Translation of "Unter der leitung" in English

Zunächst ist eine Zusammenarbeit notwendig, und zwar unter Leitung der Europäischen Kommission.
First there has to be co-operation, under the guidance of the European Commission.
Europarl v8

Der Bericht läßt Überlegungen zu einem gemeinsamen Militärkorps unter Leitung der EU erkennen.
The report reflects the idea of having a common corps, organised militarily under the auspices of the EU.
Europarl v8

Der Untersuchungsausschuß hat unter der fähigen Leitung seines Vorsitzenden Böge bemerkenswert gearbeitet.
The Committee of Inquiry, under the talented leadership of its Chairman, Mr Böge, did a remarkable job.
Europarl v8

Entsprechende Arbeiten sind inzwischen innerhalb der Kommission unter der Leitung des Generalsekretärs angelaufen.
This work is now proceeding inside the Commission and is led by the Secretary-General.
Europarl v8

Die Delegation steht unter der Leitung des Parlamentspräsidenten Zoran Sam.
The delegation is led by the parliament’s president, Mr Zoran Sami.
Europarl v8

Die Arbeit des Konvents unter der Leitung von Altbundespräsident Roman Herzog ist begrüßenswert.
The work of the Convention under the leadership of the former German President, Roman Herzog, is to be welcomed.
Europarl v8

Im Februar besuchte die EU-Troika unter Leitung der schwedischen Außenministerin diese Region.
The EU Troika, led by the Swedish Minister for Foreign Affairs, visited the region in February.
Europarl v8

Der Sicherheitsrat begrüßt die Dringlichkeitsmission unter der Leitung von Präsident Obasanjo in Abidjan.
The Security Council welcomes the urgent mission led by President Obasanjo in Abidjan.
MultiUN v1

Dezember 1830 unter der Leitung von François-Antoine Habeneck im Conservatoire de Paris uraufgeführt.
The first performance was at the Paris Conservatoire in December 1830.
Wikipedia v1.0

Die Arbeiten standen unter der Leitung von Julius Lehwald.
This work was built under the leadership of Julius Lehwald.
Wikipedia v1.0

Viele seiner Werke entstanden unter der Leitung von Ventura Salimbeni und Pietro Sorri.
He was a pupil of mainly Francesco Vanni, but also worked under Ventura Salimbeni and Pietro Sorri.
Wikipedia v1.0

Unter der Leitung von Albert Löffler begannen die heutigen Fella-Werke das Eggen-Produktionsunternehmen.
Under the leadership of Löffler, what is now known as Fella-Werke GmbH began as a harrow production company.
Wikipedia v1.0

Es erfolgte ein neues Konzept unter der Leitung von Bruno H. Schöpfer.
There followed a new concept under manager Bruno H. Schöpfer.
Wikipedia v1.0

Seit 2007 steht der Chor unter der Leitung von Markus Teutschbein.
The choir has been under the leadership of Markus Teutschbein since 2007.
Wikipedia v1.0

Nach einer viertägigen Belagerung unter der Leitung von Norac, kapitulierte die JNA.
After four days of siege, led by Norac, the JNA surrendered the barracks.
Wikipedia v1.0

Die kanadischen Streitkräfte halfen unter der Leitung der Polizei.
The Canadian Forces assisted in the situation under police direction.
Wikipedia v1.0

April 1935 vom BBC Symphony Orchestra uraufgeführt unter der Leitung von Adrian Boult.
The work was first performed on 10 April 1935 by the BBC Symphony Orchestra conducted by Adrian Boult.
Wikipedia v1.0

Es fanden archäologische Ausgrabungen unter der Leitung von Nicolay Nicolaysen statt.
Excavations were first conducted in 1867 under Nicolay Nicolaysen and later in the 1960s under the leadership of Håkon Christie.
Wikipedia v1.0

Unter der Leitung Taubins entwickelte das OKB-16 die 23-mm-Bordkanone MP-6 ().
The VYa-23 won the trials and development of the MP-6 gun was terminated in May 1941 (and Taubin was arrested).
Wikipedia v1.0

Unter der Leitung von Zivnys Assistenten Verva haben Studenten Teile der Oper einstudiert.
Another student, Verva, guesses that the hero of the opera is the composer himself.
Wikipedia v1.0