Translation of "Unter ihrer führung" in English

Unter ihrer Führung konzentrierte sich die amerikanische Vogue wieder ausschließlich auf Mode.
Under Mirabella, it had become more focused on lifestyles as a whole and less on fashion.
Wikipedia v1.0

Unter ihrer Führung sind unsere Feinde stärker geworden.
Under her leadership, our enemies have grown stronger.
OpenSubtitles v2018

Unter ihrer gemeinsamen Führung wuchs das Unternehmen der Genpô noch weiter.
Under the cooperation of Kiyoharu and Hanae, the Genpou family business has grown even more.
OpenSubtitles v2018

Wie kann sowas lächerliches unter der Führung ihrer Majestät geschehen?
Under the great leadership of Your Majesty how come such ridiculous thing happens?
OpenSubtitles v2018

Vergaßen Sie, dass das Dominion unter Ihrer Führung fast verloren hätte?
You've forgotten that your leadership nearly lost the Dominion this war?
OpenSubtitles v2018

Unter ihrer Führung erreichte das italienische Außenministerium die Freilassung der Sudanesin Maryam Ibrahim.
Under her direction, the Foreign Ministry worked for the release of Mariam Ibrahim.
WikiMatrix v1

Unter ihrer Führung entstand in Reinickendorf der erste Abenteuerspielplatz der Stadt.
Under her leadership Reinickendorf was provided with its first adventure playground for children.
WikiMatrix v1

Leda begann als Militärexperiment unter ihrer Führung.
Leda started as a military experiment under their guidance.
OpenSubtitles v2018

Einige aus dem anderen Team würden gern unter Ihrer Führung arbeiten.
My old buddy Dickson wants to transfer over to learn from you.
OpenSubtitles v2018

Unter ihrer Führung bist du schneller.
You'll find the target in no time.
OpenSubtitles v2018

Was wird anders sein, bei Lotus unter Ihrer Führung?
What else will be different at Lotus under your leadership?
CCAligned v1

Auch die Division Cabinet Products hat sich unter ihrer Führung sehr gut entwickelt.
The Cabinet Products Division also performed very well under her leadership.
ParaCrawl v7.1

Wir sind wahnsinnig froh, unter Ihrer feinfühligen Führung zu arbeiten.
All of us are madly glad to work under your sensitive management.
ParaCrawl v7.1

Gerade hat unter ihrer Führung die Wiederherstellung des Wirtschaftslebens angefangen.
Under their management restoration of economic life began.
ParaCrawl v7.1

Unter Ihrer Führung findet die Renovierung statt.
The renovation works were carried out under her leadership.
ParaCrawl v7.1

Unter ihrer Führung kämpften die tibetischen Armeen weiter gegen die Tang-Chinesen.
Under their guidance, the Tibetan armies continued fighting the Tang Chinese.
ParaCrawl v7.1

Wir arbeiten schon nicht das erste Jahr unter Ihrer feinfühligen Führung.
We work not the first year under your sensitive management.
ParaCrawl v7.1

P@L: Unter Ihrer Führung wandte sich Eibach auch dem Thema Automobil zu.
P@L: Under your leadership, Eibach turned its attention to the subject of automobiles.
ParaCrawl v7.1

Deshalb muss sich die Arbeiterklasse unter Führung ihrer Partei zum bewaffneten Aufstand erheben.
Therefore, the working class must rise up in arms under the leadership of its party.
ParaCrawl v7.1

Unter ihrer Führung nehmen das Plündern und Brandschatzen ihren gewohnten Gang.
Under her command, the plunder and pillage continues as usual.
ParaCrawl v7.1

Nach späteren Quellen (Al-Marwazi) vereinigten sich unter ihrer Führung neun Stammesgruppen.
According to later sources (Al-Marwazi), however, nine tribal groups founded a union under their leadership.
ParaCrawl v7.1

Unter ihrer Führung startete das Unternehmen die Kampagne "Umparken im Kopf".
Under her leadership, the company launched the campaign "Umparken im Kopf".
ParaCrawl v7.1

Unter ihrer Führung begann der Sportler erste Erfolge zu erzielen.
Under her leadership, the athlete began to achieve initial success.
ParaCrawl v7.1

Diese beschämende Episode war leider keine Sternstunde des unter Ihrer würdigen Führung stehenden Rechnungshofs.
That shameful episode was not unfortunately the finest hour of the Court of which you are the worthy President.
Europarl v8

Zweitens hat sich der IWF unter ihrer Führung dem umfassenderen Thema der Einkommensungleichheit gewidmet.
Second, under her leadership, the IMF has also addressed the broader question of income inequality.
News-Commentary v14

Unter ihrer Führung wurde Deutschland zu jener offenen Gesellschaft, die es heute ist.
Under her leadership, Germany has become the open society it is today.
News-Commentary v14

Wir danken der italienischen Präsidentschaft für die bedeutenden Fortschritte, die unter ihrer Führung erreicht wurden.
We salute the Italian Presidency for the significant progress made under its leadership.
TildeMODEL v2018