Translation of "Unterdrückung von frauen" in English

Frau Senyszyn klagte die katholische Kirche der Unterdrückung von Frauen an.
Mrs Senyszyn accused the Catholic Church of oppressing women.
Europarl v8

Schließlich ist die Unterdrückung von Frauen ein fester Bestandteil des Islam.
The oppression of women, after all, is an intrinsic part of Islam.
Europarl v8

Wir müssen kompromisslos gegen dieses Gesetz und gegen die Unterdrückung von Frauen eintreten.
We must uncompromisingly oppose this law and the oppression of women.
Europarl v8

Die stehen für Patriarchat und Unterdrückung von Frauen.
They represent the patriarchy and the oppression of women.
OpenSubtitles v2018

In der Zeit entstanden einige Kinofilme zu Unterdrückung und Belästigung von Frauen.
During this time he started to dream about raping and killing women.
WikiMatrix v1

Die Unterdrückung von Frauen wurde mit sozialwissenschaftlichen und ökonomischen Instrumentarien analysiert.
The suppression of women was analyzed with sociological and economic instruments.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich handelt es sich hier um ein Instrument, um die Unterdrückung von Frauen aufrechtzuerhalten.
In reality, this is an instrument which is intended to perpetuate women's oppression.
Europarl v8

Das Kommissions­dokument wird die Möglichkeiten für eine Bekämpfung der Unterdrückung von Frauen und Kindern beträchtlich verbessern.
The Commission's declaration in this respect will provide useful ammunition in the fight against the oppression of women and children.
TildeMODEL v2018

Das Kommissionsdokument wird die Möglichkeiten für eine Bekämpfung der Unterdrückung von Frauen und Kindern beträchtlich verbessern.
The Commission's declaration in this respect will provide useful ammunition in the fight against the oppression of women and children.
TildeMODEL v2018

Die Schüler werden ohne Zweifel mit der Unterdrückung von Frauen in Afghanistan vertraut sein.
Students will no doubt be familiar with the oppression of women in Afghanistan.
ParaCrawl v7.1

In Tschetschenien hat Regierungschef Ramzan Kadyrow die Unterdrückung von Frauen zur offiziellen Politik gemacht.
In Chechnya, Prime Minister Ramzan Kadyrov has made the suppression of women an official policy.
ParaCrawl v7.1

Auch für die malaysische Theologin Yong Ting Jin ist die Unterdrückung von Frauen in Asien vielfältig.
Also for the Malaysian theologian Yong Ting Jin the suppression of women in Asia is manifold.
ParaCrawl v7.1

Dabei betonen wir, dass alle Erscheinungen der Ausgrenzung und Unterdrückung von Frauen aufgehoben werden müssen.
We also emphasize the need to get rid of all the manifestations of marginalization and oppression against women.
ParaCrawl v7.1

Es stimmt natürlich, daß wir die Unterdrückung von Frauen auch in anderen muslimischen Staaten bekämpfen, aber nirgends geschieht das so arg wie durch die Taliban in Afghanistan.
Of course we see women oppressed in other Muslim countries too but nowhere in as many ways as in Afghanistan.
Europarl v8

Ob es nun um Kriegssituationen oder andernorts um Nationalismus und Religion geht, das Ergebnis ist ungewöhnlich häufig eine unbewußte oder bewußte Unterdrückung von Frauen.
Wars and other nationalist or religious conflicts very often lead to the subconscious or conscious suppression of women.
Europarl v8

Ich glaube, in Afghanistan haben wir die schlimmste offizielle Unterdrückung von Frauen, die wir zur Zeit in der Welt als offizielle Politik kennen.
I think that in Afghanistan, there is the worst official repression of women that we are currently aware of in the world as an official policy.
Europarl v8

Sie haben selbst gesagt, Frau Kommissarin, Afghanistan sei ein Symbol der Unterdrückung von Frauen überall in der Welt.
You said yourself, Madam Commissioner, that Afghanistan was a symbol of the suppression of women throughout the world.
Europarl v8

Der Bericht kritisiert die Rolle der NATO-US-Besatzung und die Menschenrechtsverletzungen in Afghanistan, insbesondere die zunehmende Unterdrückung von Frauen und das höhere Armutsniveau.
The report is critical of the role of the NATO-US occupation and of human rights abuses in Afghanistan, in particular, the increased repression of women and higher levels of poverty.
Europarl v8

In jenem Teil der Welt gehen derzeit schreckliche Dinge vor sich, über die wir bei bestimmten Gelegenheiten debattieren, die wir dann wieder vergessen, die aber immer wieder in den Vordergrund rücken, und das Schicksal der Frauen in Afghanistan ist vielleicht das schlimmste Beispiel für die Unterdrückung von Frauen in der ganzen Welt.
In that corner of the world, appalling things are going on right now, which we talk about when the occasion arises and then forget until the next time they reappear, while the fate of women in Afghanistan is perhaps the worst fate of oppressed women anywhere in the world.
Europarl v8

