Übersetzung für "Benachteiligung von frauen" in Englisch
Ungleiche
Entlohnung
.ist
jedoch
nur
ein
Teilfaktor
der
Benachteiligung
von
Frauen.
But
unequal
pay
is
only
one
element
in
the
unequal
position
of
women.
EUbookshop v2
Die
Benachteiligung
von
Frauen
ist
somit
eklatant.
The
discrimination
of
women
is
thus
blatantly
obvious.
ParaCrawl v7.1
Einerseits
besteht
eine
existentielle
Benachteiligung
von
Frauen
bei
einigen
der
globalen
Problemstellungen.
On
the
one
hand
there
is
an
existential
discrimination
of
women
regarding
many
global
challenges.
ParaCrawl v7.1
Besondere
Bedarfe
von
Frauen
werden
berücksichtigt
und
der
Benachteiligung
von
Frauen
entgegengewirkt.
The
special
needs
of
women
are
taken
into
account,
and
discrimination
against
women
is
combated.
ParaCrawl v7.1
Meine
Arbeiten
beschäftigen
sich
sehr
viel
mit
der
Benachteiligung
von
Frauen
und
Feminismus.
Since
my
work
continues
to
address
issues
of
inequality
for
women,
feminism
is
present.
ParaCrawl v7.1
Trotz
aller
staatlichen
Bemühungen
besteht
leider
weiterhin
eine
Benachteiligung
von
Frauen.
So,
despite
all
state
efforts,
there
is
still
discrimination
against
women.
ParaCrawl v7.1
Wir
sind
natürlich
nicht
gegen
Gleichstellungspolitik
und
schon
gar
nicht
für
die
Benachteiligung
von
Frauen.
We
are
not,
of
course,
opposed
to
equal
opportunities
policy
and
we
are
certainly
not
against
women's
participation.
Europarl v8
Sie
hat
eine
Reihe
von
Maßnahmen
ergriffen,
um
die
Benachteiligung
von
Frauen
zu
verringern.
It
is
pursuing
a
variety
of
measures
to
reduce
inequality
for
women.
TildeMODEL v2018
In
dieser
Hinsicht
führt
der
überlegene
Status
von
Männern
oft
zu
Benachteiligung
und
Diskriminierung
von
Frauen.
In
this
regard,
male
supremacy
becomes
grounds
for
unequal
treatment
and
discrimination
against
women.
ParaCrawl v7.1
Die
Benachteiligung
von
Frauen
in
Europa
kann
erst
dann
wirksam
bekämpft
werden,
wenn
wir
verbindliche
Regeln
anstelle
von
freiwilligen
Selbstverpflichtungen
einführen.
The
disadvantage
suffered
by
women
in
Europe
can
only
be
combated
effectively
if
we
introduce
binding
rules
instead
of
voluntary
commitments.
Europarl v8
Die
ganze
Palette
der
Benachteiligung
von
Frauen
in
allen
Kulturkreisen
soll
hier
nicht
noch
einmal
aufgezählt
werden.
I
will
not
go
through
the
whole
list
of
disadvantages
that
women
face
in
all
cultural
areas.
Europarl v8
Die
sogenannte
Benachteiligung
von
Frauen
gegenüber
Männern
bei
der
Entlohnung
von
Arbeit
darf
eben
nicht
als
Ungleichheit
gesehen
werden,
denn
sie
beruht
auf
einer
einseitigen
entschieden
frauenfeindlichen
Sichtweise.
The
idea
that
women
lag
behind
in
paid
work
compared
to
men
should
certainly
not
be
considered
as
inequality,
because
it
is
based
on
a
one-sided,
woman-unfriendly
vision.
Europarl v8
Die
durch
religiöse
Regeln,
kulturelle
Praktiken
und
Armut
bedingte
Benachteiligung
von
Frauen
in
Entwicklungsländern
wird
zumeist
durch
ein
Bildungsdefizit
zusätzlich
noch
verschlechtert.
