Translation of "Unter hinweis" in English
Unter
Hinweis
auf
das
Gesagte
können
wir
nicht
für
den
Bericht
stimmen.
In
view
of
the
above,
we
cannot
vote
for
the
report.
Europarl v8
Unter
Hinweis
darauf
bin
ich
bereit,
den
Bericht
zu
unterstützen.
With
these
remarks
I
am
prepared
to
give
my
support
to
the
report.
Europarl v8
Unter
Hinweis
hierauf
haben
wir
deshalb
gegen
den
Bericht
gestimmt.
In
view
of
the
above,
we
have
therefore
voted
against
the
report.
Europarl v8
Ich
stimme
folglich
nur
unter
Hinweis
auf
diesen
Vorbehalt
für
diesen
Bericht.
I
will
therefore
vote
for
this
report,
but
with
this
reservation.
Europarl v8
Angriffen
sollte
unter
Hinweis
auf
die
rasch
ansteigende
Stützungspraxis
der
US-Regierung
entgegengetreten
werden.
Opposition
should
be
met
with
reference
to
the
rapidly
increasing
support
practice
of
the
US
government.
Europarl v8
Unter
Hinweis
auf
Vertraulichkeitsauflagen
stellte
die
CCB
diesbezüglich
keine
Informationen
zur
Verfügung.
The
Commission
requested
relevant
information
from
the
GOC
in
order
to
assess
how
the
banks
in
the
PRC
are
performing
credit
risk
assessment
of
PV
companies
before
deciding
whether
to
grant
them
loans
(and/or
credit
lines)
or
not
and
deciding
on
the
conditions
of
the
loans
which
are
granted.
DGT v2019
Unter
Hinweis
auf
Vertraulichkeitsauflagen
stellte
die
ICBC
diesbezüglich
keine
Informationen
zur
Verfügung.
The
GOC
noted
that
whoever
provided
the
document
is
irrelevant.
DGT v2019
In
Abschnitt
2.4.2.1
erhält
der
Hinweis
unter
Tabelle
2.4.1
folgende
Fassung:
In
section
2.4.2.1,
the
Note
under
Table
2.4.1
is
replaced
by
the
following:
DGT v2019
Zunächst
sollen
unter
Hinweis
auf
Fign.
Referring
first
to
FIGS.
EuroPat v2
Die
Erfindung
wird
nachstehend
beispielsweise
unter
Hinweis
auf
die
rein
schematische
Zeichnung
besprochen.
The
invention
will
now
be
illustrated
by
way
of
example,
and
with
reference
to
the
purely
schematic
drawing.
EuroPat v2
Im
folgenden
wird
die
Erfindung
unter
Hinweis
auf
die
Zeichnungen
näher
erläutert.
The
invention
is
illustrated
below,
with
reference
to
the
drawings.
EuroPat v2
Im
folgenden
wird
die
Erfindung
unter
Hinweis
auf
die
Zeichnung
näher
erläutert.
The
invention
is
explained
below
in
more
detail
with
reference
to
the
drawings.
EuroPat v2
Die
Wirkungsweise
ist
gleich
derjenigen,
die
oben
unter
Hinweis
auf
Fig.
The
mode
of
the
operation
is
the
same
as
described
above
in
connection
with
FIG.
EuroPat v2
Die
Erfindung
wird
nachfolgend
unter
Hinweis
auf
die
Zeichnung
anhand
eines
Ausführungsbeispiels
erläutert.
The
invention
is
explained
below
by
means
of
an
exemplary
embodiment
with
reference
to
the
drawing.
EuroPat v2
Schließlich
sei
noch
unter
Hinweis
auf
Fig.
Finally,
with
reference
to
FIGS.
EuroPat v2
Ein
Ausführungsbeispiel
wird
im
folgenden
unter
Hinweis
auf
die
Figur
2
näher
beschrieben.
An
exemplary
embodiment
is
described
in
more
detail
below
with
reference
to
FIG.
2
.
EuroPat v2
Einige
Ausführungsbeispiele
sind
im
folgenden
unter
Hinweis
auf
die
beigefügten
Zeichnungen
näher
beschrieben.
Several
embodiments
are
described
in
detail
below
with
reference
to
the
accompanying
drawings.
EuroPat v2
Ein
Ausführungsbeispiel
wird
im
folgenden
unter
Hinweis
auf
die
beigefügten
Zeichnungen
näher
beschrieben.
An
exemplary
embodiment
is
described
in
more
detail
below
with
reference
to
the
attached
drawings,
which:
EuroPat v2
Die
Zuordnung
des
Bügels
47
erfolgt
unter
Hinweis
auf
die
Fig.
The
attachment
of
the
yoke
47
takes
place,
referring
to
FIGS.
EuroPat v2
Biologische
Arzneimittel
können
deshalb
weitgehend
unter
Hinweis
auf
ihre
Herstellungsmethode
definiert
werden.
Biological
medicinal
products
can
be
defined
therefore
largely
by
reference
to
their
method
of
manufacture.
EUbookshop v2
Für
uns
ist
das
auch
unter
Hinweis
auf
unsere
frühere
Entschließung
nicht
hinnehmbar.
We
cannot
accept
this,
not
least
in
the
light
of
our
previous
resolution
on
the
subject.
EUbookshop v2