Translation of "Unter schonung" in English
Die
Produktion
erfolgt
unter
Schonung
natürlicher
Ressourcen
mit
Respekt
vor
Mensch
und
Natur.
Production
is
carried
out
preserving
natural
resources,
with
respect
for
human
beings
and
nature.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Operation
ist
eine
großzügige
Drainage
des
Infektionsherdes
unter
Schonung
der
Schließmuskelstrukturen.
The
goal
of
surgery
is
thorough
drainage
of
the
infection
focus
while
preserving
the
sphincter
structures.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktion
der
Laverana
Naturkosmetikprodukte
erfolgt
unter
Schonung
natürlicher
Ressourcen.
The
production
of
Laverana
natural
cosmetics
products
occurs
with
conservation
of
natural
resources.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
erfolgt
das
Kuppeln
der
Messtaster
mit
dem
Auswertegerät
unter
größtmöglicher
Schonung
der
Steckverbindung.
At
the
same
time
the
measuring
probes
are
coupled
to
the
evaluation
device
with
the
greatest
possible
care
of
the
plug
connection.
EuroPat v2
Erstens
Solidarität
mit
den
USA
und
Unterstützung
der
im
Rahmen
der
legitimen
Verteidigung
und
im
Einklang
mit
der
Resolution
1368
des
Sicherheitsrates
der
Vereinten
Nationen
durchgeführten
Aktion,
wobei
es
sich
um
gezielte
Maßnahmen
unter
Schonung
der
Zivilbevölkerung
handeln
muss.
The
first
is
solidarity
with
the
United
States
and
support
for
the
actions
taken
as
part
of
its
legitimate
defence
and
in
compliance
with
UN
Security
Council
Resolution
1368,
on
the
understanding
that
these
actions
must
be
targeted
and
endeavour
to
spare
the
civilian
population.
Europarl v8
Der
Ausschuss
für
Humanarzneimittel
(CHMP)
merkte
an,
dass
die
chirurgische
Behandlung
des
malignen
Glioms
darauf
abzielen
sollte,
unter
größtmöglicher
Schonung
des
umliegenden
Hirngewebes
soviel
Tumorgewebe
wie
möglich
zu
entfernen.
The
Committee
for
Medicinal
Products
for
Human
Use
(CHMP)
noted
that
surgical
treatment
for
malignant
glioma
should
aim
to
remove
as
much
of
the
tumour
as
possible
while
sparing
healthy
brain
tissue.
EMEA v3
Ziel
ist
die
Entwicklung
integrierter,
umweltfreundlicher,
intelligenter
und
sicherer
gesamteuropäischer
Verkehrssysteme
zum
Nutzen
der
Bürger
und
der
Gesellschaft
unter
Schonung
der
Umwelt-
und
Naturressourcen
auf
der
Grundlage
technologischer
Fortschritte
sowie
die
Sicherung
und
der
weitere
Ausbau
der
Wettbewerbsfähigkeit
und
der
führenden
Rolle
der
europäischen
Industrie
auf
dem
Weltmarkt.
Based
on
technological
advances,
the
general
objective
is
to
develop
integrated,
‘greener’,
‘smarter’
and
safer
pan-European
transport
systems
for
the
benefit
of
citizens
and
society,
respecting
the
environment
and
natural
resources
and
securing
and
further
developing
the
competitiveness
and
the
leading
role
attained
by
the
European
industries
in
the
global
market.
DGT v2019
Durch
kollektive
Anstrengungen
auf
globaler,
regionaler
und
nationaler
Ebene
müssen
Rahmenbedingungen
geschaffen
werden,
die
es
ermöglichen,
die
Marktkräfte
in
den
Dienst
von
Wachstum
und
Arbeitsplatzschaffung
zu
stellen,
unter
Schonung
der
Umwelt
für
die
künftigen
Generationen
und
Stärkung
des
sozialen
Zusammenhalts.
