Translation of "Unterdrückung von frauen" in English
Frau
Senyszyn
klagte
die
katholische
Kirche
der
Unterdrückung
von
Frauen
an.
Mrs
Senyszyn
accused
the
Catholic
Church
of
oppressing
women.
Europarl v8
Schließlich
ist
die
Unterdrückung
von
Frauen
ein
fester
Bestandteil
des
Islam.
The
oppression
of
women,
after
all,
is
an
intrinsic
part
of
Islam.
Europarl v8
Wir
müssen
kompromisslos
gegen
dieses
Gesetz
und
gegen
die
Unterdrückung
von
Frauen
eintreten.
We
must
uncompromisingly
oppose
this
law
and
the
oppression
of
women.
Europarl v8
Die
stehen
für
Patriarchat
und
Unterdrückung
von
Frauen.
They
represent
the
patriarchy
and
the
oppression
of
women.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zeit
entstanden
einige
Kinofilme
zu
Unterdrückung
und
Belästigung
von
Frauen.
During
this
time
he
started
to
dream
about
raping
and
killing
women.
WikiMatrix v1
Die
Unterdrückung
von
Frauen
wurde
mit
sozialwissenschaftlichen
und
ökonomischen
Instrumentarien
analysiert.
The
suppression
of
women
was
analyzed
with
sociological
and
economic
instruments.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
handelt
es
sich
hier
um
ein
Instrument,
um
die
Unterdrückung
von
Frauen
aufrechtzuerhalten.
In
reality,
this
is
an
instrument
which
is
intended
to
perpetuate
women's
oppression.
Europarl v8
Das
Kommissionsdokument
wird
die
Möglichkeiten
für
eine
Bekämpfung
der
Unterdrückung
von
Frauen
und
Kindern
beträchtlich
verbessern.
The
Commission's
declaration
in
this
respect
will
provide
useful
ammunition
in
the
fight
against
the
oppression
of
women
and
children.
TildeMODEL v2018
Das
Kommissionsdokument
wird
die
Möglichkeiten
für
eine
Bekämpfung
der
Unterdrückung
von
Frauen
und
Kindern
beträchtlich
verbessern.
The
Commission's
declaration
in
this
respect
will
provide
useful
ammunition
in
the
fight
against
the
oppression
of
women
and
children.
TildeMODEL v2018
Die
Schüler
werden
ohne
Zweifel
mit
der
Unterdrückung
von
Frauen
in
Afghanistan
vertraut
sein.
Students
will
no
doubt
be
familiar
with
the
oppression
of
women
in
Afghanistan.
ParaCrawl v7.1
In
Tschetschenien
hat
Regierungschef
Ramzan
Kadyrow
die
Unterdrückung
von
Frauen
zur
offiziellen
Politik
gemacht.
In
Chechnya,
Prime
Minister
Ramzan
Kadyrov
has
made
the
suppression
of
women
an
official
policy.
ParaCrawl v7.1
Auch
für
die
malaysische
Theologin
Yong
Ting
Jin
ist
die
Unterdrückung
von
Frauen
in
Asien
vielfältig.
Also
for
the
Malaysian
theologian
Yong
Ting
Jin
the
suppression
of
women
in
Asia
is
manifold.
ParaCrawl v7.1
Dabei
betonen
wir,
dass
alle
Erscheinungen
der
Ausgrenzung
und
Unterdrückung
von
Frauen
aufgehoben
werden
müssen.
We
also
emphasize
the
need
to
get
rid
of
all
the
manifestations
of
marginalization
and
oppression
against
women.
ParaCrawl v7.1
Es
stimmt
natürlich,
daß
wir
die
Unterdrückung
von
Frauen
auch
in
anderen
muslimischen
Staaten
bekämpfen,
aber
nirgends
geschieht
das
so
arg
wie
durch
die
Taliban
in
Afghanistan.
Of
course
we
see
women
oppressed
in
other
Muslim
countries
too
but
nowhere
in
as
many
ways
as
in
Afghanistan.
Europarl v8
Ob
es
nun
um
Kriegssituationen
oder
andernorts
um
Nationalismus
und
Religion
geht,
das
Ergebnis
ist
ungewöhnlich
häufig
eine
unbewußte
oder
bewußte
Unterdrückung
von
Frauen.
Wars
and
other
nationalist
or
religious
conflicts
very
often
lead
to
the
subconscious
or
conscious
suppression
of
women.
