Translation of "Unter ihrer aufsicht" in English
Die
Proben
werden
von
der
zuständigen
Behörde
oder
unter
ihrer
Aufsicht
gezogen.
Sampling
shall
be
performed
by
the
competent
authority
or
under
its
supervision.
DGT v2019
Jugendliche
dürfen
an
sportlichen
Betätigungen
nur
unter
Aufsicht
ihrer
Trainer
und
Eltern
teilnehmen.
Young
people
will
be
able
to
take
part
in
sporting
pursuits
only
under
the
supervision
of
their
trainers
and
parents.
Europarl v8
Er
handelt
im
Rahmen
der
von
der
Kommission
festgelegten
Zuständigkeiten
unter
ihrer
Aufsicht.
Within
the
area
of
responsibility
defined
by
the
College
of
the
Commission,
he
or
she
shall
act
under
the
authority
of
the
College.
JRC-Acquis v3.0
Die
Proben
werden
von
der
zuständigen
Behörde
oder
unter
ihrer
Aufsicht
entnommen.
Sampling
shall
be
performed
by
the
competent
authority
or
under
its
supervision.
DGT v2019
Unterschreiben
Sie,
dass
Ross
unter
Ihrer
Aufsicht
ermordet
wurde.
However,
I
want
a
signed
admission
now...
that
Ross
died
while
he
was
in
your
custody.
OpenSubtitles v2018
Julianna
ist
unter
Ihrer
Aufsicht
eingebrochen.
Julianna
broke
into
the
evidence
room
under
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Henry
Charles
verschwand
unter
Ihrer
Aufsicht.
Henry
Charles
went
missing
under
your
watch.
OpenSubtitles v2018
In
der
Nacht
in
Mexiko
stand
sie
nicht
unter
ihrer
Aufsicht.
That
night
in
Mexico,
she
wasn't
on
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Die
Glades
stiegen
unter
Ihrer
Aufsicht
in
die
Hölle
hinab.
The
Glades
descended
into
hell
on
your
watch!
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
in
einer
Zelle
landen,
wenn
er
unter
Ihrer
Aufsicht
stirbt.
No,
no,
no.
A
cell
is
where
you're
going
to
end
up
if
he
dies
in
there
on
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Nicht
unter
Ihrer
Aufsicht,
meinen
Sie.
Not
on
your
watch,
you
mean?
OpenSubtitles v2018
Sechs
dieser
Morde
geschahen
unter
Ihrer
Aufsicht,
bevor
ich
übernahm.
Six
of
those
murders
happened
on
your
watch
before
I
took
over.
OpenSubtitles v2018
Stark
und
nützlich,
und
trotzdem
sind
unter
Ihrer
Aufsicht
26
Kinder
verschwunden.
Tough
and
useful,
and
yet
26
kids
go
missing
on
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Das
alles
ist
unter
ihrer
Aufsicht
passiert.
This
all
happened
on
your
watch.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
drei
Monate
unter
Ihrer
Aufsicht.
She
was
under
your
care
for
3
months.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
muss
wissen,
dass
keine
weiteren
Unschuldigen
unter
Ihrer
Aufsicht
starben.
But
I
need
to
know
that
no
other
innocent
people
died
on
your
watch,
Odo.
OpenSubtitles v2018
Probenahme
und
Analyse
werden
von
der
zuständigen
Behörde
oder
unter
ihrer
Aufsicht
vorgenommen.
Sampling
and
analysis
shall
be
performed
by
the
competent
authority
or
under
its
supervision.
DGT v2019
Es
geschah
unter
Ihrer
Aufsicht
und
Sie
haben
die
Entscheidungen
getroffen.
It
happened
on
your
watch,
it
was
your
detective's
wedding,
and
you
made
the
choices.
OpenSubtitles v2018
Unter
Ihrer
Aufsicht
zweifelsohne,
Daniel.
Under
your
keen
eye,
Daniel,
I
have
no
doubt.
OpenSubtitles v2018
Sie
hätte
sich
unter
Ihrer
Aufsicht
fast
selbst
umgebracht.
She
Almost
Killed
Herself
On
Your
Watch.
OpenSubtitles v2018
Ein
Marine
wurde
unter
Ihrer
Aufsicht
ermordet.
Marine
was
murdered
on
your
watch.
OpenSubtitles v2018
All
dies
führten
sie
unter
Ihrer
Aufsicht
ein.
All
these
introduced
under
your
watch.
ParaCrawl v7.1
Kinder
haben
nur
in
Begleitung
und
unter
Aufsicht
ihrer
Eltern
Zutritt.
Children
remain
under
the
supervision
and
responsibility
of
their
parents.
ParaCrawl v7.1
Beaufsichtigte
Bots:
arbeiten
unter
Ihrer
Aufsicht.
Attended
bots:
operate
under
your
direction.
CCAligned v1
Ihr
Kind
kann
das
Konto
nun
unter
Ihrer
Aufsicht
benutzen.
Your
child
can
now
use
the
account
under
your
supervision.
CCAligned v1
Kinder
müssen
immer
unter
der
Aufsicht
Ihrer
Eltern
sein.
Children
must
always
be
under
the
supervision
of
their
parents.
CCAligned v1
Kinder
stehen
unter
der
Aufsicht
ihrer
Eltern.
Children
are
under
the
supervision
of
their
parents.
CCAligned v1
Seine
verschiedenen
Optimierungsoptionen
arbeiten
automatisch
oder
unter
Ihrer
Aufsicht.
Its
set
of
optimization
options
works
automatically
or
with
your
guidance.
ParaCrawl v7.1
Unter
Ihrer
persönlichen
Aufsicht
können
dort
Kinder
sogar
kostenlos
trainieren.
Children
can
then
practise
under
your
supervision
free
of
charge.
ParaCrawl v7.1