Translation of "Unterdrückung von" in English

Schließlich ist die Unterdrückung von Frauen ein fester Bestandteil des Islam.
The oppression of women, after all, is an intrinsic part of Islam.
Europarl v8

Wir müssen kompromisslos gegen dieses Gesetz und gegen die Unterdrückung von Frauen eintreten.
We must uncompromisingly oppose this law and the oppression of women.
Europarl v8

Wir hatten die Absicht, es von Unterdrückung und Fortschrittsfeindlichkeit zu befreien.
It was the intention to free them from coercion and backwardness.
Europarl v8

Diese dürfen aber niemals als Vorwand für die Unterdrückung von Grundfreiheiten verwendet werden.
However, they must never be used as a pretext for repressing fundamental freedoms.
Europarl v8

Europa wird die Unterdrückung von Freiheit durch die belarussische Diktatur nicht tolerieren.
Europe will not tolerate the suppression of freedom by the Belarusian dictatorship.
Europarl v8

Es geht nicht um Umerziehung, sondern um die Unterdrückung von Menschenrechten.
This is not public education, it is a suppression of human rights.
Europarl v8

Es gibt zunehmend besorgniserregende Fälle von Unterdrückung der christlichen Minderheit.
Cases of repression of the Christian minority are becoming increasingly worrying.
Europarl v8

Sie ist zugleich tief beunruhigt über die anhaltende Unterdrückung von Mitgliedern der Opposition.
It is also deeply concerned at the continuing repression of members of the opposition.
Europarl v8

Diese Gerichte dienten während Mubaraks Herrschaft zur Unterdrückung von Oppositionellen.
During Mubarak's rule, these courts served to suppress opposition.
WMT-News v2019

Dieses wurde oftmals als Instrument zur Unterdrückung von Menschenrechtlern eingesetzt.
The RTL has often served as an instrument to repress human rights defenders.
TildeMODEL v2018

Dieses wurde oftmals als Instrument zur Unterdrückung von Menschenrechtlern eingesetzt:
The RTL has often served as an instrument to repress human rights defenders:
TildeMODEL v2018

Die Schweden erfanden ein Ding zur Unterdrückung von Angst.
The Swedes just invented a machine that gets rid of anxiety.
OpenSubtitles v2018

Die Unterdrückung von Schleiern und einer erhöhten menschlichen Exposition ist daher unverzichtbar.
The suppression of mists and increased human exposure is therefore essential.
TildeMODEL v2018

Manchmal sympathisieren Opfer von Unterdrückung mit ihren Peinigern, aus Scham.
Sometimes victims of oppression are so marginalized that they begin to sympathize with their oppressors.
OpenSubtitles v2018

Die stehen für Patriarchat und Unterdrückung von Frauen.
They represent the patriarchy and the oppression of women.
OpenSubtitles v2018

Verdichtetes Gas wird zur Unterdrückung von Feuern benutzt.
It's a compressed gas used to suppress fires.
OpenSubtitles v2018

Die Unterdrückung kommt von weiter oben als den Streetjudges.
The cancer of oppression goes far deeper than the Street Judges.
OpenSubtitles v2018

Hier steht: "Dies ist das Ende von Unterdrückung und Ungerechtigkeit.
Over here it's written: "It's the end of injustice, misfortune and hardship."
OpenSubtitles v2018

Die Erfindung ermöglicht eine Unterdrückung von Strahlstromschwankungen.
The invention enables a suppression of beam current fluctuations.
EuroPat v2

Die Erfindung ermöglicht eine Unterdrückung von Kontaminationseinflüssen.
The invention enables a suppression of contamination influences.
EuroPat v2

Zwecks Unterdrückung von störendem Ausschwingen dieses Impulses ist der Übertrager 12 bedämpft.
Transformer 12 is attenuated to prevent the pulse from decaying disruptively.
EuroPat v2

Diese Filter dienen zur Unterdrückung von Festechoanteilen der demodulierten Echosignale.
These filters are effective to suppress fixed echo components of the demodulated echo signals.
EuroPat v2

Allerdings ist in diesem Betriebszustand die Unterdrückung von Gleichtaktstörungen nicht mehr gegeben.
However, in this emergency operating state the suppression of common-mode or inphase interference no longer occurs.
EuroPat v2