Translation of "Unterhalb der ebene" in English

Eine Upazila ist eine Verwaltungseinheit in Bangladesch unterhalb der Ebene der Distrikte.
The upazilas are the second lowest tier of regional administration in Bangladesh.
Wikipedia v1.0

Unterhalb der NUTS-Ebene II liegen keine Daten über staatliche Beihilfen vor.
State aid data are not available below NUTS level II.
TildeMODEL v2018

Die Ebenen unterhalb der zentralen Ebene wurde vorerst nicht in das Abkommen einbezogen.
For the time being, the sub-central levels are not included in the agreement.
TildeMODEL v2018

Die Zusammenarbeit unterhalb der staatlichen Ebene beruht auf unterschiedlichen Regelungen.
Different types of arrangement lay the foundations for cooperation at sub-state level.
EUbookshop v2

Unterhalb der regionalen Ebene ist dies sehr bezeichnend für die Beschäftigungsaussichten mancher Städte.
Below regional level it is highly significant for the employment prospects of certain towns.
EUbookshop v2

Während der Kalibrierphase wird ein Referenzmedium 27 vorzugsweise unterhalb der Fokus-Ebene 10 angeordnet.
During the calibrating phase, a reference medium 27 is preferably disposed below the focal plane 10.
EuroPat v2

Der unterhalb der Ebene 9 angeordnete Permanentmagnet ist mit einer gestrichelten Linie dargestellt.
The permanent magnet arranged below the plane 9 is represented by a broken line.
EuroPat v2

Dieser Anschlag kann bei Ausführungsformen der Erfindung unterhalb der Ebene der Kopfplatte liegen.
This stop can, in embodiments of the invention, be positioned below the plane of the head plate.
EuroPat v2

Unterhalb der nationalen Ebene sind die Recherchen viel weniger umfangreich und umfassend.
Below national level, research is much less extensive and comprehensive.
EUbookshop v2

Sämtliche EU-Mitgliedstaaten verfügen über demokratische politische Systeme auch unterhalb der nationalen Ebene.
All EU member states have democratic political systems at levels below the national.
EUbookshop v2

Die Ausgleichsgewichte 6 sind an den Haltern 3 jeweils unterhalb der X-Ebene befestigt.
The balancing weights 6 are attached to the brackets 3 below the X-plane.
EuroPat v2

Die Pläne für 1928 sahen eine Erschließung unterhalb der Ebene 1.563 vor.
Plans for 1928 were to develop below the 1563 level.
ParaCrawl v7.1

Vorzugsweise ist der Drehantrieb unterhalb der Hüttenflur-Ebene angeordnet.
Preferably, the rotary drive is arranged below the mill floor level.
EuroPat v2

Lediglich der Roboterarm wird entsprechend dem Lackierprogramm teilweise unterhalb der horizontalen Ebene bewegt.
Only the robot arm is moved, in accordance with the painting program, partially beneath the horizontal plane.
EuroPat v2

Die Erschließungskosten unterhalb der Ebene sind in den Betriebskosten enthalten.
Mining sub-level development cost is included in the operating cost.
ParaCrawl v7.1

Ebenen unterhalb der aktuellen Ebene werden nicht angezeigt.
Layers below the current level are not displayed.
ParaCrawl v7.1

Die Bindung kommt hier durch die Elektronen unterhalb und oberhalb der Ebene zustande.
In this case, bonding is achieved by electrons that are located above and below the plane.
ParaCrawl v7.1

Herr Präsident, die politische Realität unterhalb der staatlichen Ebene ist in diesem Bericht nicht berücksichtigt.
Mr President, this report does not reflect the political reality of the sub-state situation.
Europarl v8

Als Region wird in England die größte regionale Gebietseinheit unterhalb der staatlichen Ebene bezeichnet.
In England, the region is the highest tier of sub-national division used by Her Majesty's Government.
Wikipedia v1.0

Öffentliche Ämter unterhalb der nationalen Ebene sollten in der Regel als nicht wichtig gelten.
Public functions exercised at levels lower than national should normally not be considered prominent.
DGT v2019

Die EU beabsichtigt nicht, militärische Übungen unterhalb der Ebene des Einsatzhauptquartiers (FHQ) durchzuführen.
The EU does not intend to conduct military exercises below Force HQ (FHQ) level.
TildeMODEL v2018

Auch auf freiwilliger Basis gibt es keinen horizontalen Finanzausgleich zwischen Einheilen unterhalb der staatlichen Ebene.
Also on a voluntary basis, there is no horizontal financial equalisation between subnational entities.
EUbookshop v2

Auch auf freiwilliger Basis gibt es keinen horizontalen Finanzausgleich zwischen Einheiten unterhalb der nationalen Ebene.
Also on a voluntary basis, there is no horizontal financial equalisation between subnational entities.
EUbookshop v2

Die Übergabetrommel lässt sich unterhalb der Ebene des Zuförderers und der Fangkassette 1 anordnen.
The transfer drum 6 can be arranged below the plane of the feeder and the collecting tray 1 .
EuroPat v2

Unterhalb der Ebene des Riegels 31 ist ein Steuerhebel 26 und ein Sperrhebel 27 angeordnet.
A control lever 26 and a blocking lever 27 are arranged below the plane of the latch 31.
EuroPat v2

Der Kühlkörper (3) erstreckt sich oberhalb und unterhalb der Ebene der Querstege.
The heat sink 3 extends above and below the plane of the crossbars.
EuroPat v2