Wir wissen, dass in den nächsten Monaten weitere vier Frauen gesteinigt werden sollen, wobei ein Gesetzesrahmen angewandt wird, der ein autoritäres System der Unterdrückung und Diskriminierung von Frauen versinnbildlicht.
As we are aware, in the coming months, a further four women will be stoned under a legislative framework which forces an oppressive, discriminatory system of control on women.
Europarl v8

Es handelt sich um eine Ansammlung isolierter Bergtäler mit verschiedenen Sprachen und Kulturen, die wenig miteinander verbindet, außer dem Islam als Religion, der Unterdrückung von Frauen und der Tatsache, dass sie im 19. Jahrhundert zu einem Staat zusammengeschlossen wurden, um eine neutrale Pufferzone zwischen der englischen und russischen Einflusssphäre zu schaffen.
It is a collection of isolated valleys, with different languages and cultures, that have little more in common than their Muslim religion, the oppression of women, and the fact that they were herded together into a single state in the 19th century in order to form a neutral buffer zone between the British and Russian spheres of influence.
Europarl v8

Der Iran muss auch zuhören, wenn wir bestimmte Vorfälle im Lande, die Misshandlungen von Frauen, die Unterdrückung von Frauen, die Steinigungen, die Hinrichtungen, die wir nicht akzeptieren können und auch niemals akzeptieren werden, kritisieren.
Iran must listen when we criticise some of the things that go on there and that we cannot accept and never will, such as the maltreatment and oppression of women, the stonings and the executions.
Europarl v8

Die Vorschläge des Parlaments enthalten zu viele undeutliche Begriffe und schreiben zudem den Mitgliedstaaten vor, wie sie den Kampf gegen Gewalt und die Unterdrückung von Frauen führen sollen.
Parliament’s proposals contain too many unclear terms whilst at the same time explaining to the Member States how they are to conduct the fight against violence and the oppression of women.
Europarl v8

Ansichten, die den Nationalismus in Europa sowie Rassismus, Fremdenfeindlichkeit, die Unterdrückung von Frauen und Minderheiten befördern.
The ideas that promote nationalism in Europe, and racism, xenophobia, oppression of women, oppression of minorities.
Europarl v8

Herr Ratsvorsitzender, sind auch Sie der Auffassung, dass dies ein neues und äußerst bedrückendes Beispiel für die Unterdrückung und Benachteiligung von Frauen und deren Verbannung aus dem öffentlichen Leben ist?
Mr President, thank you for allowing me to put a supplementary question on behalf of my colleague, Mr MacCormick, who is accompanying the Moderator of the General Assembly of the Church of Scotland on an official visit here to Parliament today.
Europarl v8

Afghanistan, ein Land, in dem die Frauen unter der Schreckensherrschaft der Taliban das Haus nicht verlassen, keiner Arbeit nachgehen und keine Bildung genießen durften, ist das abschreckendste Beispiel für ein Land, in dem die Fundamentalisten ihre Wahnvorstellungen zur Unterdrückung von Frauen nutzten.
Afghanistan, a country where, during the Taliban's reign of terror, women were not allowed to leave their homes, were not allowed to work or receive education, is the most poignant example of a country where fundamentalists, backed by their delusions, oppressed women.
Europarl v8

Herr Dillen, der nicht mehr im Saal anwesend, sagte vorhin, die Unterdrückung von Frauen liege im Koran begründet - was kompletter Unsinn ist, zeigt doch die Frage der so genannten Trostfrauen, dass Männer nicht den Koran benötigen, um Frauen zu unterjochen und zu missbrauchen.
Mr Dillen, who has now left, has just said that oppression of women is typical of the Koran - which is complete nonsense, as the matter of 'comfort women' shows that men do not need the Koran to repress and abuse women.
Europarl v8

Daneben gibt es eine Vielzahl weiterer Faktoren, die für den sozialen Fortschritt maßgeblich sind, angefangen bei der Befolgung ethischer und moralischer Grundsätze, die eine beträchtliche Verringerung von Ausbeutung, Gewalt, Betrug und anderen Formen der Manipulation, einschließlich der Diskriminierung und Unterdrückung von Frauen, gewährleisten.
There are a whole series of factors that are important for social progress, starting with compliance with ethical and moral principles that guarantee a signification reduction in exploitation, violence, cheating and other forms of manipulation, including discrimination against and oppression of women.
Europarl v8

Im Vergleich mit den Antworten schwarzer Frauen kurz nach den Schüssen vom 9. August kamen die persönlichen Essays mit Titeln wie "Gedanken zu Ferguson von einer weißen Frau" und "Feminismus dreht sich nicht nur um die Unterdrückung von Frauen" verhältnismäßig spät.
Compared to the responses of black women soon after the shooting on August 9, the personal essays with titles like "thoughts on ferguson as a white woman" and "Feminism Is Not Just About Women's Oppression" came relatively late.
WMT-News v2019