Translation of "Unteren teils" in English

Diese Kuppel bildet gleichzeitig einen Kontrast zu der majestätischen Architektur des unteren Teils.
This dome forms a contrast with the majestic architecture of the lower part.
Wikipedia v1.0

Du solltest die Blätter des unteren Teils beenden...
Why don´t you work on the lower part on the bottom leaves'?
OpenSubtitles v2018

Sie ist außerdem mit Dichtlippen zur Abdichten des unteren Teils des Dämpfungskanals versehen.
The pressure disk can also be provided with sealing lips to seal the bottom of the damping channel.
EuroPat v2

Die Eingangsdrehzahl 23 des unteren Teils der Figur 1 entspricht der aktuellen Eingangsdrehzahl.
The input rpm 23 of the lower portion of FIG. 1 corresponds to the current input rpm.
EuroPat v2

Unteren Ecke, Drehen des unteren Teils der anderen Seite der Arbeit.
Lower corner, turning the lower part of the other side of the work.
ParaCrawl v7.1

Die meditierende Praktizierende sitzt in der Mitte des unteren Teils des Bildes.
The meditating practitioner is sitting in the middle at lower part of the drawing.
ParaCrawl v7.1

Das Valle Antigorio ist die Benennung des unteren Teils des Val Formazza.
The Valle Antigorio is the lower part of the Val Formazza.
ParaCrawl v7.1

Die Form dieser Ströme ist im Graphen des unteren Teils von Fig.
The shape of these currents is shown in the graph at the bottom of FIG.
EuroPat v2

Es versteht sich, dass die Ausgestaltung des unteren Teils der in Fig.
Of course, the embodiment of the lower part of the press shown in FIG.
EuroPat v2

Der Kragen 16 ragt auf der Innenseite des unteren Teils 3 nach unten.
The collar 16 protrudes downward on the inner face of the lower part 3 .
EuroPat v2

Der erste Abschnitt 5'a verjüngt sich in Richtung des unteren Teils 4'.
The first section 5 ? a tapers in the direction of the lower part 4 ?.
EuroPat v2

Die obere Kante des unteren Gießform-Teils ist durch eine ebene Verbindungskante 5 gebildet.
The upper edge of the lower casting mould part is formed by a planar connecting edge 5 .
EuroPat v2

Figur 22 ist eine Schnittansicht des Querschnitts des unteren Teils von Figur 21 .
FIG. 22 is a sectional view showing a cross section of a lower portion of FIG. 21;
EuroPat v2

Die Höhe des unteren Teils des Kunststoffstempels 7 beträgt 28 mm.
The height of the lower part of the plastics plunger 7 is 28 mm.
EuroPat v2

Du musst das Mundstück vom Rest des unteren Teils trennen.
You will need to separate the mouthpiece from the rest of the bottom.
ParaCrawl v7.1

Der Proportion Schieberegler bestimmt die Breite des unteren Teils des Gesichts.
The Proportion slider determines the width of the lower part of the face.
ParaCrawl v7.1

Die Untersuchungsergebnisse des unteren Teils des Bohrlochs sind noch ausständig.
Assays from the lower part of the hole are pending.
ParaCrawl v7.1

Das ändert den Inhalt des unteren Teils des Fensters:
This will change the content of the lower part:
ParaCrawl v7.1

Diese Faltungsweise dient einer zusätzlichen Versteigung des unteren Teils der Packung und damit einer verbesserten Standfestigkeit.
This manner of folding the arrangement serves for additionally stiffening the lower part of the packaging means and thus provides enhanced stability.
EuroPat v2

Durch die höhere Heizleistung des unteren Teils des Flächenheizers wird die restliche Wärmeableitung kompensiert.
The greater heat output of the lower part of the sheet-form heating element compensates the residual dissipation of heat.
EuroPat v2

Im übrigen ist die Funktion des oberen Teils weitgehend identisch mit der Funktion des unteren Teils.
In other respects, the operation of the upper part is largely identical to that of the lower part.
EuroPat v2

Ihr drehender, langwierig abgekanteter Charakter lässt die Erweiterung des unteren Teils der Türverkleidung hervorragen.
Its twisting, rounded character promotes the prominence of the extension of the bottom part of the door lining.
ParaCrawl v7.1

Figur 19 zeigt eine schematische Darstellung eines weiteren Ausführungsbeispiels eines unteren Teils eines TEM.
FIG. 19 schematically shows another exemplary embodiment of a bottom part of a TEM.
EuroPat v2

Das Spannen der Schultergurte ergibt sich ausschließlich durch das Absenken des unteren Teils der Rückeneinheit.
The tightening of the shoulder belts occurs exclusively as a result of the dropping of the lower part of the back unit.
EuroPat v2

Anschließend erfolgt die Montage des oberen und unteren Teils der Seitenverkleidung sowie der Deckenverkleidung.
Subsequently the assembly of the upper and lower part of the lateral lining and the ceiling lining takes place.
EuroPat v2

Weiterhin ist bevorzugtermassen die Spitze in einer axialen Ausnehmung des unteren Teils der Innenhülse befestigt.
It is further preferred that the tip is secured in an axial recess of the lower part of the inner sleeve.
EuroPat v2

Der äussere Rand des unteren Teils ist als Dichtlippe 1d mit einer dünnen Kante ausgebildet.
The outer margin of the lower part is formed as sealing lip 1 d comprising a thin edge.
EuroPat v2

Die Führungsstege erstrecken sich über die gesamte Höhe des unteren Teils des Strickzylinders und des Strickschlosses.
The guide strips extend across the entire height of the lower part of the knitting cylinder and the knitting lock.
EuroPat v2