Translation of "Unteren teils" in English
Diese
Kuppel
bildet
gleichzeitig
einen
Kontrast
zu
der
majestätischen
Architektur
des
unteren
Teils.
This
dome
forms
a
contrast
with
the
majestic
architecture
of
the
lower
part.
Wikipedia v1.0
Du
solltest
die
Blätter
des
unteren
Teils
beenden...
Why
don´t
you
work
on
the
lower
part
on
the
bottom
leaves'?
OpenSubtitles v2018
Sie
ist
außerdem
mit
Dichtlippen
zur
Abdichten
des
unteren
Teils
des
Dämpfungskanals
versehen.
The
pressure
disk
can
also
be
provided
with
sealing
lips
to
seal
the
bottom
of
the
damping
channel.
EuroPat v2
Die
Eingangsdrehzahl
23
des
unteren
Teils
der
Figur
1
entspricht
der
aktuellen
Eingangsdrehzahl.
The
input
rpm
23
of
the
lower
portion
of
FIG.
1
corresponds
to
the
current
input
rpm.
EuroPat v2
Unteren
Ecke,
Drehen
des
unteren
Teils
der
anderen
Seite
der
Arbeit.
Lower
corner,
turning
the
lower
part
of
the
other
side
of
the
work.
ParaCrawl v7.1
Die
meditierende
Praktizierende
sitzt
in
der
Mitte
des
unteren
Teils
des
Bildes.
The
meditating
practitioner
is
sitting
in
the
middle
at
lower
part
of
the
drawing.
ParaCrawl v7.1
Das
Valle
Antigorio
ist
die
Benennung
des
unteren
Teils
des
Val
Formazza.
The
Valle
Antigorio
is
the
lower
part
of
the
Val
Formazza.
ParaCrawl v7.1
Die
Form
dieser
Ströme
ist
im
Graphen
des
unteren
Teils
von
Fig.
The
shape
of
these
currents
is
shown
in
the
graph
at
the
bottom
of
FIG.
EuroPat v2
Es
versteht
sich,
dass
die
Ausgestaltung
des
unteren
Teils
der
in
Fig.
Of
course,
the
embodiment
of
the
lower
part
of
the
press
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Der
Kragen
16
ragt
auf
der
Innenseite
des
unteren
Teils
3
nach
unten.
The
collar
16
protrudes
downward
on
the
inner
face
of
the
lower
part
3
.
EuroPat v2
Der
erste
Abschnitt
5'a
verjüngt
sich
in
Richtung
des
unteren
Teils
4'.
The
first
section
5
?
a
tapers
in
the
direction
of
the
lower
part
4
?.
EuroPat v2
Die
obere
Kante
des
unteren
Gießform-Teils
ist
durch
eine
ebene
Verbindungskante
5
gebildet.
The
upper
edge
of
the
lower
casting
mould
part
is
formed
by
a
planar
connecting
edge
5
.
EuroPat v2
Figur
22
ist
eine
Schnittansicht
des
Querschnitts
des
unteren
Teils
von
Figur
21
.
FIG.
22
is
a
sectional
view
showing
a
cross
section
of
a
lower
portion
of
FIG.
21;
EuroPat v2
Die
Höhe
des
unteren
Teils
des
Kunststoffstempels
7
beträgt
28
mm.
The
height
of
the
lower
part
of
the
plastics
plunger
7
is
28
mm.
EuroPat v2
Du
musst
das
Mundstück
vom
Rest
des
unteren
Teils
trennen.
You
will
need
to
separate
the
mouthpiece
from
the
rest
of
the
bottom.
ParaCrawl v7.1
Der
Proportion
Schieberegler
bestimmt
die
Breite
des
unteren
Teils
des
Gesichts.
The
Proportion
slider
determines
the
width
of
the
lower
part
of
the
face.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchungsergebnisse
des
unteren
Teils
des
Bohrlochs
sind
noch
ausständig.
Assays
from
the
lower
part
of
the
hole
are
pending.
ParaCrawl v7.1
Das
ändert
den
Inhalt
des
unteren
Teils
des
Fensters:
This
will
change
the
content
of
the
lower
part:
ParaCrawl v7.1
Diese
Faltungsweise
dient
einer
zusätzlichen
Versteigung
des
unteren
Teils
der
Packung
und
damit
einer
verbesserten
Standfestigkeit.
This
manner
of
folding
the
arrangement
serves
for
additionally
stiffening
the
lower
part
of
the
packaging
means
and
thus
provides
enhanced
stability.
EuroPat v2
Durch
die
höhere
Heizleistung
des
unteren
Teils
des
Flächenheizers
wird
die
restliche
Wärmeableitung
kompensiert.
The
greater
heat
output
of
the
lower
part
of
the
sheet-form
heating
element
compensates
the
residual
dissipation
of
heat.
EuroPat v2
Im
übrigen
ist
die
Funktion
des
oberen
Teils
weitgehend
identisch
mit
der
Funktion
des
unteren
Teils.
In
other
respects,
the
operation
of
the
upper
part
is
largely
identical
to
that
of
the
lower
part.
EuroPat v2
Ihr
drehender,
langwierig
abgekanteter
Charakter
lässt
die
Erweiterung
des
unteren
Teils
der
Türverkleidung
hervorragen.
Its
twisting,
rounded
character
promotes
the
prominence
of
the
extension
of
the
bottom
part
of
the
door
lining.
ParaCrawl v7.1
Figur
19
zeigt
eine
schematische
Darstellung
eines
weiteren
Ausführungsbeispiels
eines
unteren
Teils
eines
TEM.
FIG.
19
schematically
shows
another
exemplary
embodiment
of
a
bottom
part
of
a
TEM.
EuroPat v2
Das
Spannen
der
Schultergurte
ergibt
sich
ausschließlich
durch
das
Absenken
des
unteren
Teils
der
Rückeneinheit.
The
tightening
of
the
shoulder
belts
occurs
exclusively
as
a
result
of
the
dropping
of
the
lower
part
of
the
back
unit.
EuroPat v2
Anschließend
erfolgt
die
Montage
des
oberen
und
unteren
Teils
der
Seitenverkleidung
sowie
der
Deckenverkleidung.
Subsequently
the
assembly
of
the
upper
and
lower
part
of
the
lateral
lining
and
the
ceiling
lining
takes
place.
EuroPat v2
Weiterhin
ist
bevorzugtermassen
die
Spitze
in
einer
axialen
Ausnehmung
des
unteren
Teils
der
Innenhülse
befestigt.
It
is
further
preferred
that
the
tip
is
secured
in
an
axial
recess
of
the
lower
part
of
the
inner
sleeve.
EuroPat v2
Der
äussere
Rand
des
unteren
Teils
ist
als
Dichtlippe
1d
mit
einer
dünnen
Kante
ausgebildet.
The
outer
margin
of
the
lower
part
is
formed
as
sealing
lip
1
d
comprising
a
thin
edge.
EuroPat v2
Die
Führungsstege
erstrecken
sich
über
die
gesamte
Höhe
des
unteren
Teils
des
Strickzylinders
und
des
Strickschlosses.
The
guide
strips
extend
across
the
entire
height
of
the
lower
part
of
the
knitting
cylinder
and
the
knitting
lock.
EuroPat v2