Europarl v8
Ich
glaube,
in
Afghanistan
haben
wir
die
schlimmste
offizielle
Unterdrückung
von
Frauen,
die
wir
zur
Zeit
in
der
Welt
als
offizielle
Politik
kennen.
I
think
that
in
Afghanistan,
there
is
the
worst
official
repression
of
women
that
we
are
currently
aware
of
in
the
world
as
an
official
policy.
Europarl v8
Sie
haben
selbst
gesagt,
Frau
Kommissarin,
Afghanistan
sei
ein
Symbol
der
Unterdrückung
von
Frauen
überall
in
der
Welt.
You
said
yourself,
Madam
Commissioner,
that
Afghanistan
was
a
symbol
of
the
suppression
of
women
throughout
the
world.
Europarl v8
Der
Bericht
kritisiert
die
Rolle
der
NATO-US-Besatzung
und
die
Menschenrechtsverletzungen
in
Afghanistan,
insbesondere
die
zunehmende
Unterdrückung
von
Frauen
und
das
höhere
Armutsniveau.
The
report
is
critical
of
the
role
of
the
NATO-US
occupation
and
of
human
rights
abuses
in
Afghanistan,
in
particular,
the
increased
repression
of
women
and
higher
levels
of
poverty.
Europarl v8
In
jenem
Teil
der
Welt
gehen
derzeit
schreckliche
Dinge
vor
sich,
über
die
wir
bei
bestimmten
Gelegenheiten
debattieren,
die
wir
dann
wieder
vergessen,
die
aber
immer
wieder
in
den
Vordergrund
rücken,
und
das
Schicksal
der
Frauen
in
Afghanistan
ist
vielleicht
das
schlimmste
Beispiel
für
die
Unterdrückung
von
Frauen
in
der
ganzen
Welt.
In
that
corner
of
the
world,
appalling
things
are
going
on
right
now,
which
we
talk
about
when
the
occasion
arises
and
then
forget
until
the
next
time
they
reappear,
while
the
fate
of
women
in
Afghanistan
is
perhaps
the
worst
fate
of
oppressed
women
anywhere
in
the
world.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
in
den
nächsten
Monaten
weitere
vier
Frauen
gesteinigt
werden
sollen,
wobei
ein
Gesetzesrahmen
angewandt
wird,
der
ein
autoritäres
System
der
Unterdrückung
und
Diskriminierung
von
Frauen
versinnbildlicht.
As
we
are
aware,
in
the
coming
months,
a
further
four
women
will
be
stoned
under
a
legislative
framework
which
forces
an
oppressive,
discriminatory
system
of
control
on
women.
Europarl v8
Es
handelt
sich
um
eine
Ansammlung
isolierter
Bergtäler
mit
verschiedenen
Sprachen
und
Kulturen,
die
wenig
miteinander
verbindet,
außer
dem
Islam
als
Religion,
der
Unterdrückung
von
Frauen
und
der
Tatsache,
dass
sie
im
19.
Jahrhundert
zu
einem
Staat
zusammengeschlossen
wurden,
um
eine
neutrale
Pufferzone
zwischen
der
englischen
und
russischen
Einflusssphäre
zu
schaffen.
It
is
a
collection
of
isolated
valleys,
with
different
languages
and
cultures,
that
have
little
more
in
common
than
their Muslim
religion,
the
oppression
of
women,
and
the
fact
that
they
were
herded
together
into
a
single
state
in
the
19th century
in
order
to
form
a
neutral
buffer
zone
between
the
British
and
Russian
spheres
of
influence.
Europarl v8
Der
Iran
muss
auch
zuhören,
wenn
wir
bestimmte
Vorfälle
im
Lande,
die
Misshandlungen
von
Frauen,
die
Unterdrückung
von
Frauen,
die
Steinigungen,
die
Hinrichtungen,
die
wir
nicht
akzeptieren
können
und
auch
niemals
akzeptieren
werden,
kritisieren.
Iran
must
listen
when
we
criticise
some
of
the
things
that
go
on
there
and
that
we
cannot
accept
and
never
will,
such
as
the
maltreatment
and
oppression
of
women,
the
stonings
and
the
executions.
Europarl v8
Die
Vorschläge
des
Parlaments
enthalten
zu
viele
undeutliche
Begriffe
und
schreiben
zudem
den
Mitgliedstaaten
vor,
wie
sie
den
Kampf
gegen
Gewalt
und
die
Unterdrückung
von
Frauen
führen
sollen.
