Translation of "Unter schonung" in English

Die Produktion erfolgt unter Schonung natürlicher Ressourcen mit Respekt vor Mensch und Natur.
Production is carried out preserving natural resources, with respect for human beings and nature.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Operation ist eine großzügige Drainage des Infektionsherdes unter Schonung der Schließmuskelstrukturen.
The goal of surgery is thorough drainage of the infection focus while preserving the sphincter structures.
ParaCrawl v7.1

Die Produktion der Laverana Naturkosmetikprodukte erfolgt unter Schonung natürlicher Ressourcen.
The production of Laverana natural cosmetics products occurs with conservation of natural resources.
ParaCrawl v7.1

Zugleich erfolgt das Kuppeln der Messtaster mit dem Auswertegerät unter größtmöglicher Schonung der Steckverbindung.
At the same time the measuring probes are coupled to the evaluation device with the greatest possible care of the plug connection.
EuroPat v2

Erstens Solidarität mit den USA und Unterstützung der im Rahmen der legitimen Verteidigung und im Einklang mit der Resolution 1368 des Sicherheitsrates der Vereinten Nationen durchgeführten Aktion, wobei es sich um gezielte Maßnahmen unter Schonung der Zivilbevölkerung handeln muss.
The first is solidarity with the United States and support for the actions taken as part of its legitimate defence and in compliance with UN Security Council Resolution 1368, on the understanding that these actions must be targeted and endeavour to spare the civilian population.
Europarl v8

Der Ausschuss für Humanarzneimittel (CHMP) merkte an, dass die chirurgische Behandlung des malignen Glioms darauf abzielen sollte, unter größtmöglicher Schonung des umliegenden Hirngewebes soviel Tumorgewebe wie möglich zu entfernen.
The Committee for Medicinal Products for Human Use (CHMP) noted that surgical treatment for malignant glioma should aim to remove as much of the tumour as possible while sparing healthy brain tissue.
EMEA v3

Ziel ist die Entwicklung integrierter, umweltfreundlicher, intelligenter und sicherer gesamteuropäischer Verkehrssysteme zum Nutzen der Bürger und der Gesellschaft unter Schonung der Umwelt- und Naturressourcen auf der Grundlage technologischer Fortschritte sowie die Sicherung und der weitere Ausbau der Wettbewerbsfähigkeit und der führenden Rolle der europäischen Industrie auf dem Weltmarkt.
Based on technological advances, the general objective is to develop integrated, ‘greener’, ‘smarter’ and safer pan-European transport systems for the benefit of citizens and society, respecting the environment and natural resources and securing and further developing the competitiveness and the leading role attained by the European industries in the global market.
DGT v2019

Durch kollektive Anstrengungen auf globaler, regionaler und nationaler Ebene müssen Rahmenbedingungen geschaffen werden, die es ermöglichen, die Marktkräfte in den Dienst von Wachstum und Arbeitsplatzschaffung zu stellen, unter Schonung der Umwelt für die künftigen Generationen und Stärkung des sozialen Zusammenhalts.
A collective effort is required at global, regional and national level to provide a framework in which market forces can be harnessed to maintain and increase growth and to create jobs, while preserving the environment for future generations and strengthening social cohesion.
TildeMODEL v2018

Entwicklung von integrierten, sichereren, umweltfreundlicheren und intelligenteren gesamteuropäischen Verkehrssystemen zum Nutzen aller Bürger und der Gesellschaft und im Interesse der Klimapolitik unter Schonung der Umwelt und der natürlichen Ressourcen auf der Grundlage technologischer und operativer Fortschritte und der europäischen Verkehrspolitik sowie Sicherung und weiterer Ausbau der Wettbewerbsfähigkeit der europäischen Industrie auf dem Weltmarkt.
Based on technological and operational advances and on the European transport policy, developing integrated, safer, ‘greener’ and ‘smarter’ pan-European transport systems for the benefit of all citizens, society and climate policy, respecting the environment and natural resources; and securing and further developing the competitiveness attained by the European industries in the global market.
DGT v2019

