Translation of "Unter wahrung der vertraulichkeit" in English
Die
Kommission
muss
sich
unter
Wahrung
der
erforderlichen
Vertraulichkeit
nach
Kräften
dafür
einsetzen.
The
Commission
must
commit
itself
fully,
in
accordance
with
the
level
of
confidentiality.
Europarl v8
Übermittelte
Daten
werden
von
den
Kommissionsdienststellen
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
verarbeitet
und
gespeichert.
The
reception,
processing
and
storage
of
the
data
by
the
Commission
shall
be
carried
out
in
such
a
way
as
to
guarantee
the
confidentiality
of
data.
DGT v2019
Wir
bieten
professionelle
Detektivdienste
unter
Wahrung
der
vollständigen
Vertraulichkeit
des
Kunden.
We
offer
professional
detective
services,
while
preserving
the
complete
confidentiality
of
the
client.
CCAligned v1
Dies
geschieht
jedoch
selbstverständlich
unter
strenger
Wahrung
der
Vertraulichkeit
Ihrer
Daten.
This
is,
of
course,
done
only
while
observing
the
strict
confidentiality
of
your
data.
ParaCrawl v7.1
Diese
Evaluierungsberichte
werden
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
dem
Europäischen
Parlament
und
dem
Rat
übermittelt.
The
evaluation
reports,
with
due
regard
for
confidentiality,
shall
be
made
available
to
the
Council
and
the
European
Parliament.
JRC-Acquis v3.0
Vor
einer
entsprechenden
Entscheidung
unterrichtet
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
über
diese
Anträge.
The
Commission
shall
inform
the
Member
States
of
those
applications
before
it
takes
a
decision,
taking
into
account
respect
for
confidentiality.
JRC-Acquis v3.0
Vor
einer
entsprechenden
Entscheidung
unterrichtet
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
über
diese
Anträge
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit.
The
latter
shall
inform
the
Member
States
of
those
applications
prior
to
taking
a
decision,
taking
into
account
respect
for
confidentiality.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Evaluierungsberichte
werden
unter
Wahrung
der
gebotenen
Vertraulichkeit
dem
MED-Ausschuss
und
dem
Europäischen
Parlament
übermittelt.
The
evaluation
reports,
with
regard
for
due
confidentiality,
shall
be
made
available
to
the
MED
Committee
as
well
as
to
the
European
Parliament.
JRC-Acquis v3.0
Die
Entscheidung
ist
Öffentlichkeit
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
wirtschaftlich
sensibler
Informationen
zugänglich
zu
machen.
The
decisions
shall
be
available
to
the
public
while
preserving
the
confidentiality
of
commercially
sensitive
information.
DGT v2019
Die
Entscheidungen
sind
der
Öffentlichkeit
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
wirtschaftlich
sensibler
Informationen
zugänglich
zu
machen.
The
decisions
shall
be
available
to
the
public
while
preserving
the
confidentiality
of
commercially
sensitive
information.
DGT v2019
Diese
Evaluierungsberichte
werden
unter
Wahrung
der
gebotenen
Vertraulichkeit
dem
Ausschuss
und
dem
Europäischen
Parlament
übermittelt.
The
evaluation
reports,
with
regard
for
due
confidentiality,
shall
be
made
available
to
the
Committee
as
well
as
to
the
European
Parliament.
TildeMODEL v2018
Unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
ist
die
allgemeine
Art
des
Rahmenvertrags
Betroffenen
auf
Verlangen
offenzulegen.
While
respecting
commercial
confidentiality,
the
general
nature
of
each
framework
agreement
shall
be
made
available
to
any
interested
party.
TildeMODEL v2018
Vor
einer
entsprechenden
Entscheidung
unterrichtet
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
Ã1?4ber
diese
Anträge
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit.
The
Commission
shall
inform
the
Member
States
of
those
applications
before
taking
a
decision,
taking
into
account
respect
for
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Die
vollständigen
Unternehmensdaten
stehen
Forschern
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
für
gemeinsame
Forschungsprojekte
mit
EIB-Mitarbeitern
zur
Verfügung.
The
full,
firm-level
data
are
available
on
a
confidential
basis
to
researchers
for
collaborative
research
projects
with
EIB
staff,
which
should
aim
to
result
in
a
research
publication.
ParaCrawl v7.1
Bewertungsergebnisse
werden,
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
geschützter
Daten,
grundsätzlich
öffentlich
zugänglich
gemacht.
Assessment
results
will,
in
principle,
be
made
publicly
accessible
whilst
maintaining
the
confidentiality
of
protected
data.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
sind
sie
für
alle
Partner
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
in
Echtzeit
einseh-
und
überprüfbar.
This
means
that
they
can
be
viewed
and
checked
by
all
partners
in
real
time
while
maintaining
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Die
Audits
werden
–
unter
strikter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
–
von
der
Auditorganisation
XERO
Qualitätsmanagement
vorgenommen.
Audits
are
conducted
by
the
auditing
company
XERO
Qualitätsmanagement
GmbH,
all
the
while
ensuring
strict
confidentiality.
ParaCrawl v7.1
Der
Trockner
im
Pilotmassstab
ist
für
die
Produkterprobung
beim
Kunden
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
verfügbar.
The
pilot
scale
dryer
is
available
for
confidential
product
testing
at
a
customer's
facility.
ParaCrawl v7.1
Vor
einer
entsprechenden
Entscheidung
unterrichtet
die
EFTA-Überwachungsbehörde
die
EFTA-Staaten
und
die
Kommission
über
diese
Anträge
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit.
The
EFTA
Surveillance
Authority
shall
inform
the
EFTA
States
and
the
Commission
of
those
applications
before
taking
a
decision,
taking
into
account
respect
for
confidentiality.
DGT v2019
Dem
Parlament
sollten
in
allen
Phasen
der
Verhandlung
unter
Wahrung
der
angemessenen
Vertraulichkeit
sämtliche
wichtigen
Informationen
zur
Verfügung
gestellt
werden.
Finally,
Parliament
should
have
full
and
substantial
information
at
its
disposal
at
all
stages
of
the
negotiation,
with
due
regard
for
reasonable
confidentiality.
Europarl v8
Alle
Daten
aus
einer
klinischen
Prüfung
werden
so
aufgezeichnet,
behandelt
und
gelagert,
dass
eine
korrekte
Berichterstattung,
Interpretation
und
Überprüfung
unter
gleichzeitiger
Wahrung
der
Vertraulichkeit
der
Aufzeichnungen
im
Hinblick
auf
die
Prüfungsteilnehmer
möglich
ist.
All
clinical
trial
information
shall
be
recorded,
handled,
and
stored
in
such
a
way
that
it
can
be
accurately
reported,
interpreted
and
verified,
while
the
confidentiality
of
records
of
the
trial
subjects
remains
protected.
DGT v2019
Dieses
Ziel
muss
unter
Wahrung
der
Vertraulichkeit
der
personenbezogenen
Daten
erreicht
werden
–
ein
Punkt,
der
von
vielen
Kolleginnen
und
Kollegen
in
dieser
Debatte
hervorgehoben
wurde
–,
um
die
Freiheit,
die
Sicherheit
und
das
Recht
in
der
Europäischen
Union,
die
durch
den
internationalen
Terrorismus
erheblich
gefährdet
werden,
zu
stärken.
Such
an
objective
must
be
fulfilled
while
observing
the
privacy
of
personal
data
–
a
point
on
which
many
Members
have
insisted
during
the
debate
–
with
a
view
to
strengthening
freedom,
security
and
justice
in
the
European
Union,
which
are
severely
threatened
by
international
terrorism.
Europarl v8