Translation of "Unter diesem dach" in English
Ich
würde
kein
zweites
Mal
unter
diesem
Dach
schlafen.
I
wouldn't
sleep
in
this
house
again
if
my
life
depended
on
it.
OpenSubtitles v2018
Das
hat
es
wohl,
denn
du
lebst
unter
diesem
Dach.
They
concern
you
because
you
live
in
this
house!
OpenSubtitles v2018
Unsere
Hauptsorge
liegt
momentan
hier
unter
diesem
Dach:
Our
primary
concerns,
right
now,
are
here,
under
this
roof:
OpenSubtitles v2018
Das
kann
ich
nicht
bei
allen
unter
diesem
Dach
sagen.
I
can't
say
that
for
everyone
under
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Sagen
wir,
ich
nehme
die
Skalps
aller
Personen
unter
diesem
Dach.
Say
I
take
the
scalps
of
every
blessed
person
under
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Die
liebevollste
Seele
unter
diesem
Dach
ist
fort.
The
sweetest
spirit
under
this
roof
has
gone.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
die
Geschichte
mit
Zoe
geht
unter
diesem
Dach
nicht
weiter.
I
hope
you're
not
going
to
carry
on
with
Zoe
while
we're
all
under
the
same
roof.
OpenSubtitles v2018
Was,
wenn
sich
diese
Person
direkt
unter
diesem
Dach
befindet?
What
if
that
person's
right
here,
under
this
roof?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
alles,
was
ich
brauche,
unter
diesem
Dach.
I
got
everything
I
need
under
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Letzte
Nacht
bedeuteten
dir
die
Leben
aller
Sklaven
unter
diesem
Dach
nichts.
Last
night
the
lives
of
every
slave
under
this
roof
meant
nothing
to
you.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesem
Dach
werdet
ihr
alle
sicher
sein.
Under
this
roof,
you'll
all
be
safe.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
was
unter
diesem
Dach
passiert
ist.
You
know
what
happened
under
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Dann
hab
ich
Lilah
gejagt
und
getötet,
genau
hier
unter
diesem
Dach.
Then
I'm
gonna
hunt
and
kill
Lilah
right
under
this
very
roof.
OpenSubtitles v2018
Krankenschwestern
leiteten
hier
eine
Einrichtung
und
töteten
ihre
Patienten
unter
diesem
Dach.
Some
nurses
ran
a
facility
here
and
they
killed
their
patients,
under
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Juliet
unter
diesem
Dach
lebt,
dann...
If
Juliet's
living
under
this
roof,
then...
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
noch
einen
O'Malley
unter
diesem
Dach
verlieren.
I
will
not
have
another
O'Malley
lost
under
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Ihr
wurdet
unter
diesem
Dach
großgezogen.
You
were
raised
here
under
this
roof.
OpenSubtitles v2018
Solange
ihr
unter
diesem
Dach
wohnt,
arbeitet
ihr
beide
für
Miss
Fisher.
While
you're
under
this
roof,
you
both
still
work
for
Miss
Fisher.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesem
Dach
konnte
er
doch
gar
nicht
anders.
Living
in
this
house,
he
never
could've
felt
like
a
man
if
he
hadn't
gone.
OpenSubtitles v2018
Solange
du
unter
diesem
Dach
lebst,
tust
du,
was
wir
sagen.
As
long
as
you're
living
under
this
roof,
you'll
do
what
we
tell
you
to
do.
OpenSubtitles v2018
Unter
diesem
Dach
liegt
eine
wahre
Schatzkammer.
There
is
a
whole
treasure
chamber
beneath
this
roof.
CCAligned v1
Unter
diesem
Dach
werden
die
Programme
ausgebaut
und
qualitativ
weiterentwickelt.
Under
the
Mercator
Exchange
umbrella,
these
programmes
are
expanded,
refined
and
further
developed.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Dach
wird
es
zukünftig
drei
Geschäftsfelder
geben:
There
will
be
three
business
segments
under
this
umbrella
in
the
future:
CCAligned v1
Unter
diesem
Dach
befinden
sich
folgende
Holdinggesellschaften:
The
following
companies
are
part
of
the
Materio
Holding
Company:
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Dach
haben
dann
alle
Institutionen
der
deutschen
Feuerfest-Industrie
ihren
Sitz.
All
institutions
in
the
German
refractories
industry
will
then
be
located
under
this
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
einheitlichen
Dach
sollten
alle
Entwicklungs-
und
Fertigungsarbeiten
koordiniert
und
durchgeführt
werden.
This
was
to
be
the
roof
under
which
all
development
and
preparation
would
be
coordinated
and
implemented.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesem
Dach
befand
sich
ein
Projekt
zur
Schaffung
der
sogenannten
radiologischen
Massenvernichtungswaffen.
Under
this
umbrella
was
a
project
to
create
the
so-called
radiological
weapons
of
mass
destruction.
ParaCrawl v7.1