The
way
women
in
developing
countries
are
disadvantaged
by
religious
rules,
cultural
practices
and
poverty
is
usually
further
worsened
by
the
lack
of
education.
Europarl v8
Herr
Ratsvorsitzender,
sind
auch
Sie
der
Auffassung,
dass
dies
ein
neues
und
äußerst
bedrückendes
Beispiel
für
die
Unterdrückung
und
Benachteiligung
von
Frauen
und
deren
Verbannung
aus
dem
öffentlichen
Leben
ist?
Mr
President,
thank
you
for
allowing
me
to
put
a
supplementary
question
on
behalf
of
my
colleague,
Mr
MacCormick,
who
is
accompanying
the
Moderator
of
the
General
Assembly
of
the
Church
of
Scotland
on
an
official
visit
here
to
Parliament
today.
Europarl v8
Kein
Ausschluss
also
von
Teilzeitarbeitnehmern
-
das
sind
ja
oft
Frauen
-,
also
keine
Benachteiligung
von
Frauen.
This
means
that
part-time
employees
-
often
women
-
must
not
be
excluded,
in
other
words,
there
must
be
no
discrimination
against
women.
Europarl v8
Probleme
wie
Zwangsehen
sowie
die
Benachteiligung
von
Frauen
und
Kindern
müssen
innerhalb
der
Roma-Gemeinschaften
selbst
gelöst
werden.
Problems
such
as
forced
marriages
and
the
disadvantaged
position
of
women
and
children
have
to
be
solved
within
the
Roma
communities
themselves.
Europarl v8
Außerdem
schließen
kulturübergreifende
Studien
die
Bedeutung
des
sozio-ökonomischen
Kontextes
nicht
aus,
wenn
es
eine
kulturübergreifende
sozio-ökonomische
Benachteiligung
von
Frauen
gibt.
Robert
Kurzban
suggested
that
"...critics
of
the
field,
when
they
err,
are
not
slightly
missing
the
mark.
Wikipedia v1.0
Außerdem
hat
er
in
ständiger
Rechtsprechung
entschieden,
dass
jede
mit
Schwangerschaft
oder
Mutterschaft
zusammenhängende
Benachteiligung
von
Frauen
eine
unmittelbare
Diskriminierung
aufgrund
des
Geschlechts
darstellt.
It
has
moreover
consistently
ruled
that
any
unfavourable
treatment
of
women
related
to
pregnancy
or
maternity
constitutes
direct
sex
discrimination.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
allgemeinen
Benachteiligung
von
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
(in
Bezug
auf
Gehälter,
Zugang
zu
verantwortungsvollen
Stellen
usw.)
sind
Migrantinnen
nicht
nur
als
Frauen,
sondern
gleichzeitig
auch
als
Migrantinnen
mit
Schwierigkeiten
konfrontiert.
On
a
labour
market
which
remains
disadvantageous
for
women
in
general
(with
regard
to
pay,
leadership
positions,
etc.),
immigrant
women
face
two-fold
problems,
both
as
women
and
as
immigrants.
TildeMODEL v2018
Die
Entwicklung
des
Arbeitsmarktes
hin
zu
flexibleren
Formen
ist
an
sich
nicht
negativ,
da
sie
keine
Benachteiligung
von
Frauen
und
Männern
in
Bezug
auf
die
Vergütung
mit
sich
bringt.
The
trend
towards
a
more
flexible
labour
market
is
not
necessarily
negative
as
long
as
it
does
not
further
penalise
women
and
men
in
terms
of
wages.
TildeMODEL v2018
Eine
derart
lancierte
Verknappung
der
Mittel
im
Bereich
der
Gleichstellungs-
und
Chancengleichheitspolitik
erscheint
dem
Ausschuss
unter
anderem
auch
angesichts
der
Zielvorgabe
von
Lissabon
zur
Frauenerwerbsquote,
zur
Benachteiligung
von
Frauen
am
Arbeitsmarkt
sowie
zur
Einkommensdiskriminierung
und
zum
Gender
Mainstreaming
sachlich
in
keiner
Weise
gerechtfertigt.
