Translation of "Den unteren teil" in English
Auf
den
unteren
Teil
der
Blisterpackung
drücken,
so
dass
die
Tablette
herausfällt.
Push
the
bottom
of
the
blister
and
the
tablet
will
pop
out.
ELRC_2682 v1
Ich
möchte
mich
auf
den
unteren
Teil
konzentrieren.
It's
the
base
that
I
want
you
to
concentrate,
OK.
TED2013 v1.1
Geht
in
den
unteren
Teil
der
Schule.
Down
to
lower
school.
OpenSubtitles v2018
Halten
Sie
den
unteren
Teil
des
Inhalators
mit
einer
Hand
fest.
Hold
the
bottom
of
the
inhaler
firmly
with
one
hand.
TildeMODEL v2018
Er
muß
in
den
unteren
Teil
führen.
This
must
lead
into
the
lower
part.
OpenSubtitles v2018
Der
Differenzverstärker
V
nimmt
den
unteren
Teil
des
in
Fig.
The
differential
amplifier
V
occupies
the
lower
part
of
the
circuit
diagram
shown
in
FIG.
EuroPat v2
Zur
Geschichte
und
den
Schienenfahrzeugen
siehe
den
unteren
Teil
der
offiziellen
Website.
Regarding
history
and
rolling
stock
scroll
down
to
the
lower
part
of
the
web
site.
WikiMatrix v1
Tafeln
aus
Terrakotta
oder
Holz
bedecken
den
unteren
Teil
der
Wände
des
Langhauses.
A
wainscot
and
dado
rail
of
wood
covered
the
lower
part
of
the
walls.
WikiMatrix v1
Die
Anklammerposition
ist
durch
den
unteren,
breiteren
Teil
des
Abschnittes
29
definiert.
The
clip-application
position
is
defined
by
the
lower
wider
portion
of
the
part
29.
EuroPat v2
Das
Rauchgas
wird
in
den
unteren
Teil
einer
Waschkolonne
2
eingeführt.
The
flue
gas
is
introduced
into
the
lower
section
of
a
scrubbing
column
2.
EuroPat v2
Es
beinhaltet
die
Chrons
C
13n
und
den
unteren
Teil
von
C
12r.
It
comprises
the
chrons
C
13n
and
the
lower
part
of
C
12r.
WikiMatrix v1
Der
Alkohol
wird
dampfförmig
in
den
unteren
Teil
der
Kolonne
eingeleitet.
The
alcohol
is
introduced
in
the
form
of
vapour
into
the
lower
portion
of
the
column.
EuroPat v2
So
könnte
er
den
unteren
Teil
einer
solchen
Säule
darstellen.
Thus
it
could
represent
the
bottom
part
of
such
a
column.
EuroPat v2
Das
Wasser
sickert
infolge
der
Schwerkraft
in
den
unteren
Teil
der
Filzkissen.
The
water
seeps
to
the
lower
portion
of
the
felt
pads
by
gravity.
EuroPat v2
Hierdurch
wird
für
den
unteren
abgeknickten
Teil
des
Stieles
ein
Aufnahmeraum
geschaffen.
A
space
for
receiving
the
lower
folded
portion
of
the
handle
is
thus
provided.
EuroPat v2
Jetzt
muss
ich
nur
noch
in
den
unteren
Teil
des
Krankenhauses
kommen.
Now
I
have
to
get
into
the
lower
level
of
the
hospital.
OpenSubtitles v2018
Figur
3
zeigt
den
unteren
Teil
des
unteren
Bauteils
des
Behälters
in
Seitenansicht.
FIG.
3
shows
the
side
view
of
the
lower
part
of
the
lower
component
of
the
container.
EuroPat v2
Figur
1
zeigt
in
Seitenansicht
schematisch
den
vorderen
unteren
Teil
eines
erfindungsgemäßen
Eintreibgerätes.
FIG.
1
shows
diammatically
a
side
view
of
the
forward
lower
portion
of
striking
apparatus.
EuroPat v2
Hier
sieht
man
noch
den
unteren
Teil
der
OC-Tweaker
Auswahl:
Here
you
can
see
the
lower
part
of
the
OC-Tweaker
page:
ParaCrawl v7.1
Dies
geschieht
einfach
durch
leichtes
den
unteren
Teil
der
Wand
verschoben
wird.
This
is
easily
done
by
slightly
shifting
the
lower
part
of
the
wall.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Lautsprecher
wurde
in
den
unteren
Teil
des
Gehäuserahmens
eingesetzt.
The
second
speaker
is
placed
out
of
sight
on
the
lower
part
of
the
frame.
ParaCrawl v7.1
Dazu
lässt
man
den
unteren
Teil
des
Angebotsfensters
einfach
leer.
This
is
done
by
leaving
the
lower
section
of
the
offer
window
empty.
ParaCrawl v7.1
Dekoriere
den
unteren
Teil
der
Schachtel
mit
Filzstiften,
wenn
du
möchtest.
Decorate
the
bed
of
the
box
with
markers
or
pens
if
you
want
to.
ParaCrawl v7.1
Dann
drücken
Sie
den
unteren
Teil
der
Daumen
zusammen.
Then,
bring
the
base
of
the
thumbs
together.
ParaCrawl v7.1
Durch
den
unteren
Teil
des
Klimaschranks
tritt
die
Luft
dann
sauber
wieder
aus.
It
is
neatly
emitted
from
the
lower
part
of
the
cellar.
ParaCrawl v7.1