A
collective
effort
is
required
at
global,
regional
and
national
level
to
provide
a
framework
in
which
market
forces
can
be
harnessed
to
maintain
and
increase
growth
and
to
create
jobs,
while
preserving
the
environment
for
future
generations
and
strengthening
social
cohesion.
TildeMODEL v2018
Entwicklung
von
integrierten,
sichereren,
umweltfreundlicheren
und
intelligenteren
gesamteuropäischen
Verkehrssystemen
zum
Nutzen
aller
Bürger
und
der
Gesellschaft
und
im
Interesse
der
Klimapolitik
unter
Schonung
der
Umwelt
und
der
natürlichen
Ressourcen
auf
der
Grundlage
technologischer
und
operativer
Fortschritte
und
der
europäischen
Verkehrspolitik
sowie
Sicherung
und
weiterer
Ausbau
der
Wettbewerbsfähigkeit
der
europäischen
Industrie
auf
dem
Weltmarkt.
Based
on
technological
and
operational
advances
and
on
the
European
transport
policy,
developing
integrated,
safer,
‘greener’
and
‘smarter’
pan-European
transport
systems
for
the
benefit
of
all
citizens,
society
and
climate
policy,
respecting
the
environment
and
natural
resources;
and
securing
and
further
developing
the
competitiveness
attained
by
the
European
industries
in
the
global
market.
DGT v2019
In
dieser
Erklärung
wird
im
wesentlichen
darauf
hingewiesen,
daß
der
wirtschaftlichen
und
sozialen
Entwicklung
nunmehr
bei
den
internationalen
Beziehungen
Vorrang
eingeräumt
werden
sollte,
daß
die
„neue
Entwicklungspartnerschaft"
alle
Staaten
zu
einem
ständigen
und
konstruktiven
Dialog
zur
wirksameren
und
gerechteren
Gestaltung
der
Weltwirtschaft
zusammenführen
sollte,
und
es
wird
auf
die
Rolle
verwiesen,
die
eine
wiedererstarkte
und
neugeordnete
Unctad
im
Hinblick
auf
eine
globale
Entwicklung,
durch
die
der
Abstand
zwischen
den
reichen
und
den
armen
Ländern
unter
Schonung
der
Umwelt
verringert
werden
kann,
zu
übernehmen
hat.
This
declaration
highlighted
the
priority
to
be
given
henceforth
to
economic
and
social
development
in
international
relations,
the
'new
part
nership
for
development'
under
which
all
States
should
engage
in
a
continuous
and
constructive
dialogue
aimed
at
achieving
a
more
efficient
and
equitable
world
economy
and
the
role
to
be
played
by
a
revitalized
and
restructured
Unctad
in
the
search
for
global
development
which
would
narrow
the
gap
between
rich
and
poor
countries
while
at
the
same
time
protecting
the
environment.
ment.
EUbookshop v2
Am
achten
Tag
werden
die
Tiere
getötet,
die
Wattegranulate
vorsichtig,
d.
h.
unter
Schonung
der
Bindegewebskapsel,
freipräpariert,
getrocknet
(15
Stunden
bei
120°C)
und
gewogen.
On
the
eighth
day,
the
animals
are
killed
and
the
cotton
granules
are
exposed
carefully,
that
is
to
say
preserving
the
fibrous
tissue
capsule,
dried
(15
hours
at
120°)
and
weighed.
EuroPat v2
Ihr
besonderer
Vorzug
beruht
auf
der
Bekämpfung
breitblättriger
Pflanzenarten
unter
weitgehender
Schonung
von
Gräsern
und
grasartigen
Kulturpflanzen.
Their
particular
advantage
is
that
they
combat
broadleaved
plant
species
while
leaving
grasses
and
grassy
crop
plants
substantially
unaffected.
