Translation of "Unter zugrundelegung" in English

Die Agentur erarbeitet daraufhin den TSI-Entwurf unter Zugrundelegung dieser Eckwerte.
The Agency shall then draw up the draft TSI on the basis of these basic parameters.
DGT v2019

Die Risiken wurden unter Zugrundelegung erschreckend dürftiger Beweise stark übertrieben dargestellt.
The risks have been seriously overstated on the basis of scandalously poor evidence.
Europarl v8

Die Frachtkosten werden unter Zugrundelegung der verfügbaren Veröffentlichungen berechnet.
The cost of sea freight shall be established on the basis of information publicly available.
JRC-Acquis v3.0

Die zuständige Behörde berechnet die voraussichtliche Menge unter Zugrundelegung folgender Verhältnisse:
The competent authorities shall calculate the quantity on the basis of the following ratios:
JRC-Acquis v3.0

Dieses Verhältnis wird unter Zugrundelegung der aktuellsten statistischen Daten der ÖCD berechnet.
This ratio shall be calculated year by year on the basis of the latest available OECD statistical data.
JRC-Acquis v3.0

Die Häufigkeiten der unten aufgeführten Nebenwirkungen werden unter Zugrundelegung folgender Kriterien definiert:
The frequency of undesirable effects listed below is defined using the following convention:
EMEA v3

Die Erstattung wird unter Zugrundelegung der im Anhang angegebenen Grunderzeugnismengen berechnet.
The refund shall be calculated using the quantities of basic products listed in the Annex.
JRC-Acquis v3.0

Das gemeinsame Gremium erarbeitet daraufhin den TSI-Entwurf unter Zugrundelegung dieser Eckwerte.
The joint representative body shall then draw up the draft TSI on the basis of these basic parameters.
JRC-Acquis v3.0

Der Weltmarktpreis muß unter Zugrundelegung der günstigsten Ankaufsmöglichkeiten auf dem Weltmarkt ermittelt werden.
Whereas the world market price must be determined on the basis of the most favourable purchasing possibilities on that market;
JRC-Acquis v3.0

Die FMSY-Bereichsspannen wurden unter Zugrundelegung einer Reihe von Überlegungen vom ICES berechnet.
The FMSY ranges have been calculated by ICES on the basis of a number of considerations.
DGT v2019

Sodann erarbeitet die Agentur den TSI-Entwurf unter Zugrundelegung dieser Eckwerte.
Secondly, the Agency shall draw up the draft TSI on the basis of these basic parameters.
DGT v2019

Die einzelnen Faktoren sind unter Zugrundelegung besonderer Sachverhalte und Umstände unterschiedlich zu gewichten.
Different weightings shall be applied to each of the factors on the basis of particular facts and circumstances.
DGT v2019

So haben beispielsweise die Mitgliedstaaten ihre Gebiete unter Zugrundelegung der Kommissionsleitlinien selbst ausgewählt.
For example, Member States selected their own areas on the basis of Commission guidelines.
TildeMODEL v2018

Unter Zugrundelegung dieser Kriterien besteht die beste Lösung darin,
On the basis of these two criteria, the best options are:
TildeMODEL v2018

Unter Zugrundelegung dieser Kriterien ist es als die beste Lösung anzusehen,
On the basis of these criteria, the best options are:
TildeMODEL v2018

Dieses Verhältnis wird unter Zugrundelegung der aktuellsten statistischen Daten der OECD berechnet.
This ratio shall be calculated year by year on the basis of the latest available OECD statistical data.
EUbookshop v2

Sodann wurden die durchschnittlichen impliziten Elastizitäten unter Zugrundelegung der verbrauchten Anteile gewichtet.
Hence wc have constructed the implicit weighted average energy elasticities using consumption shares as weights.
EUbookshop v2