Translation of "Unter diesem dach" in English

Ich würde kein zweites Mal unter diesem Dach schlafen.
I wouldn't sleep in this house again if my life depended on it.
OpenSubtitles v2018

Das hat es wohl, denn du lebst unter diesem Dach.
They concern you because you live in this house!
OpenSubtitles v2018

Unsere Hauptsorge liegt momentan hier unter diesem Dach:
Our primary concerns, right now, are here, under this roof:
OpenSubtitles v2018

Das kann ich nicht bei allen unter diesem Dach sagen.
I can't say that for everyone under this roof.
OpenSubtitles v2018

Sagen wir, ich nehme die Skalps aller Personen unter diesem Dach.
Say I take the scalps of every blessed person under this roof.
OpenSubtitles v2018

Die liebevollste Seele unter diesem Dach ist fort.
The sweetest spirit under this roof has gone.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe, die Geschichte mit Zoe geht unter diesem Dach nicht weiter.
I hope you're not going to carry on with Zoe while we're all under the same roof.
OpenSubtitles v2018

Was, wenn sich diese Person direkt unter diesem Dach befindet?
What if that person's right here, under this roof?
OpenSubtitles v2018

Ich habe alles, was ich brauche, unter diesem Dach.
I got everything I need under this roof.
OpenSubtitles v2018

Letzte Nacht bedeuteten dir die Leben aller Sklaven unter diesem Dach nichts.
Last night the lives of every slave under this roof meant nothing to you.
OpenSubtitles v2018

Unter diesem Dach werdet ihr alle sicher sein.
Under this roof, you'll all be safe.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, was unter diesem Dach passiert ist.
You know what happened under this roof.
OpenSubtitles v2018

Dann hab ich Lilah gejagt und getötet, genau hier unter diesem Dach.
Then I'm gonna hunt and kill Lilah right under this very roof.
OpenSubtitles v2018

Krankenschwestern leiteten hier eine Einrichtung und töteten ihre Patienten unter diesem Dach.
Some nurses ran a facility here and they killed their patients, under this roof.
OpenSubtitles v2018

Wenn Juliet unter diesem Dach lebt, dann...
If Juliet's living under this roof, then...
OpenSubtitles v2018

Ich werde nicht noch einen O'Malley unter diesem Dach verlieren.
I will not have another O'Malley lost under this roof.
OpenSubtitles v2018

Ihr wurdet unter diesem Dach großgezogen.
You were raised here under this roof.
OpenSubtitles v2018

Solange ihr unter diesem Dach wohnt, arbeitet ihr beide für Miss Fisher.
While you're under this roof, you both still work for Miss Fisher.
OpenSubtitles v2018

Unter diesem Dach konnte er doch gar nicht anders.
Living in this house, he never could've felt like a man if he hadn't gone.
OpenSubtitles v2018

Solange du unter diesem Dach lebst, tust du, was wir sagen.
As long as you're living under this roof, you'll do what we tell you to do.
OpenSubtitles v2018

Unter diesem Dach liegt eine wahre Schatzkammer.
There is a whole treasure chamber beneath this roof.
CCAligned v1

Unter diesem Dach werden die Programme ausgebaut und qualitativ weiterentwickelt.
Under the Mercator Exchange umbrella, these programmes are expanded, refined and further developed.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Dach wird es zukünftig drei Geschäftsfelder geben:
There will be three business segments under this umbrella in the future:
CCAligned v1

Unter diesem Dach befinden sich folgende Holdinggesellschaften:
The following companies are part of the Materio Holding Company:
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Dach haben dann alle Institutionen der deutschen Feuerfest-Industrie ihren Sitz.
All institutions in the German refractories industry will then be located under this umbrella.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem einheitlichen Dach sollten alle Entwicklungs- und Fertigungsarbeiten koordiniert und durchgeführt werden.
This was to be the roof under which all development and preparation would be coordinated and implemented.
ParaCrawl v7.1

Unter diesem Dach befand sich ein Projekt zur Schaffung der sogenannten radiologischen Massenvernichtungswaffen.
Under this umbrella was a project to create the so-called radiological weapons of mass destruction.
ParaCrawl v7.1