Translation of "Unter hinweis" in English

Unter Hinweis auf das Gesagte können wir nicht für den Bericht stimmen.
In view of the above, we cannot vote for the report.
Europarl v8

Unter Hinweis darauf bin ich bereit, den Bericht zu unterstützen.
With these remarks I am prepared to give my support to the report.
Europarl v8

Unter Hinweis hierauf haben wir deshalb gegen den Bericht gestimmt.
In view of the above, we have therefore voted against the report.
Europarl v8

Ich stimme folglich nur unter Hinweis auf diesen Vorbehalt für diesen Bericht.
I will therefore vote for this report, but with this reservation.
Europarl v8

Angriffen sollte unter Hinweis auf die rasch ansteigende Stützungspraxis der US-Regierung entgegengetreten werden.
Opposition should be met with reference to the rapidly increasing support practice of the US government.
Europarl v8

Unter Hinweis auf Vertraulichkeitsauflagen stellte die CCB diesbezüglich keine Informationen zur Verfügung.
The Commission requested relevant information from the GOC in order to assess how the banks in the PRC are performing credit risk assessment of PV companies before deciding whether to grant them loans (and/or credit lines) or not and deciding on the conditions of the loans which are granted.
DGT v2019

Unter Hinweis auf Vertraulichkeitsauflagen stellte die ICBC diesbezüglich keine Informationen zur Verfügung.
The GOC noted that whoever provided the document is irrelevant.
DGT v2019

In Abschnitt 2.4.2.1 erhält der Hinweis unter Tabelle 2.4.1 folgende Fassung:
In section 2.4.2.1, the Note under Table 2.4.1 is replaced by the following:
DGT v2019

Zunächst sollen unter Hinweis auf Fign.
Referring first to FIGS.
EuroPat v2

Die Erfindung wird nachstehend beispielsweise unter Hinweis auf die rein schematische Zeichnung besprochen.
The invention will now be illustrated by way of example, and with reference to the purely schematic drawing.
EuroPat v2

Im folgenden wird die Erfindung unter Hinweis auf die Zeichnungen näher erläutert.
The invention is illustrated below, with reference to the drawings.
EuroPat v2

Im folgenden wird die Erfindung unter Hinweis auf die Zeichnung näher erläutert.
The invention is explained below in more detail with reference to the drawings.
EuroPat v2

Die Wirkungsweise ist gleich derjenigen, die oben unter Hinweis auf Fig.
The mode of the operation is the same as described above in connection with FIG.
EuroPat v2

Die Erfindung wird nachfolgend unter Hinweis auf die Zeichnung anhand eines Ausführungsbeispiels erläutert.
The invention is explained below by means of an exemplary embodiment with reference to the drawing.
EuroPat v2

Schließlich sei noch unter Hinweis auf Fig.
Finally, with reference to FIGS.
EuroPat v2

Ein Ausführungsbeispiel wird im folgenden unter Hinweis auf die Figur 2 näher beschrieben.
An exemplary embodiment is described in more detail below with reference to FIG. 2 .
EuroPat v2

Einige Ausführungsbeispiele sind im folgenden unter Hinweis auf die beigefügten Zeichnungen näher beschrieben.
Several embodiments are described in detail below with reference to the accompanying drawings.
EuroPat v2

Ein Ausführungsbeispiel wird im folgenden unter Hinweis auf die beigefügten Zeichnungen näher beschrieben.
An exemplary embodiment is described in more detail below with reference to the attached drawings, which:
EuroPat v2

Die Zuordnung des Bügels 47 erfolgt unter Hinweis auf die Fig.
The attachment of the yoke 47 takes place, referring to FIGS.
EuroPat v2

Biologische Arzneimittel können deshalb weitgehend unter Hinweis auf ihre Herstellungsmethode definiert werden.
Biological medicinal products can be defined therefore largely by reference to their method of manufacture.
EUbookshop v2

Für uns ist das auch unter Hinweis auf unsere frühere Entschließung nicht hinnehmbar.
We cannot accept this, not least in the light of our previous resolution on the subject.
EUbookshop v2