Translation of "Unter deutscher leitung" in English

Er durfte nur unter deutscher Leitung bestiegen werden.
Its conquest should be written for the German people.
OpenSubtitles v2018

Das Baan Nam Ping steht unter Deutscher Leitung und wir bieten Ihnen:
The Baan Nam Ping is under German management and we offer you:
CCAligned v1

Eine Kitestation unter deutscher/brasilianischer Leitung ist rund 12 Gehminuten entfernt.
A kiteboarding school under Brazilian/German administration is a 12 minutes walk away.
CCAligned v1

Das Guesthouse steht unter deutscher Leitung.
The Guest House is under German Management.
CCAligned v1

Die Tauchbasis steht unter deutscher Leitung und ist 7 Tage pro Woche geöffnet.
The diving center is opened 7 days a week and works under german management.
ParaCrawl v7.1

Das Haus wurde im Mai 2018 fertiggestellt und ist unter deutscher Leitung.
The house and apartments were completed in 2018 and are run by hospitality industry qualified managers from Germany.
CCAligned v1

Das Anwesen steht unter deutscher Leitung.
The property is under German management.
CCAligned v1

Unser Unternehmen steht unter deutscher Leitung.
Our company is under German management.
CCAligned v1

Unser Haus ist unter Deutscher Leitung.
Our house is under German management.
CCAligned v1

Sie können ausnahmsweise und herzlichen Service unter deutscher Leitung erwarten.
You can expect exceptional and warm service under German management.
ParaCrawl v7.1

In Compeyre gibt es eine Drachenflugschule unter deutscher Leitung.
At Compeyre you find a school for hang-gliding under german management.
ParaCrawl v7.1

Unter deutscher Leitung stand die Bearbeitung der methodischen Aspekte.
The methodological aspects were processed under German management.
ParaCrawl v7.1

Das "Le Sauvage Noble" steht unter marokkanisch-deutscher Leitung.
"Le Sauvage Noble" is under Moroccan-German administration.
ParaCrawl v7.1

Der Golfplatz unter deutscher Leitung ist im leltzten Jahr generalueberholt worden.
The golf course under German management has been overhauled in leltzten year.
ParaCrawl v7.1

Es steht unter deutscher Leitung und verfügt über nur sieben Suiten .
It is under German management and has only seven suites.
ParaCrawl v7.1

Die Anlage steht unter deutscher Leitung.
The plant is under German management.
ParaCrawl v7.1

Dennoch wurden U-Boote unter deutscher Leitung 'illegal' in Japan und Holland entwickelt.
Yet, clandestinely, Germans continued to develop subs at yards in the Netherlands and Japan.
ParaCrawl v7.1

Mehrere bekannte Museen, Orchester und Theater in der Schweiz stehen unter deutscher Leitung.
A number of well-known museums, orchestras and theatres in Switzerland have German directors.
ParaCrawl v7.1

Ein weiteres wichtiges Projekt ist die unter deutscher Leitung erfolgende Ausbildung palästinensischer Rundfunkjournalisten in den Besetzten Gebieten.
Another significant project is the German-led project for the training of Palestinian radio journalists in the Occupied Territories.
TildeMODEL v2018

Die Geberkoordinierung erfolgt unter deutscher Leitung, sodass sich GIZ und KfW Entwicklungsbank mit den im Sektor engagierten Gebern und Programmen ebenfalls eng abstimmen, zum Beispiel mit der Austrian Development Agency (ADA), der Weltbank und der EU-Delegation Albaniens.
Since Germany is spearheading donor coordination, GIZ and KfW also harmonise their activities closely with other donors and programmes in this sector. These include the Austrian Development Agency (ADA), the World Bank and Delegation of the European Union to Albania.
ParaCrawl v7.1

Unser Therapiezentrum unter deutscher Leitung bietet Ihnen unsere erprobte Direktkontakt-Delfintherapie kombiniert mit klassischen Therapien wie z.B. Physio- oder Ergotherapie.
Our therapy center under German management offers you our proven direct-contact dolphin therapy in combination with classic therapies, such as physio- or occupational therapy.
ParaCrawl v7.1

Der Tourismus und damit auch der Campingtourismus steckte damals noch in den Kinderschuhen, und außer dem Camping Motel in Cesenatico gab es an der Adriaküste nur den unter deutscher Leitung stehenden Camping NSU in Lido di Jesolo und den Campingplatz "FONTANELLE" in Riccione.
It's surely one of the earliest campings that rose along the Adriatic coast; there, in 1954, we found also the NSU Camping (Lido di Jesolo) - German management - and the "Fontanelle" (Riccione).
ParaCrawl v7.1

Die Firma Boat CV unter deutscher Leitung bietet alles was sich die Segler von einer modernen Marina erwarten.
The company Boat CV under German management offers everything the sailors expect from a modern marina.
CCAligned v1

Seit 2006 unter deutscher Leitung, hat sich die Firma auf technische Texte aller Art spezialisiert, mit Schwerpunkt auf deutsch- und englischsprachige Dokumentationen, und zwar in den Bereichen, in denen auch die Deutsche Industrie weltweit führend ist.
Under German leadership since 2006, the company specializes in technical texts of any nature, in particular documentation written in German and English, or involving industries in which German companies are world leaders.
CCAligned v1

Unser erfahrenes Team von Webdesignern und Marketingprofis aus aller Welt sorgt unter Deutscher Leitung für professionelle Arbeit zu günstigen Konditionen und steht 365 Tage im Jahr für Sie bereit.
Our experienced team of web designers and marketing professionals from around the world under German management delivers professional work at competitive rates and is ready for you during 365 days a year.
CCAligned v1