Translation of "Unter wahrung der vertraulichkeit" in English

Die Kommission muss sich unter Wahrung der erforderlichen Vertraulichkeit nach Kräften dafür einsetzen.
The Commission must commit itself fully, in accordance with the level of confidentiality.
Europarl v8

Übermittelte Daten werden von den Kommissionsdienststellen unter Wahrung der Vertraulichkeit verarbeitet und gespeichert.
The reception, processing and storage of the data by the Commission shall be carried out in such a way as to guarantee the confidentiality of data.
DGT v2019

Wir bieten professionelle Detektivdienste unter Wahrung der vollständigen Vertraulichkeit des Kunden.
We offer professional detective services, while preserving the complete confidentiality of the client.
CCAligned v1

Dies geschieht jedoch selbstverständlich unter strenger Wahrung der Vertraulichkeit Ihrer Daten.
This is, of course, done only while observing the strict confidentiality of your data.
ParaCrawl v7.1

Diese Evaluierungsberichte werden unter Wahrung der Vertraulichkeit dem Europäischen Parlament und dem Rat übermittelt.
The evaluation reports, with due regard for confidentiality, shall be made available to the Council and the European Parliament.
JRC-Acquis v3.0

Vor einer entsprechenden Entscheidung unterrichtet die Kommission die Mitgliedstaaten unter Wahrung der Vertraulichkeit über diese Anträge.
The Commission shall inform the Member States of those applications before it takes a decision, taking into account respect for confidentiality.
JRC-Acquis v3.0

Vor einer entsprechenden Entscheidung unterrichtet die Kommission die Mitgliedstaaten über diese Anträge unter Wahrung der Vertraulichkeit.
The latter shall inform the Member States of those applications prior to taking a decision, taking into account respect for confidentiality.
JRC-Acquis v3.0

Diese Evaluierungsberichte werden unter Wahrung der gebotenen Vertraulichkeit dem MED-Ausschuss und dem Europäischen Parlament übermittelt.
The evaluation reports, with regard for due confidentiality, shall be made available to the MED Committee as well as to the European Parliament.
JRC-Acquis v3.0

Die Entscheidung ist Öffentlichkeit unter Wahrung der Vertraulichkeit wirtschaftlich sensibler Informationen zugänglich zu machen.
The decisions shall be available to the public while preserving the confidentiality of commercially sensitive information.
DGT v2019

Die Entscheidungen sind der Öffentlichkeit unter Wahrung der Vertraulichkeit wirtschaftlich sensibler Informationen zugänglich zu machen.
The decisions shall be available to the public while preserving the confidentiality of commercially sensitive information.
DGT v2019

Diese Evaluierungs­berichte werden unter Wahrung der gebotenen Vertraulichkeit dem Ausschuss und dem Europäischen Parlament übermittelt.
The evaluation reports, with regard for due confidentiality, shall be made available to the Committee as well as to the European Parliament.
TildeMODEL v2018

Unter Wahrung der Vertraulichkeit ist die allgemeine Art des Rahmenvertrags Betroffenen auf Verlangen offenzulegen.
While respecting commercial confidentiality, the general nature of each framework agreement shall be made available to any interested party.
TildeMODEL v2018

Vor einer entsprechenden Entscheidung unterrichtet die Kommission die Mitgliedstaaten Ã1?4ber diese Anträge unter Wahrung der Vertraulichkeit.
The Commission shall inform the Member States of those applications before taking a decision, taking into account respect for confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Die vollständigen Unternehmensdaten stehen Forschern unter Wahrung der Vertraulichkeit für gemeinsame Forschungsprojekte mit EIB-Mitarbeitern zur Verfügung.
The full, firm-level data are available on a confidential basis to researchers for collaborative research projects with EIB staff, which should aim to result in a research publication.
ParaCrawl v7.1

Bewertungsergebnisse werden, unter Wahrung der Vertraulichkeit geschützter Daten, grundsätzlich öffentlich zugänglich gemacht.
Assessment results will, in principle, be made publicly accessible whilst maintaining the confidentiality of protected data.
ParaCrawl v7.1

Dadurch sind sie für alle Partner unter Wahrung der Vertraulichkeit in Echtzeit einseh- und überprüfbar.
This means that they can be viewed and checked by all partners in real time while maintaining confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Die Audits werden – unter strikter Wahrung der Vertraulichkeit – von der Auditorganisation XERO Qualitätsmanagement vorgenommen.
Audits are conducted by the auditing company XERO Qualitätsmanagement GmbH, all the while ensuring strict confidentiality.
ParaCrawl v7.1

Der Trockner im Pilotmassstab ist für die Produkterprobung beim Kunden unter Wahrung der Vertraulichkeit verfügbar.
The pilot scale dryer is available for confidential product testing at a customer's facility.
ParaCrawl v7.1

Vor einer entsprechenden Entscheidung unterrichtet die EFTA-Überwachungsbehörde die EFTA-Staaten und die Kommission über diese Anträge unter Wahrung der Vertraulichkeit.
The EFTA Surveillance Authority shall inform the EFTA States and the Commission of those applications before taking a decision, taking into account respect for confidentiality.
DGT v2019

Dem Parlament sollten in allen Phasen der Verhandlung unter Wahrung der angemessenen Vertraulichkeit sämtliche wichtigen Informationen zur Verfügung gestellt werden.
Finally, Parliament should have full and substantial information at its disposal at all stages of the negotiation, with due regard for reasonable confidentiality.
Europarl v8

Alle Daten aus einer klinischen Prüfung werden so aufgezeichnet, behandelt und gelagert, dass eine korrekte Berichterstattung, Interpretation und Überprüfung unter gleichzeitiger Wahrung der Vertraulichkeit der Aufzeichnungen im Hinblick auf die Prüfungsteilnehmer möglich ist.
All clinical trial information shall be recorded, handled, and stored in such a way that it can be accurately reported, interpreted and verified, while the confidentiality of records of the trial subjects remains protected.
DGT v2019

Dieses Ziel muss unter Wahrung der Vertraulichkeit der personenbezogenen Daten erreicht werden – ein Punkt, der von vielen Kolleginnen und Kollegen in dieser Debatte hervorgehoben wurde –, um die Freiheit, die Sicherheit und das Recht in der Europäischen Union, die durch den internationalen Terrorismus erheblich gefährdet werden, zu stärken.
Such an objective must be fulfilled while observing the privacy of personal data – a point on which many Members have insisted during the debate – with a view to strengthening freedom, security and justice in the European Union, which are severely threatened by international terrorism.
Europarl v8