Translation of "Benachteiligung von frauen" in English

Ungleiche Entlohnung .ist jedoch nur ein Teilfaktor der Benachteiligung von Frauen.
But unequal pay is only one element in the unequal position of women.
EUbookshop v2

Die Benachteiligung von Frauen ist somit eklatant.
The discrimination of women is thus blatantly obvious.
ParaCrawl v7.1

Einerseits besteht eine existentielle Benachteiligung von Frauen bei einigen der globalen Problemstellungen.
On the one hand there is an existential discrimination of women regarding many global challenges.
ParaCrawl v7.1

Besondere Bedarfe von Frauen werden berücksichtigt und der Benachteiligung von Frauen entgegengewirkt.
The special needs of women are taken into account, and discrimination against women is combated.
ParaCrawl v7.1

Meine Arbeiten beschäftigen sich sehr viel mit der Benachteiligung von Frauen und Feminismus.
Since my work continues to address issues of inequality for women, feminism is present.
ParaCrawl v7.1

Trotz aller staatlichen Bemühungen besteht leider weiterhin eine Benachteiligung von Frauen.
So, despite all state efforts, there is still discrimination against women.
ParaCrawl v7.1

Wir sind natürlich nicht gegen Gleichstellungspolitik und schon gar nicht für die Benachteiligung von Frauen.
We are not, of course, opposed to equal opportunities policy and we are certainly not against women's participation.
Europarl v8

Sie hat eine Reihe von Maßnahmen ergriffen, um die Benachteiligung von Frauen zu verringern.
It is pursuing a variety of measures to reduce inequality for women.
TildeMODEL v2018

In dieser Hinsicht führt der überlegene Status von Männern oft zu Benachteiligung und Diskriminierung von Frauen.
In this regard, male supremacy becomes grounds for unequal treatment and discrimination against women.
ParaCrawl v7.1

Die Benachteiligung von Frauen in Europa kann erst dann wirksam bekämpft werden, wenn wir verbindliche Regeln anstelle von freiwilligen Selbstverpflichtungen einführen.
The disadvantage suffered by women in Europe can only be combated effectively if we introduce binding rules instead of voluntary commitments.
Europarl v8

Die ganze Palette der Benachteiligung von Frauen in allen Kulturkreisen soll hier nicht noch einmal aufgezählt werden.
I will not go through the whole list of disadvantages that women face in all cultural areas.
Europarl v8

Die sogenannte Benachteiligung von Frauen gegenüber Männern bei der Entlohnung von Arbeit darf eben nicht als Ungleichheit gesehen werden, denn sie beruht auf einer einseitigen entschieden frauenfeindlichen Sichtweise.
The idea that women lag behind in paid work compared to men should certainly not be considered as inequality, because it is based on a one-sided, woman-unfriendly vision.
Europarl v8

Die durch religiöse Regeln, kulturelle Praktiken und Armut bedingte Benachteiligung von Frauen in Entwicklungsländern wird zumeist durch ein Bildungsdefizit zusätzlich noch verschlechtert.
The way women in developing countries are disadvantaged by religious rules, cultural practices and poverty is usually further worsened by the lack of education.
Europarl v8

Herr Ratsvorsitzender, sind auch Sie der Auffassung, dass dies ein neues und äußerst bedrückendes Beispiel für die Unterdrückung und Benachteiligung von Frauen und deren Verbannung aus dem öffentlichen Leben ist?
Mr President, thank you for allowing me to put a supplementary question on behalf of my colleague, Mr MacCormick, who is accompanying the Moderator of the General Assembly of the Church of Scotland on an official visit here to Parliament today.
Europarl v8

Kein Ausschluss also von Teilzeitarbeitnehmern - das sind ja oft Frauen -, also keine Benachteiligung von Frauen.
This means that part-time employees - often women - must not be excluded, in other words, there must be no discrimination against women.
Europarl v8

Probleme wie Zwangsehen sowie die Benachteiligung von Frauen und Kindern müssen innerhalb der Roma-Gemeinschaften selbst gelöst werden.
Problems such as forced marriages and the disadvantaged position of women and children have to be solved within the Roma communities themselves.
Europarl v8

Außerdem schließen kulturübergreifende Studien die Bedeutung des sozio-ökonomischen Kontextes nicht aus, wenn es eine kulturübergreifende sozio-ökonomische Benachteiligung von Frauen gibt.
Robert Kurzban suggested that "...critics of the field, when they err, are not slightly missing the mark.
Wikipedia v1.0