In dieser Erklärung wird im wesentlichen darauf hingewiesen, daß der wirtschaftlichen und sozialen Entwicklung nunmehr bei den internationalen Beziehungen Vorrang eingeräumt werden sollte, daß die „neue Entwicklungspartnerschaft" alle Staaten zu einem ständigen und konstruktiven Dialog zur wirksameren und gerechteren Gestaltung der Weltwirtschaft zusammenführen sollte, und es wird auf die Rolle verwiesen, die eine wiedererstarkte und neugeordnete Unctad im Hinblick auf eine globale Entwicklung, durch die der Abstand zwischen den reichen und den armen Ländern unter Schonung der Umwelt verringert werden kann, zu übernehmen hat.
This declaration highlighted the priority to be given henceforth to economic and social development in international relations, the 'new part nership for development' under which all States should engage in a continuous and constructive dialogue aimed at achieving a more efficient and equitable world economy and the role to be played by a revitalized and restructured Unctad in the search for global development which would narrow the gap between rich and poor countries while at the same time protecting the environment. ment.
EUbookshop v2

Am achten Tag werden die Tiere getötet, die Wattegranulate vorsichtig, d. h. unter Schonung der Bindegewebskapsel, freipräpariert, getrocknet (15 Stunden bei 120°C) und gewogen.
On the eighth day, the animals are killed and the cotton granules are exposed carefully, that is to say preserving the fibrous tissue capsule, dried (15 hours at 120°) and weighed.
EuroPat v2

Ihr besonderer Vorzug beruht auf der Bekämpfung breitblättriger Pflanzenarten unter weitgehender Schonung von Gräsern und grasartigen Kulturpflanzen.
Their particular advantage is that they combat broadleaved plant species while leaving grasses and grassy crop plants substantially unaffected.
EuroPat v2

Beim in der erwähnten DE-OS 22 34 651 beschriebenen Herstellungsverfahren hat man das Problem zu lösen versucht, indem man als Schutzgruppe den Benzylrest benützte, weil dieser sich hydrogenolytisch abspalten lässt unter weitgehender Schonung der restlichen Struktur.
For solving this problem a benzyl radical is used as the protective group in the method disclosed in DE No. 22 34 651 A1. The benzyl radical, when used as the protective group, can be split off hydrogenolytically while simultaneously substantially not effecting the remaining moieties of the molecule.
EuroPat v2

Bei der Bekämpfung mono- und dikotyler Unkräuter zeigen die Wirkstoffe der Formel I selbst bei geringen Aufwandmengen eine hervorragende herbizide Wirkung auf unerwünschten Pflanzenwuchs unter deutlicher Schonung einer Reihe von Nutzpflanzenkulturen und sind strukturell ähnlich bekannten Phenylharnstoff-Derivaten überraschend überlegen.
In combating mono- and dicotyledonous weeds, the active substances of the formula I have, even when applied in small amounts, an outstanding herbicidal action against undesirable plant growth whilst leaving unharmed a series of crops of productive plants, and are surprisingly superior to known phenylurea derivatives which are structurally similar.
EuroPat v2

Das Haar ist nach dieser Behandlung unter Schonung der Haarstruktur vom Ansatz bis zur Spitze gleichmässig geglättet.
After this treatment the hair is unifformly smoothed from the roots to the tip by preserving the hair structure.
EuroPat v2

Wenn unter möglichst weitgehender Schonung der Pumpe bei Erreichen des maximalen Füllvolumens im Speicher bzw. des maximalen Speicherdruckes ein rasches Umschalten auf Rückförderung in den Vorlauf erwünscht ist, ist es besonders vorteilhaft die Ausbildung so zu treffen, daß bei Einschaltung der Drossel in eine die Druckleitung mit der Saugleitung verbindende Zweigleitung der Druckspeicher über ein zur Pumpe schließendes Rückschlagventil nach der Anschlußstelle der Zweigleitung mit der Druckleitung verbunden ist.
If while protecting the pump a much as possible a rapid switchover to pumping back into the flow line is desired upon attaining the maximum fill volume in the reservoir or the maximum reservoir pressure, the embodiment can be particularly advantageously such that when the throttle is incorporated into a branch line connecting the pressure line to the intake line, the pressure reservoir communicates, via a check valve closing toward the pump, with the pressure line downstream of the connection point of the branch line.
EuroPat v2

Vor allem bei der dritten Methode (Konfusionsmethode) handelt es sich um eine äußerst selektive und auch effektive Möglichkeit zur Bekämpfung einer unerwünschten Spezies unter Schonung der Nicht-Zielorganismen, insbesondere aller Nützlinge.
The third method (confusion method), in particular, is an extremely selective and also effective method for controlling an undesirable species while protecting the non-target organisms, in particular all useful organisms.
EuroPat v2