Translation of "Unter seinesgleichen" in English
Zweitens
ist
Bernanke
der
beste
unter
seinesgleichen.
Second,
Bernanke
is
the
best
among
his
peers.
News-Commentary v14
Der
Mensch
gehört
unter
seinesgleichen,
ob
er
sie
mag
oder
nicht.
Man
belongs
his
own
kind,
like
hin
or
not.
OpenSubtitles v2018
Ist
doch
klar,
George
will
jetzt
nur
noch
unter
seinesgleichen
sein.
It's
so
obvious,
George
only
wants
to
be
with
his
own
kind
now.
OpenSubtitles v2018
Wenn
er
unter
seinesgleichen
wäre,
würde
er
sich
besser,
wohler
fühlen.
If
he
was
with
his
own
kind,
he'd
feel
more
comfortable,
better
about
himself.
OpenSubtitles v2018
Er
gehört
unter
seinesgleichen
auf
die
Fossa
-
Seite
der
Insel.
He
belongs
with
his
own
kind
on
the
fossa
side
of
the
island.
OpenSubtitles v2018
Jeder
lebt
hier
unter
Seinesgleichen,
unter
seinen
wahren,
geistigen
Verwandten.
Everyone
lives
there
with
his
peers,
among
his
true
spiritual
relatives.
ParaCrawl v7.1
Faszinierendes
Museum,
das
zu
den
interessantesten
unter
seinesgleichen
zählt.
This
fascinating
museum
is
among
the
most
interesting
of
its
type.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Ponato
LED-Spot
ist
wegen
seines
verzinkten
Chromdesigns
ein
Trendsetter
unter
seinesgleichen.
This
Ponato
LED
spot
light
is
a
trendsetter
in
its
kind
with
its
exclusive
galvanised
chrome
finish.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Pilker
ist
durch
seine
auffällige
Form
mit
Loch
etwas
besonderes
unter
seinesgleichen.
This
Pirks
is
something
special
among
his
peers
due
to
its
striking
shape
hole.
ParaCrawl v7.1
Unter
seinesgleichen
genießt
es
sich
noch
exklusiver.
Of
its
kind
this
is
even
more
exclusive.
ParaCrawl v7.1
Ich
erinnerte
mich,
wie
man
sich
fühlt,
wenn
man
ein
Außenseiter
unter
seinesgleichen
ist.
And
so
I
started
to
remember
that
I
know
that
feeling
of
being
an
outsider
in
your
own
community.
TED2020 v1
Da
lebt
er
unter
seinesgleichen.
He's
with
his
own
kind.
OpenSubtitles v2018
Er
steckt
voller
Kraft,
Eleganz
und
Geschmeidigkeit
und
genießt
ein
hohes
Ansehen
unter
seinesgleichen.
He
is
full
of
power,
elegance
and
suppleness
and
enjoys
a
high
reputation
among
his
peers.
ParaCrawl v7.1
Was
passiert
jedoch,
wenn
man
versucht,
die
kulturellen
Praktiken
seiner
besseren
Hälfte
anzunehmen
und
dadurch
unter
seinesgleichen
heraussticht?
But
what
do
you
do
when
you
try
to
embrace
your
significant
other's
cultural
practices
and
end
up
standing
out
among
colleagues?
GlobalVoices v2018q4
Ich
bin
entschlossen,
meine
Vision
zu
verwirklichen,
aus
dem
AIAD
die
unter
seinesgleichen
beste
und
am
höchsten
geachtete
Einrichtung
zu
machen.
I
am
committed
to
fulfilling
my
vision
of
making
OIOS
the
best
and
most
respected
internal
oversight
office
among
its
peers.
MultiUN v1
Das
erklärt
auch,
warum
Bernankes
einzige
Rivalen
nur
unter
seinesgleichen
zu
finden
sind
–
den
einzigen,
die
die
Finanzmärkte
akzeptieren
würden.
This
also
explains
why
Bernanke’s
only
rivals
are
from
his
peer
group
–
the
only
people
whom
financial
markets
would
be
willing
to
accept.
