenen
Unterlagen
enthalten
sind.
Storage,
Handling
and
Use
of
the
Products
by
the
Distributor
The
products
of
Sigma-Aldrich
are
intended
to
be
used
for
the
purposes
of
laboratory
research
and
related
educational
applications
and
may
not
be
used
for
any
other
purpose
unless
otherwise
indicated
on
the
product
label,
in
the
catalogues
of
Sigma-Aldrich
or
in
other
documents
provided
to
the
Distributor.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
verpflichtet
sich
außerdem,
uns
von
allen
mit
den
von
ihm
übergebenen
Unterlagen
im
Zusammenhang
stehenden
Ansprüchen
Dritter
unverzüglich
frei
zu
stellen.
Furthermore,
Customer
shall
undertake
to
release
us
immediately
from
all
claims
made
by
third
parties
related
to
documents
made
available
to
us
by
Customer
.
ParaCrawl v7.1