Translation of "Unterhaltsberechtigtes kind" in English

Ein Kind gilt nicht als unterhaltsberechtigtes Kind des Bediensteten,
A child shall not be considered a dependant of the staff member:
DGT v2019

Ein unterhaltsberechtigtes Kind erhält 20 % des in Absatz 2 genannten Betrages.
A dependent child shall receive 20 % of the amount referred to in paragraph 2.
DGT v2019

Ein Kind gilt nicht als unterhaltsberechtigtes Kind des Vertragsbediensteten,
A child shall not be considered a dependant of the contract staff member:
DGT v2019

Pro unterhaltsberechtigtes Kind erfolgt eine zusätzliche Befreiung von 300 IRL.
An additional exemption of IRL 300 per dependent child is also given.
EUbookshop v2

Pro unterhaltsberechtigtes Kind erfolgt eine zusätzliche Befreiung von 200 IRL.
An additional exemption of IRL 200 per dependent child is also given.
EUbookshop v2

Für ein unterhaltsberechtigtes Kind im Sinne dieses Artikels wird die Kinderzulage nur einmal gewährt.
Not more than one dependent child allowance shall be paid in respect of any one dependent child within the meaning of this Article.
DGT v2019

Diese Zulage ist doppelt so hoch wie die monatliche Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind.
The staff member concerned shall provide to the SATCEN's Administration all supporting evidence at the beginning of each school year.
DGT v2019

Dieser Betrag erhöht sich ab dem 2. Kind um 15% pro unterhaltsberechtigtes Kind.
This amount increases by 15% per dependant child up from the 2nd child.
EUbookshop v2

Für jedes unterhaltsberechtigte Kind des Steuerpflichtigen und jede andere unterhaltsberechtigte Person wird außerdem ein Betrag abgesetzt, der der doppelten Höhe der dem Steuerpflichtigen gewährten Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind entspricht.
An additional abatement equivalent to twice the amount of the allowance received by the person liable for a dependent child shall be made for each dependent child or person.
DGT v2019

Mit Wirkung vom 1. Juli 2005 wird der Betrag der Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind gemäß Artikel 2 Absatz 1 des Anhangs VII des Statuts auf 335,96 EUR festgesetzt.
With effect from 1 July 2005 the amount of the dependent child allowance referred to in Article 2(1) of Annex VII to the Staff Regulations shall be EUR 335,96.
DGT v2019

Der vorstehend genannte Zeitraum beginnt entweder an dem Tag, an dem die Scheidung rechtskräftig wird, oder an dem Tag, an dem die Eigenschaft als unterhaltsberechtigtes Kind oder als einem unterhaltsberechtigten Kind gleichgestellte Person endet.
This one-year period shall commence on the date of the decree absolute of divorce or of the loss of status of dependent child or of person treated as a dependent child.
DGT v2019

Wird das Sorgerecht für ein im Sinne der Absätze 2 und 3 unterhaltsberechtigtes Kind aufgrund gesetzlicher Vorschriften oder durch Beschluss eines Gerichts bzw. der zuständigen Verwaltungsbehörde einer anderen Person übertragen, so wird die Zulage für Rechnung und im Namen des Bediensteten an diese Person gezahlt.
If custody of the dependent child within the meaning of paragraphs 2 and 3 has been entrusted by law or by an order of court or of the competent administrative authority to another person, the dependent child allowance shall be paid to that person in the name and on behalf of the staff member.
DGT v2019

Die Zulage ist gleich dem Betrag der Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind und kommt zu diesem Betrag hinzu.
The amount of the allowance shall be equal to the amount of the allowance for a dependent child, and shall be additional thereto.
DGT v2019

Außerdem erlischt der Anspruch auf Waisengeld, wenn der Anspruchsberechtigte nicht mehr als unterhaltsberechtigtes Kind im Sinne des Anhangs V Artikel 2 gilt.
Similarly the right to an orphan's pension shall cease if the recipient ceases to be regarded as a dependent child within the meaning of Article 2 of Annex V.
DGT v2019

Mit Wirkung vom 1. Juli 2004 wird der Betrag der Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind gemäß Artikel 2 Absatz 1 des Anhangs VII des Statuts auf 328,73 EUR festgesetzt.
With effect from 1 July 2004, the amount of the dependent child allowance referred to in Article 2(1) of Annex VII to the Staff Regulations shall be EUR 328,73.
DGT v2019

Mit Wirkung vom 1. Juli 2004 werden die Beträge der Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind gemäß Artikel 14 des Anhangs XIII des Statuts wie folgt festgesetzt:
With effect from 1 July 2004, the amount of the dependent child allowance referred to in Article 14 of Annex XIII to the Staff Regulations shall be as follows:
DGT v2019

Die Beträge der Personalabgabe für Bedienstete ohne unterhaltsberechtigten Ehegatten und ohne unterhaltsberechtigtes Kind entsprechen der Differenz zwischen den Bruttogehältern in den verschiedenen Besoldungsgruppen und Dienstaltersstufen und den entsprechenden Nettogehältern für Bedienstete ohne unterhaltsberechtigte Familienangehörige.
Staff assessment amounts for those with neither a dependent spouse nor a dependent child would be equal to the differences between the gross salaries at different grades and steps and the corresponding net salaries at the single rate.
MultiUN v1

Für die Feststellung des Anspruchs auf Sachleistungen nach Titel III Kapitel 1 der Verordnung bezeichnet der Ausdruck 'Familienangehöriger' den Ehegatten und/oder ein unterhaltsberechtigtes Kind im Sinne des Gesetzes über Kinderzulagen.“
For the purpose of determining entitlement to benefits in kind pursuant to the provisions of Chapter 1 of title III of the Regulation, "member of the family" means a spouse and/or a dependent child as defined by the Act on child allowances".
TildeMODEL v2018

Diese Zulage ist doppelt so hoch wie die monatliche Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind. Sie wird für jedes Kind gezahlt.
The allowance shall be equal to twice the amount of the dependant child’s allowance, and shall be payable for each child.
DGT v2019

Mit Wirkung vom 1. Juli 2009 wird der Betrag der Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind gemäß Artikel 2 Absatz 1 des Anhangs VII zum Statut auf 372,24 EUR festgesetzt.
With effect from 1 July 2009, the amount of the dependent child allowance referred to in Article 2(1) of Annex VII to the Staff Regulations shall be EUR 372,24.
DGT v2019

Mit Wirkung vom 1. Juli 2010 wird der Betrag der Zulage für ein unterhaltsberechtigtes Kind gemäß Artikel 2 Absatz 1 des Anhangs VII zum Statut auf 372,61 EUR festgesetzt.
With effect from 1 July 2010, the amount of the dependent child allowance referred to in Article 2(1) of Annex VII to the Staff Regulations shall be EUR 372,61.
DGT v2019