Translation of "Unter verletzung" in English
Diese
Minderheiten
leiden
unter
der
ständigen
Verletzung
ihrer
Rechte.
These
minorities
are
suffering
from
constant
violations
of
their
rights.
Europarl v8
Sehen
Sie
die
Verletzung
unter
seinem
linken
Ohr?
See
this
bruise
below
his
left
ear?
OpenSubtitles v2018
Aber
das
Gewebe
direkt
unter
der
Verletzung
noch
am
Leben
war.
But
the
tissue
just
below
the
injury
was
still
alive.
OpenSubtitles v2018
Ob
schon
die
Verletzung
unter
seinem
linken
Ärmel
verborgen
sein
könnte.
Although
the
injury
would
be
beneath
his
left
sleeve.
OpenSubtitles v2018
Ein
angeblicher
Arbeitsauftrag
oder
Delegation
unter
Verletzung
dieses
Abschnitts
wird
null
und
nichtig.
Any
purported
assignment
or
delegation
in
violation
of
this
Section
shall
be
null
and
void.
ParaCrawl v7.1
Fotos
hochladen
Sie
Ihre
Galerie
nicht
unter
Verletzung
des
dänischen
Rechts
werden.
Images
you
upload
to
your
gallery
may
not
be
in
violation
of
federal
law.
ParaCrawl v7.1
Dieser
wurde
sofort
unter
Verletzung
seiner
diplomatischen
Immunität
(...)
The
latter
was
immediately
arrested
in
violation
of
his
diplomatic
immunity.
(...)
ParaCrawl v7.1
Dieser
wurde
sofort
unter
Verletzung
seiner
diplomatischen
(...)
The
latter
was
immediately
arrested
in
violation
of
his
diplomatic
(...)
ParaCrawl v7.1
Läufer,
Wanderer
und
andere
Sportler
leiden
oft
unter
dieser
Verletzung.
Runners,
hikers,
and
other
active
people
often
experience
this
injury.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Schleichhandel
erfolgt
unter
Verletzung
der
einschlägigen
Resolutionen
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen.
This
traffic
continues
in
violation
of
the
pertinent
resolutions
of
the
United
Nations
Security
Council.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Online-Text
ist
ohne
ihre
Erlaubnis
kopiert,
unter
Verletzung
des
Urheberrechts.
In
his
online
text
is
copied
without
its
permission,
in
violation
of
copyright.
ParaCrawl v7.1
Die
Kontrollgebühr
wird
unter
Verletzung
der
obigen
Bestimmungen
erhoben.
Control
fee
will
be
charged
in
violation
of
the
above
provisions.
ParaCrawl v7.1
Aber
dieses
Programm
wurde
sofort
unter
Verletzung
mancher
Anweisungen
des
Präsidenten
entwickelt.
However,
this
program
was
immediately
developed
in
breach
of
some
President’s
instructions.
ParaCrawl v7.1
Die
Transaktion
wurde
unter
Verletzung
der
Bestimmungen
dieser
Vereinbarung
durchgeführt.
The
Transaction
has
been
performed
in
violation
to
the
provisions
of
this
Agreement.
CCAligned v1
Was
versteht
man
unter
einer
schwerwiegenden
Verletzung?
What
is
a
Serious
Injury?
CCAligned v1
Jegliche
Nutzung
der
Dienste
unter
Verletzung
der
Rechte
Dritter
ist
untersagt.
Any
use
of
the
Services
in
violation
of
the
rights
of
third
parties
is
prohibited.
CCAligned v1
Unter
Verletzung
der
Regeln
des
Fischereiabkommens
wird
eine
Kontrollgebühr
von
SEK
erhoben.
In
violation
of
the
Fisheries
Area
Assosiation's
rules
a
control
fee
of
SEK
1000
will
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Diese
Vorrichtung
ist
nicht
für
Gebrauch
unter
Verletzung
von
Zustand
oder
Bundesverordnungen
bestimmt.
This
device
is
not
intended
for
use
in
violation
of
State
or
Federal
regulations.
ParaCrawl v7.1
Hazelwood
ließ
dann
die
Brücke
unter
Verletzung
von
Bundeslotsen-Regelungen.
Hazelwood
then
left
the
bridge
in
violation
of
Federal
Pilotage
Regulations.
ParaCrawl v7.1
Unter
Verletzung
der
Regeln
des
Fischereivebandes
wird
eine
Kontrollgebuhr
1000
SEK
erhoben.
In
violation
of
the
Fisheries
Area
Assosiation`s
rules
a
control
fee
of
SEK
1000
vill
be
charged.
ParaCrawl v7.1
Frau
Su
litt
entsetzlich
unter
dieser
Verletzung.
She
suffered
tremendously
from
the
injury.
ParaCrawl v7.1