Translation of "Unter seinesgleichen" in English

Zweitens ist Bernanke der beste unter seinesgleichen.
Second, Bernanke is the best among his peers.
News-Commentary v14

Der Mensch gehört unter seinesgleichen, ob er sie mag oder nicht.
Man belongs his own kind, like hin or not.
OpenSubtitles v2018

Ist doch klar, George will jetzt nur noch unter seinesgleichen sein.
It's so obvious, George only wants to be with his own kind now.
OpenSubtitles v2018

Wenn er unter seinesgleichen wäre, würde er sich besser, wohler fühlen.
If he was with his own kind, he'd feel more comfortable, better about himself.
OpenSubtitles v2018

Er gehört unter seinesgleichen auf die Fossa - Seite der Insel.
He belongs with his own kind on the fossa side of the island.
OpenSubtitles v2018

Jeder lebt hier unter Seinesgleichen, unter seinen wahren, geistigen Verwandten.
Everyone lives there with his peers, among his true spiritual relatives.
ParaCrawl v7.1

Faszinierendes Museum, das zu den interessantesten unter seinesgleichen zählt.
This fascinating museum is among the most interesting of its type.
ParaCrawl v7.1

Dieser Ponato LED-Spot ist wegen seines verzinkten Chromdesigns ein Trendsetter unter seinesgleichen.
This Ponato LED spot light is a trendsetter in its kind with its exclusive galvanised chrome finish.
ParaCrawl v7.1

Dieser Pilker ist durch seine auffällige Form mit Loch etwas besonderes unter seinesgleichen.
This Pirks is something special among his peers due to its striking shape hole.
ParaCrawl v7.1

Unter seinesgleichen genießt es sich noch exklusiver.
Of its kind this is even more exclusive.
ParaCrawl v7.1

Ich erinnerte mich, wie man sich fühlt, wenn man ein Außenseiter unter seinesgleichen ist.
And so I started to remember that I know that feeling of being an outsider in your own community.
TED2020 v1

Da lebt er unter seinesgleichen.
He's with his own kind.
OpenSubtitles v2018

Er steckt voller Kraft, Eleganz und Geschmeidigkeit und genießt ein hohes Ansehen unter seinesgleichen.
He is full of power, elegance and suppleness and enjoys a high reputation among his peers.
ParaCrawl v7.1

Was passiert jedoch, wenn man versucht, die kulturellen Praktiken seiner besseren Hälfte anzunehmen und dadurch unter seinesgleichen heraussticht?
But what do you do when you try to embrace your significant other's cultural practices and end up standing out among colleagues?
GlobalVoices v2018q4

Ich bin entschlossen, meine Vision zu verwirklichen, aus dem AIAD die unter seinesgleichen beste und am höchsten geachtete Einrichtung zu machen.
I am committed to fulfilling my vision of making OIOS the best and most respected internal oversight office among its peers.
MultiUN v1

Das erklärt auch, warum Bernankes einzige Rivalen nur unter seinesgleichen zu finden sind – den einzigen, die die Finanzmärkte akzeptieren würden.
This also explains why Bernanke’s only rivals are from his peer group – the only people whom financial markets would be willing to accept.
News-Commentary v14

Jeder bleibe unter seinesgleichen.
My kind, keep us in our place. I know you will say no.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann, der unter seinesgleichen bekannt war, für seine Courage, seine Loyalität und seine Fähigkeiten.
A man who stood out from his fellow men for their courage, loyalty and skill.
OpenSubtitles v2018

Ein Mann, der seine Herkunft bei Mördern, Sklaven und Mestizen sucht, kann seine Ideale dort unter seinesgleichen teilen.
Imagine a man of noble birth among murderers, slaves and mestizos. You can share your ideals with them.
OpenSubtitles v2018

Wenn wir über das Internet reden – ja, es stimmt, das Internet hat uns alle verbunden, aber es hat auch diese politischen Ghettos geschaffen, in denen man für den Rest seines Lebens unter seinesgleichen bleiben kann.
And when we talk about the Internet, yes, it's true, the Internet connected all of us, but we also know that the Internet created these echo chambers and political ghettos in which for all your life you can stay with the political community you belong to.
TED2020 v1

Das Ausbalancieren erfolgt durch die langsame Zielerfassung, die schlechteste Genauigkeit unter seinesgleichen und den schwächsten horizontalen Richtwinkel.
It's balanced with a low aiming speed, the worst accuracy among its brothers and the poorest horizontal elevating angles.
QED v2.0a

Wenn wir über das Internet reden - ja, es stimmt, das Internet hat uns alle verbunden, aber es hat auch diese politischen Ghettos geschaffen, in denen man für den Rest seines Lebens unter seinesgleichen bleiben kann.
And when we talk about the Internet, yes, it's true, the Internet connected all of us, but we also know that the Internet created these echo chambers and political ghettos in which for all your life you can stay with the political community you belong to.
QED v2.0a

Unterstützt durch mehr als 45 Jahre intensive Forschung und Entwicklung, ist der Garrett AT Pro Metalldetektor der beste unter seinesgleichen.
Backed by more than 45 years of extensive research and development, your Garrett AT Pro metal detector is the most advanced of its kind in the industry.
ParaCrawl v7.1

Wir dachten, dass dieser Vers war für ihn und seinesgleichen: "Unter den Gläubigenes gibt Männer, die bereits in ihren Bund mit Allah wahr haben.
We thought that this verse was applicable to him and those like him: "Among the believers there are men who have been true to their covenant with Allah.
ParaCrawl v7.1

Unser guter Ruf für Zuverlässigkeit, Integrität, Sicherheit und Liebe zum Detail findet unter Flaschenherstellern nicht seinesgleichen.
Our record for reliability, integrity, safety, and attention to detail is unparalleled among cylinder manufacturers.
ParaCrawl v7.1

Schwierig gestaltet sich manchmal die Suche einer Übernachtung in Hotels, wo man scheinbar lieber unter Seinesgleichen bleibt, und man muss sich damit abfinden, dass Preise etwas Dynamisches sind.
Sometimes difficult is to find an accommodation in hotels, where you apparently prefer to remain among your peers, and you must accept that prices are somewhat dynamic.
ParaCrawl v7.1