Translation of "Unter meiner anleitung" in English
Dora
arbeitete
einen
Monat
daran,
unter
meiner
Anleitung
natürlich.
Dora
worked
on
it
for
a
month,
with
my
guidance,
of
course.
OpenSubtitles v2018
Unter
meiner
Anleitung
wird
sie
sich
bald
mit
echten
Leuten
verabreden.
Under
my
guidance,
she'll
be
dating
real
people
in
no
time.
OpenSubtitles v2018
Unter
meiner
Anleitung
sollte
ein
provisorischer
Klassenraum
und
ein
Helter-Skelter-Turm
errichtet
werden.
Under
my
guidance
a
makeshift
class-room
and
a
helter-skelter
tower
should
be
built.
ParaCrawl v7.1
Sie
wird
immer
hier
sein,
unter
meinem
wachsamen
Auge,
unter
meiner
Anleitung.
She
will
always
be
here,
under
my
watchful
eye,
under
my
tutelage.
OpenSubtitles v2018
Als
Kind
verbachte
ich
stundenlang
damit,
unter
Anleitung
meiner
Oma
Hackfleischbällchen
und
Cannelloni
zuzubereiten.
As
a
child
I
spent
hours
making
meatballs
and
cannelloni
under
my
grandmother's
guidance.
ParaCrawl v7.1
Gestern
Abend
hatten
wir
einen
Mini-Workshop
und
führten
unter
meiner
Anleitung
einige
Experimente
durch.
We
had
a
mini
workshop
last
night
and
did
a
couple
of
experiments
with
some
success.
ParaCrawl v7.1
Bevor
Sie
gehen,
möchte
ich
Ihnen
den
Plan
zeigen,
den
Jack
unter
meiner
Anleitung
machte.
Marsh,
before
you
leave,
I
want
to
tell
you
about
our
ring
of
defenses
starting
with
the
incendiary
charges.
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
daran
erinnern,
daß
die
Reformen
von
der
GD
FISCHEREI
unter
meiner
persönlichen
Anleitung
nach
meinen
Vorstellungen
ausgearbeitet
wurden.
Let
me
remind
you
that
the
reforms
have
been
drafted
by
the
Fisheries
DG
under
my
personal
directions
and
based
on
my
own
ideas.
TildeMODEL v2018
Und
unter
meiner
Anleitung,
meiner
Förderung,
könntest
du
in
Höhen
aufsteigen,
die
du
dir
nicht
mal
vorzustellen
vermagst.
And
under
my
tutelage,
my
mentorship,
well,
you
could
rise
to
heights
that
you
dare
not
even
imagine.
OpenSubtitles v2018
Er
verteidigte
uns
alle
unter
meiner
Anleitung,
die
ich
ihm
zeitweise
zuflüstern
konnte,
weil
er
uns
besuchen
durfte,
in
polnischer
Sprache
sehr
geschickt
und
erreichte
es
durch
seine
anziehende
Wesensart,
daß
er
zuletzt
die
brutale
Soldateska
weich
machte.
He
defended
us
all
rather-efficiently
in
the
Polish
language
under
my
guidance,
which
I
could
at
times
whisper
to
him,
because
he
was
permitted
to
come
back
to
us,
and
he
succeeded
at
last,
through
his
engaging
manners,
to
soften
the
hearts
of
the
brutal
Polish
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Begleite
mich
in
die
Welt
des
“weißen
Goldes”
und
fertige
unter
meiner
Anleitung
Deine
ganz
persönlichen
Schmuckstücke
aus
Porzellan.
Accompany
me
into
the
world
of
“white
gold”
and
create
your
very
personal
pieces
of
porcelain
jewelry
under
my
guidance.
CCAligned v1
An
dem
Tag,
als
er
vor
einem
Jahr
die
Robe
des
himmlischen
Kranichs
verbrannt
hatte,
sagte
der
alte
Taoist
mit
einem
großen
Lächeln,
"Mein
Jünger,
du
hast
neun
Jahre
lang
unter
meiner
Anleitung
studiert.
On
the
very
day
he
had
burned
the
divine
crane's
robe
a
year
ago,
the
elderly
Taoist
told
him
with
a
big
smile,
"My
disciple,
you
have
been
studying
under
my
tutelage
for
nine
years.
ParaCrawl v7.1
Clärchen
hat
bei
H.
Jwonsky
buchstabieren
gelernt,
und
fährt
jetzt
unter
meiner
Anleitung
fort,
auch
im
Schreiben
und
stricken
unterrichte
ich
sie.
Clrchen
has
learned
to
spell
from
Mr.
Iwonsky,
and
is
now
progressing
under
his
guidance,
and
I
teach
her
writing
and
knitting.
ParaCrawl v7.1
Als
ich
älter
wurde,
begann
ich
unter
der
Anleitung
meiner
Mutter
das
Zhuan
Falun
zu
lesen.
As
I
got
older,
I
started
reading
Zhuan
Falun
under
my
mother's
lead.
ParaCrawl v7.1
An
dem
Tag,
als
er
vor
einem
Jahr
die
Robe
des
himmlischen
Kranichs
verbrannt
hatte,
sagte
der
alte
Taoist
mit
einem
großen
Lächeln,
“Mein
Jünger,
du
hast
neun
Jahre
lang
unter
meiner
Anleitung
studiert.
On
the
very
day
he
had
burned
the
divine
crane’s
robe
a
year
ago,
the
elderly
Taoist
told
him
with
a
big
smile,
“My
disciple,
you
have
been
studying
under
my
tutelage
for
nine
years.
ParaCrawl v7.1
Wenn
du
dich
vollständig
bereit
fühlst,
dich
mir
anzuvertrauen
und
unter
meiner
Anleitung
und
meinen
Lehren
zu
leben,
dann
musst
du
so
leben,
wie
ich
es
tue.
If
you
see
yourself
ready
to
fully
entrust
yourself
to
me,
and
live
under
my
guidance
and
teachings,
then
you
must
live
as
I
do.
ParaCrawl v7.1
Nach
seinem
erfolgreichen
Abschluß
begann
er
sofort
unter
der
Anleitung
meines
Großvaters
Ayurveda
Medizin
zu
praktizieren.
After
his
successful
completion
of
Ayurveda
he
straight
away
started
practicing
under
the
able
guidance
of
my
Grand
father.
ParaCrawl v7.1