The
Committee
feels
that
is
objectively
quite
indefensible
to
restrict
resources
in
the
sphere
of
equality
and
equal
opportunities
policy
in
this
way,
in
view,
among
other
things,
of
the
Lisbon
objective
on
female
employment,
the
disadvantaged
position
of
women
in
the
labour
market,
wage
discrimination
and
gender
mainstreaming.
TildeMODEL v2018
In
dem
Vertossverfahren
gegen
Belgien
hat
die
Kommisssion
eine
mit
Gruenden
versehene
Stellungnahme
abgegeben,
in
der
sie
die
Benachteiligung
von
Frauen
bei
Entlassungen
verurteilt.
The
Commission
has
to
go
a
stage
further
in
the
infringement
proceedings
against
Belgium
for
allowing
discrimination
against
women
workers
in
the
case
of
dismissal
and
has
issued
a
reasoned
opinion.
TildeMODEL v2018
Die
Strategie
zur
Förderung
der
Chancengleichheit
soll
die
Benachteiligung
von
Frauen
beim
Zugang
zum
Arbeitsmarkt
und
bei
der
Erwerbsbeteiligung
verringern
und
die
Hindernisse
aus
dem
Weg
räumen,
die
Männern
die
umfassende
Teilnahme
am
Familienleben
verwehren.
With
regard
to
Equal
Opportunities,
the
strategy
has
aimed
at
reducing
the
disadvantages
of
women
in
access
and
participation
in
the
labour
market,
as
well
as
removing
the
obstacles
for
men
to
fully
participate
in
family
life.
TildeMODEL v2018
Altersgrenzen
führten
ebenso
zur
Benachteiligung
von
Frauen,
die
ihre
Karrieren
nach
der
Kindererziehung
beginnen
bzw.
wiederaufnehmen
möchten.
Age
limits
also
tend
to
disadvantage
women
who
wish
to
begin
or
resume
their
careers
after
bringing
up
a
family.
TildeMODEL v2018
Die
Hauptursache
für
die
Benachteiligung
von
Frauen
und
Mädchen
bei
der
Berufsausbildung
ist
in
der
Struktur
des
kulturellen
und
sozialen
Umfelds
un
serer
Gesellschaft
zu
sehen.
The
structure
of
our
cultural
and
social
environment
is
mainly
to
blame
for
the
bias
against
women
and
girls
in
vocational
training.
EUbookshop v2
Übrigens
ging
aus
meiner
Untersuchung
hervor,
daß
die
Benachteiligung
von
Mädchen
und
Frauen
bei
den
ESF-Projekten
in
den
südlichen
Ländern
erheblich
stärker
als
in
den
nordeuropäischen
Ländern
war,
wobei
Irland
vielleicht
eine
Ausnahme
bildet.
Mr
President,
a
great
deal
has
been
done
for
women
since
1981
on
the
basis
of
the
report
we
discussed
at
that
time.
EUbookshop v2
Die
Nationale
Behörde
für
Bildung
und
Beschäftigung
(FAS)
hat
1990
erstmals
ein
Aktionsprogramm
gegen
die
Benachteiligung
von
Frauen
auf
dem
Arbeitsmarkt
eingeführt.
The
National
Training
and
Employment
Authority
(FAS)
first
started
up
its
action
programme
for
women
in
1990
in
an
endeavour
to
redress
the
labour
market
balance
which
was
largely
unfavourable
to
women.
EUbookshop v2
Eine
eingehende
theoretische
Erörterung
des
Wesens
und
der
Ursachen
der
Benachteiligung
von
Frauen
und
des
Themas
Chancengleichheit
würde
den
Rahmen
dieser
Veröffentlichung
sprengen.
A
detailed
theoretical
discussion
of
the
nature
and
causes
of
women's
disadvantage
and
of
equal
opportunities
(EO)
is
beyond
the
requirements
of
this
paper.
EUbookshop v2