Translation of "Unter wasser halten" in English

Ich muss es nur unter kaltes Wasser halten.
I just need to run it under some cold water.
OpenSubtitles v2018

Wir spielten, wer den Kopf am längsten unter Wasser halten konnte.
II and we'd play Hold your breath under water'
OpenSubtitles v2018

Sie unter Wasser zu halten... und zu sehen, wie sie stirbt.
Hold her underwater watch her life slip away.
OpenSubtitles v2018

Es reicht nicht, ihn unter Wasser zu halten.
It's no use holding him under water.
OpenSubtitles v2018

Ich musste sie anderthalb Stunden unter Wasser halten.
I had to put him underwater for an hour and a half.
OpenSubtitles v2018

Zum Aushärten kurz unter das kalte Wasser halten.
To harden, leave a short time under cold water.
ParaCrawl v7.1

Zunächst die Borsten unter warmes Wasser halten.
First, hold the bristles under warm water.
ParaCrawl v7.1

Das dünnere Ende des Asts unter Wasser halten.
Hold the distal end of the branch under water.
ParaCrawl v7.1

Man muss jemanden für 3 Minuten unter Wasser halten, bis er das Bewusstsein verliert.
You have to put someone under water for three minutes until they lose consciousness.
OpenSubtitles v2018

Durch das Eigengewicht des Abdeckgitters können Sie Ihre Vakuumbeutel während des ganzen Garvorgangs unter Wasser halten.
Thanks to the dead weight of the covering grid you can keep your vacuum bags under water during the whole cooking process.
ParaCrawl v7.1

Die schnellste Lösung ist die, das Thermometer kurz unter heißes Wasser zu halten.
Run the thermometer under hot water for a quick fix.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Anpassen der Silikonbar diese nicht direkt unter heißes Wasser halten (Verformungsgefahr).
Do not wash your grill with hot water after molding (silicon bar might change its shape).
ParaCrawl v7.1

Zum Reinigen, die Spitze aus dem Behälter nehmen und unter fließendes Wasser halten.
To clean the pen tips, remove them from the pen and wash under running water.
ParaCrawl v7.1

Sie zeigten, mit welchem Trick die nanostrukturierte Oberfläche unter Wasser permanent Luft halten kann.
They demonstrated the trick by which the nanostructure plant surface can permanently retain air under water.
ParaCrawl v7.1

Die Herausforderung dabei war, dass das Material die Luft unter Wasser halten muss.
The challenge was to find a possibility to keep air within the material.
ParaCrawl v7.1

Den Konjac Schwamm vor der Anwendung unter warmes Wasser halten, bis er weich wird.
Before use, soak and rinse Konjac Sponge in warm water until soft.
ParaCrawl v7.1

Und solange sie ihre Kabinettssitzungen unter Wasser halten können, um der Welt ein SOS zu senden, kann ihr Land nur dann weiterhin existieren, wenn ihre Inseln weiterhin existieren.
And while they can hold their cabinet meetings underwater to send an SOS to the world, their country can keep existing only if their islands keep existing.
TED2020 v1

Hören Sie, wenn Sie mich wirklich verhaften wollen, dann wäre ich doch bereits auf dem Weg in ein US-Gefängnis, wo sie mir den Kopf unter Wasser halten würden.
Look, here's what I think. If you were going to arrest me, I would already be on a transport to an American pit where they would pour water down my throat, but here I am, so why don't you just get to the point?
OpenSubtitles v2018

Warte bis sie schlafen gegangen sind, zieh ihnen einen Sack über den Kopf, schaff sie auf die Ladefläche eines Trucks, fahr mit ihnen zum Fluss und lass sie den Priester für eine Minute unter Wasser halten.
We'd wait till they went to sleep, put a bag over their head, throw 'em in the back of the truck, drive 'em to the river, and let the preacher hold 'em under for a minute.
OpenSubtitles v2018

Der Salvinia-Effekt beschreibt Oberflächen, die durch eine hydrophobe Chemie in Verbindung mit einer komplexen Architektur in nano- und mikroskopischer Dimension in der Lage sind, dauerhaft verhältnismäßig dicke Luftschichten unter Wasser zu halten.
The Salvinia effect defines surfaces which are able to permantently keep relatively thick air layers as a result of their hydrophobic chemistry, in combination with a complex architecture in nano- and microscopic dimensions.
WikiMatrix v1

Oder er war ein SM-Freak, hat sich gerne auspeitschen und treten oder unter Wasser halten lassen.
Or he was an SM junkie, liked to be whipped and kicked around or held underwater to get his jollies.
OpenSubtitles v2018

Fordern Sie sie dann auf, den Arm unter Wasser zu halten und zu beobachten, was mit dem Öl geschieht.
Ask them to put their arms in water so they can see what happens to the oil.
EUbookshop v2

Vielleicht hat er irgendwie geahnt, dass der Strick zu lang war, um ihn unter Wasser zu halten.
On some level, he may have known that the rope was too long to keep him submerged.
OpenSubtitles v2018

Es heißt, Projektmanagement ist die Kunst, mit zehn Fingern elf Korken unter Wasser zu halten.
People say that project management is the art of using ten fingers to keep eleven corks under water.
ParaCrawl v7.1