Translation of "Unter der leitung" in English
Zunächst
ist
eine
Zusammenarbeit
notwendig,
und
zwar
unter
Leitung
der
Europäischen
Kommission.
First
there
has
to
be
co-operation,
under
the
guidance
of
the
European
Commission.
Europarl v8
Der
Bericht
läßt
Überlegungen
zu
einem
gemeinsamen
Militärkorps
unter
Leitung
der
EU
erkennen.
The
report
reflects
the
idea
of
having
a
common
corps,
organised
militarily
under
the
auspices
of
the
EU.
Europarl v8
Der
Untersuchungsausschuß
hat
unter
der
fähigen
Leitung
seines
Vorsitzenden
Böge
bemerkenswert
gearbeitet.
The
Committee
of
Inquiry,
under
the
talented
leadership
of
its
Chairman,
Mr
Böge,
did
a
remarkable
job.
Europarl v8
Entsprechende
Arbeiten
sind
inzwischen
innerhalb
der
Kommission
unter
der
Leitung
des
Generalsekretärs
angelaufen.
This
work
is
now
proceeding
inside
the
Commission
and
is
led
by
the
Secretary-General.
Europarl v8
Die
Delegation
steht
unter
der
Leitung
des
Parlamentspräsidenten
Zoran
Sam.
The
delegation
is
led
by
the
parliament’s
president,
Mr Zoran
Sami.
Europarl v8
Die
Arbeit
des
Konvents
unter
der
Leitung
von
Altbundespräsident
Roman
Herzog
ist
begrüßenswert.
The
work
of
the
Convention
under
the
leadership
of
the
former
German
President,
Roman
Herzog,
is
to
be
welcomed.
Europarl v8
Im
Februar
besuchte
die
EU-Troika
unter
Leitung
der
schwedischen
Außenministerin
diese
Region.
The
EU
Troika,
led
by
the
Swedish
Minister
for
Foreign
Affairs,
visited
the
region
in
February.
Europarl v8
Der
Sicherheitsrat
begrüßt
die
Dringlichkeitsmission
unter
der
Leitung
von
Präsident
Obasanjo
in
Abidjan.
The
Security
Council
welcomes
the
urgent
mission
led
by
President
Obasanjo
in
Abidjan.
MultiUN v1
Dezember
1830
unter
der
Leitung
von
François-Antoine
Habeneck
im
Conservatoire
de
Paris
uraufgeführt.
The
first
performance
was
at
the
Paris
Conservatoire
in
December
1830.
Wikipedia v1.0
Die
Arbeiten
standen
unter
der
Leitung
von
Julius
Lehwald.
This
work
was
built
under
the
leadership
of
Julius
Lehwald.
Wikipedia v1.0
Viele
seiner
Werke
entstanden
unter
der
Leitung
von
Ventura
Salimbeni
und
Pietro
Sorri.
He
was
a
pupil
of
mainly
Francesco
Vanni,
but
also
worked
under
Ventura
Salimbeni
and
Pietro
Sorri.
Wikipedia v1.0
Unter
der
Leitung
von
Albert
Löffler
begannen
die
heutigen
Fella-Werke
das
Eggen-Produktionsunternehmen.
Under
the
leadership
of
Löffler,
what
is
now
known
as
Fella-Werke
GmbH
began
as
a
harrow
production
company.
Wikipedia v1.0
Es
erfolgte
ein
neues
Konzept
unter
der
Leitung
von
Bruno
H.
Schöpfer.
There
followed
a
new
concept
under
manager
Bruno
H.
Schöpfer.
Wikipedia v1.0
Seit
2007
steht
der
Chor
unter
der
Leitung
von
Markus
Teutschbein.
The
choir
has
been
under
the
leadership
of
Markus
Teutschbein
since
2007.
Wikipedia v1.0
Nach
einer
viertägigen
Belagerung
unter
der
Leitung
von
Norac,
kapitulierte
die
JNA.
After
four
days
of
siege,
led
by
Norac,
the
JNA
surrendered
the
barracks.
Wikipedia v1.0
Die
kanadischen
Streitkräfte
halfen
unter
der
Leitung
der
Polizei.
The
Canadian
Forces
assisted
in
the
situation
under
police
direction.
Wikipedia v1.0
April
1935
vom
BBC
Symphony
Orchestra
uraufgeführt
unter
der
Leitung
von
Adrian
Boult.
The
work
was
first
performed
on
10
April
1935
by
the
BBC
Symphony
Orchestra
conducted
by
Adrian
Boult.
Wikipedia v1.0
Es
fanden
archäologische
Ausgrabungen
unter
der
Leitung
von
Nicolay
Nicolaysen
statt.
Excavations
were
first
conducted
in
1867
under
Nicolay
Nicolaysen
and
later
in
the
1960s
under
the
leadership
of
Håkon
Christie.
Wikipedia v1.0
Unter
der
Leitung
Taubins
entwickelte
das
OKB-16
die
23-mm-Bordkanone
MP-6
().
The
VYa-23
won
the
trials
and
development
of
the
MP-6
gun
was
terminated
in
May
1941
(and
Taubin
was
arrested).
Wikipedia v1.0
Unter
der
Leitung
von
Zivnys
Assistenten
Verva
haben
Studenten
Teile
der
Oper
einstudiert.
Another
student,
Verva,
guesses
that
the
hero
of
the
opera
is
the
composer
himself.
Wikipedia v1.0