Parliament’s
proposals
contain
too
many
unclear
terms
whilst
at
the
same
time
explaining
to
the
Member
States
how
they
are
to
conduct
the
fight
against
violence
and
the
oppression
of
women.
Europarl v8
Ansichten,
die
den
Nationalismus
in
Europa
sowie
Rassismus,
Fremdenfeindlichkeit,
die
Unterdrückung
von
Frauen
und
Minderheiten
befördern.
The
ideas
that
promote
nationalism
in
Europe,
and
racism,
xenophobia,
oppression
of
women,
oppression
of
minorities.
Europarl v8
Herr
Ratsvorsitzender,
sind
auch
Sie
der
Auffassung,
dass
dies
ein
neues
und
äußerst
bedrückendes
Beispiel
für
die
Unterdrückung
und
Benachteiligung
von
Frauen
und
deren
Verbannung
aus
dem
öffentlichen
Leben
ist?
Mr
President,
thank
you
for
allowing
me
to
put
a
supplementary
question
on
behalf
of
my
colleague,
Mr
MacCormick,
who
is
accompanying
the
Moderator
of
the
General
Assembly
of
the
Church
of
Scotland
on
an
official
visit
here
to
Parliament
today.
Europarl v8
Afghanistan,
ein
Land,
in
dem
die
Frauen
unter
der
Schreckensherrschaft
der
Taliban
das
Haus
nicht
verlassen,
keiner
Arbeit
nachgehen
und
keine
Bildung
genießen
durften,
ist
das
abschreckendste
Beispiel
für
ein
Land,
in
dem
die
Fundamentalisten
ihre
Wahnvorstellungen
zur
Unterdrückung
von
Frauen
nutzten.
Afghanistan,
a
country
where,
during
the
Taliban's
reign
of
terror,
women
were
not
allowed
to
leave
their
homes,
were
not
allowed
to
work
or
receive
education,
is
the
most
poignant
example
of
a
country
where
fundamentalists,
backed
by
their
delusions,
oppressed
women.
Europarl v8
Herr
Dillen,
der
nicht
mehr
im
Saal
anwesend,
sagte
vorhin,
die
Unterdrückung
von
Frauen
liege
im
Koran
begründet
-
was
kompletter
Unsinn
ist,
zeigt
doch
die
Frage
der
so
genannten
Trostfrauen,
dass
Männer
nicht
den
Koran
benötigen,
um
Frauen
zu
unterjochen
und
zu
missbrauchen.
Mr
Dillen,
who
has
now
left,
has
just
said
that
oppression
of
women
is
typical
of
the
Koran
-
which
is
complete
nonsense,
as
the
matter
of
'comfort
women'
shows
that
men
do
not
need
the
Koran
to
repress
and
abuse
women.
Europarl v8
Daneben
gibt
es
eine
Vielzahl
weiterer
Faktoren,
die
für
den
sozialen
Fortschritt
maßgeblich
sind,
angefangen
bei
der
Befolgung
ethischer
und
moralischer
Grundsätze,
die
eine
beträchtliche
Verringerung
von
Ausbeutung,
Gewalt,
Betrug
und
anderen
Formen
der
Manipulation,
einschließlich
der
Diskriminierung
und
Unterdrückung
von
Frauen,
gewährleisten.
There
are
a
whole
series
of
factors
that
are
important
for
social
progress,
starting
with
compliance
with
ethical
and
moral
principles
that
guarantee
a
signification
reduction
in
exploitation,
violence,
cheating
and
other
forms
of
manipulation,
including
discrimination
against
and
oppression
of
women.
Europarl v8
Im
Vergleich
mit
den
Antworten
schwarzer
Frauen
kurz
nach
den
Schüssen
vom
9.
August
kamen
die
persönlichen
Essays
mit
Titeln
wie
"Gedanken
zu
Ferguson
von
einer
weißen
Frau"
und
"Feminismus
dreht
sich
nicht
nur
um
die
Unterdrückung
von
Frauen"
verhältnismäßig
spät.
Compared
to
the
responses
of
black
women
soon
after
the
shooting
on
August
9,
the
personal
essays
with
titles
like
"thoughts
on
ferguson
as
a
white
woman"
and
"Feminism
Is
Not
Just
About
Women's
Oppression"
came
relatively
late.
WMT-News v2019