News-Commentary v14
Jeder
bleibe
unter
seinesgleichen.
My
kind,
keep
us
in
our
place.
I
know
you
will
say
no.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
unter
seinesgleichen
bekannt
war,
für
seine
Courage,
seine
Loyalität
und
seine
Fähigkeiten.
A
man
who
stood
out
from
his
fellow
men
for
their
courage,
loyalty
and
skill.
OpenSubtitles v2018
Ein
Mann,
der
seine
Herkunft
bei
Mördern,
Sklaven
und
Mestizen
sucht,
kann
seine
Ideale
dort
unter
seinesgleichen
teilen.
Imagine
a
man
of
noble
birth
among
murderers,
slaves
and
mestizos.
You
can
share
your
ideals
with
them.
OpenSubtitles v2018
Wenn
wir
über
das
Internet
reden
–
ja,
es
stimmt,
das
Internet
hat
uns
alle
verbunden,
aber
es
hat
auch
diese
politischen
Ghettos
geschaffen,
in
denen
man
für
den
Rest
seines
Lebens
unter
seinesgleichen
bleiben
kann.
And
when
we
talk
about
the
Internet,
yes,
it's
true,
the
Internet
connected
all
of
us,
but
we
also
know
that
the
Internet
created
these
echo
chambers
and
political
ghettos
in
which
for
all
your
life
you
can
stay
with
the
political
community
you
belong
to.
TED2020 v1
Das
Ausbalancieren
erfolgt
durch
die
langsame
Zielerfassung,
die
schlechteste
Genauigkeit
unter
seinesgleichen
und
den
schwächsten
horizontalen
Richtwinkel.
It's
balanced
with
a
low
aiming
speed,
the
worst
accuracy
among
its
brothers
and
the
poorest
horizontal
elevating
angles.
QED v2.0a
Wenn
wir
über
das
Internet
reden
-
ja,
es
stimmt,
das
Internet
hat
uns
alle
verbunden,
aber
es
hat
auch
diese
politischen
Ghettos
geschaffen,
in
denen
man
für
den
Rest
seines
Lebens
unter
seinesgleichen
bleiben
kann.
And
when
we
talk
about
the
Internet,
yes,
it's
true,
the
Internet
connected
all
of
us,
but
we
also
know
that
the
Internet
created
these
echo
chambers
and
political
ghettos
in
which
for
all
your
life
you
can
stay
with
the
political
community
you
belong
to.
QED v2.0a
Unterstützt
durch
mehr
als
45
Jahre
intensive
Forschung
und
Entwicklung,
ist
der
Garrett
AT
Pro
Metalldetektor
der
beste
unter
seinesgleichen.
Backed
by
more
than
45
years
of
extensive
research
and
development,
your
Garrett
AT
Pro
metal
detector
is
the
most
advanced
of
its
kind
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
Wir
dachten,
dass
dieser
Vers
war
für
ihn
und
seinesgleichen:
"Unter
den
Gläubigenes
gibt
Männer,
die
bereits
in
ihren
Bund
mit
Allah
wahr
haben.
We
thought
that
this
verse
was
applicable
to
him
and
those
like
him:
"Among
the
believers
there
are
men
who
have
been
true
to
their
covenant
with
Allah.
ParaCrawl v7.1
Unser
guter
Ruf
für
Zuverlässigkeit,
Integrität,
Sicherheit
und
Liebe
zum
Detail
findet
unter
Flaschenherstellern
nicht
seinesgleichen.
Our
record
for
reliability,
integrity,
safety,
and
attention
to
detail
is
unparalleled
among
cylinder
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Schwierig
gestaltet
sich
manchmal
die
Suche
einer
Übernachtung
in
Hotels,
wo
man
scheinbar
lieber
unter
Seinesgleichen
bleibt,
und
man
muss
sich
damit
abfinden,
dass
Preise
etwas
Dynamisches
sind.
Sometimes
difficult
is
to
find
an
accommodation
in
hotels,
where
you
apparently
prefer
to
remain
among
your
peers,
and
you
must
accept
that
prices
are
somewhat
dynamic.
ParaCrawl v7.1