EuroPat v2
Beim
in
der
erwähnten
DE-OS
22
34
651
beschriebenen
Herstellungsverfahren
hat
man
das
Problem
zu
lösen
versucht,
indem
man
als
Schutzgruppe
den
Benzylrest
benützte,
weil
dieser
sich
hydrogenolytisch
abspalten
lässt
unter
weitgehender
Schonung
der
restlichen
Struktur.
For
solving
this
problem
a
benzyl
radical
is
used
as
the
protective
group
in
the
method
disclosed
in
DE
No.
22
34
651
A1.
The
benzyl
radical,
when
used
as
the
protective
group,
can
be
split
off
hydrogenolytically
while
simultaneously
substantially
not
effecting
the
remaining
moieties
of
the
molecule.
EuroPat v2
Bei
der
Bekämpfung
mono-
und
dikotyler
Unkräuter
zeigen
die
Wirkstoffe
der
Formel
I
selbst
bei
geringen
Aufwandmengen
eine
hervorragende
herbizide
Wirkung
auf
unerwünschten
Pflanzenwuchs
unter
deutlicher
Schonung
einer
Reihe
von
Nutzpflanzenkulturen
und
sind
strukturell
ähnlich
bekannten
Phenylharnstoff-Derivaten
überraschend
überlegen.
In
combating
mono-
and
dicotyledonous
weeds,
the
active
substances
of
the
formula
I
have,
even
when
applied
in
small
amounts,
an
outstanding
herbicidal
action
against
undesirable
plant
growth
whilst
leaving
unharmed
a
series
of
crops
of
productive
plants,
and
are
surprisingly
superior
to
known
phenylurea
derivatives
which
are
structurally
similar.
EuroPat v2
Das
Haar
ist
nach
dieser
Behandlung
unter
Schonung
der
Haarstruktur
vom
Ansatz
bis
zur
Spitze
gleichmässig
geglättet.
After
this
treatment
the
hair
is
unifformly
smoothed
from
the
roots
to
the
tip
by
preserving
the
hair
structure.
EuroPat v2
Wenn
unter
möglichst
weitgehender
Schonung
der
Pumpe
bei
Erreichen
des
maximalen
Füllvolumens
im
Speicher
bzw.
des
maximalen
Speicherdruckes
ein
rasches
Umschalten
auf
Rückförderung
in
den
Vorlauf
erwünscht
ist,
ist
es
besonders
vorteilhaft
die
Ausbildung
so
zu
treffen,
daß
bei
Einschaltung
der
Drossel
in
eine
die
Druckleitung
mit
der
Saugleitung
verbindende
Zweigleitung
der
Druckspeicher
über
ein
zur
Pumpe
schließendes
Rückschlagventil
nach
der
Anschlußstelle
der
Zweigleitung
mit
der
Druckleitung
verbunden
ist.
If
while
protecting
the
pump
a
much
as
possible
a
rapid
switchover
to
pumping
back
into
the
flow
line
is
desired
upon
attaining
the
maximum
fill
volume
in
the
reservoir
or
the
maximum
reservoir
pressure,
the
embodiment
can
be
particularly
advantageously
such
that
when
the
throttle
is
incorporated
into
a
branch
line
connecting
the
pressure
line
to
the
intake
line,
the
pressure
reservoir
communicates,
via
a
check
valve
closing
toward
the
pump,
with
the
pressure
line
downstream
of
the
connection
point
of
the
branch
line.
EuroPat v2
Vor
allem
bei
der
dritten
Methode
(Konfusionsmethode)
handelt
es
sich
um
eine
äußerst
selektive
und
auch
effektive
Möglichkeit
zur
Bekämpfung
einer
unerwünschten
Spezies
unter
Schonung
der
Nicht-Zielorganismen,
insbesondere
aller
Nützlinge.
The
third
method
(confusion
method),
in
particular,
is
an
extremely
selective
and
also
effective
method
for
controlling
an
undesirable
species
while
protecting
the
non-target
organisms,
in
particular
all
useful
organisms.
EuroPat v2