Außerdem hat er in ständiger Rechtsprechung entschieden, dass jede mit Schwangerschaft oder Mutterschaft zusammenhängende Benachteiligung von Frauen eine unmittelbare Diskriminierung aufgrund des Geschlechts darstellt.
It has moreover consistently ruled that any unfavourable treatment of women related to pregnancy or maternity constitutes direct sex discrimination.
TildeMODEL v2018

Angesichts der allgemeinen Benachteiligung von Frauen auf dem Arbeitsmarkt (in Bezug auf Gehälter, Zugang zu verantwortungsvollen Stellen usw.) sind Migrantinnen nicht nur als Frauen, sondern gleichzeitig auch als Migrantinnen mit Schwierigkeiten konfrontiert.
On a labour market which remains disadvantageous for women in general (with regard to pay, leadership positions, etc.), immigrant women face two-fold problems, both as women and as immigrants.
TildeMODEL v2018

Die Entwicklung des Arbeitsmarktes hin zu flexibleren Formen ist an sich nicht negativ, da sie keine Benachteiligung von Frauen und Männern in Bezug auf die Vergütung mit sich bringt.
The trend towards a more flexible labour market is not necessarily negative as long as it does not further penalise women and men in terms of wages.
TildeMODEL v2018

Eine derart lancierte Verknappung der Mittel im Bereich der Gleichstellungs- und Chancen­gleich­heits­politik erscheint dem Ausschuss unter anderem auch angesichts der Zielvorgabe von Lissabon zur Frauenerwerbsquote, zur Benachteiligung von Frauen am Arbeitsmarkt sowie zur Ein­kom­mensdiskriminierung und zum Gender Mainstreaming sachlich in keiner Weise gerecht­fertigt.
The Committee feels that is objectively quite indefensible to restrict resources in the sphere of equality and equal opportunities policy in this way, in view, among other things, of the Lisbon objective on female employment, the disadvantaged position of women in the labour market, wage discrimination and gender mainstreaming.
TildeMODEL v2018

In dem Vertossverfahren gegen Belgien hat die Kommisssion eine mit Gruenden versehene Stellungnahme abgegeben, in der sie die Benachteiligung von Frauen bei Entlassungen verurteilt.
The Commission has to go a stage further in the infringement proceedings against Belgium for allowing discrimination against women workers in the case of dismissal and has issued a reasoned opinion.
TildeMODEL v2018

Die Strategie zur Förderung der Chancengleichheit soll die Benachteiligung von Frauen beim Zugang zum Arbeitsmarkt und bei der Erwerbsbeteiligung verringern und die Hindernisse aus dem Weg räumen, die Männern die umfassende Teilnahme am Familienleben verwehren.
With regard to Equal Opportunities, the strategy has aimed at reducing the disadvantages of women in access and participation in the labour market, as well as removing the obstacles for men to fully participate in family life.
TildeMODEL v2018

Altersgrenzen führten ebenso zur Benachteiligung von Frauen, die ihre Karrieren nach der Kindererziehung beginnen bzw. wiederaufnehmen möchten.
Age limits also tend to disadvantage women who wish to begin or resume their careers after bringing up a family.
TildeMODEL v2018

Die Hauptursache für die Benachteiligung von Frauen und Mädchen bei der Berufsausbildung ist in der Struktur des kulturellen und sozialen Umfelds un serer Gesellschaft zu sehen.
The structure of our cultural and social environment is mainly to blame for the bias against women and girls in vocational training.
EUbookshop v2

Übrigens ging aus meiner Untersuchung hervor, daß die Benachteiligung von Mädchen und Frauen bei den ESF-Projekten in den südlichen Ländern erheblich stärker als in den nordeuropäischen Ländern war, wobei Irland vielleicht eine Ausnahme bildet.
Mr President, a great deal has been done for women since 1981 on the basis of the report we discussed at that time.
EUbookshop v2

Die Nationale Behörde für Bildung und Beschäftigung (FAS) hat 1990 erstmals ein Aktionsprogramm gegen die Benachteiligung von Frauen auf dem Arbeitsmarkt eingeführt.
The National Training and Employment Authority (FAS) first started up its action programme for women in 1990 in an endeavour to redress the labour market balance which was largely unfavourable to women.
EUbookshop v2

Eine eingehende theoretische Erörterung des Wesens und der Ursachen der Benachteiligung von Frauen und des Themas Chancengleichheit würde den Rahmen dieser Veröffentlichung sprengen.
A detailed theoretical discussion of the nature and causes of women's disadvantage and of equal opportunities (EO) is beyond the requirements of this paper.
EUbookshop v2